Текст книги "Недотрога"
Автор книги: Эбби Грин
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– На следующие две недели я забронировал места для всей нашей компании в одном небольшом отеле. Гостиница принадлежит моему другу из Франции. К сожалению, его самого не будет, у него вот-вот должен родиться ребенок.
– Ты говоришь о Ксавье Сальгадо-Леззиле?
Данте кивнул Дереку, трагически закатившему глаза.
– Да у него совсем недавно близнецы родились… – Изобразив дрожь ужаса, Дерек подмигнул Алисе. – Могу только радоваться, что мои детки уже большие.
Его жена рассмеялась в ответ.
– Не пугай их, Дерек. Ты ведь наглядеться не можешь на наших четырех дочек – не пытайся никого обмануть.
И попутно добавила для Алисы:
– Все девочки работают на каникулах или готовятся в колледж, иначе явились бы сюда оказывать мне моральную поддержку…
Алиса сглотнула подступивший к горлу комок, мечтая, чтобы тему разговора сменили. Она не могла встречаться взглядом с Данте, жалея, что не надела солнечные очки.
Напрасно она радовалась, узнав, что лететь придется не наедине с ним, а вместе с Дереком и его болтушкой-женой, хоть и сознавала, что данная ей передышка – ненадолго.
Сразу после прибытия явился Алекс, помощник Данте. Он рассыпался в извинениях перед Алисой за то, что вынужден забрать Данте на целый день. Алиса прикинулась огорченной, мысленно облегченно вздохнув. Они ушли, а Алиса решила осмотреться на новом месте. Что значит богатство! Гостиничный номер был громадным, роскошным, с балконом, откуда виднелся пляж. Разница особенно чувствовалась при сравнении с условиями, в которых она жила всего несколько недель назад.
Алиса разобрала вещи, а потом решила пройтись. У стойки администратора ее настиг голос, от которого по спине поползли мурашки.
– Ха, да это малышка Алиса Паркер. Вот так встреча!
Алиса медленно повернулась. Перед ней стояла высокая дама с черными блестящими волосами и пронзительными голубыми глазами. Сердце ее упало. Только этого не хватало. Алиса даже не пыталась изобразить улыбку – что толку? Не шибко они любили друг друга, хотя им пришлось вместе учиться, а после работать. Серена Кокс вечно пыталась чем-нибудь да навредить Алисе, что на экзаменах, что во время работы.
Алиса пыталась объяснить Серене, что соперничество ее ничуть не привлекает, – впустую. Кульминации же соревнование достигло на последнем этапе, когда шла борьба за мужчину. Пострадали тогда они обе.
– Серена Кокс.
Серена мотнула головой, указывая в сторону полного маленького мужчины невдалеке:
– Серена Гор-Блэк. Я вышла замуж за Джереми.
Алиса мимолетно глянула на мужчину. Она помнила его – видела в Лондоне среди гостей Данте. На озере Комо они обменялись любезностями, немного поговорили о Мелани, но Алиса из осторожности избегала упоминать в связи с сестрой имя Паоло. Кажется, сам он ничего не знал.
– Очень рада.
– А ты здесь с кем?
– С Данте Д'Акьюани.
Мгновенная вспышка зависти в глазах Серены Алисе удовольствия не доставила.
– Правда? – Глаза собеседницы внимательно оглядели неброскую, но явно дорогую одежду Алисы. – Неплохо ты устроилась!
К ним подошел муж Серены. Улыбнулся Алисе, и ей пришлось улыбнуться в ответ. Отдельно от жены он был бы вполне приятным человеком, подумала она.
– Дорогой, я просто не могу прийти в себя от встречи с Алисой Паркер… или следует говорить – Д'Акьюани?
Алиса вспыхнула.
– Нет, Паркер.
– Я так и поняла, – заявила Серена с триумфом и повернулась к мужу: – Несколько лет назад мы вместе работали.
Джереми вежливо хмыкнул. Когда они наконец отошли, Алиса мешком повисла на стойке. Не везет ей. Серена – специалист по пакостям.
Когда вечером Данте вернулся, Алиса уже была одета к ужину. Он едва взглянул на нее и принялся скидывать одежду, чтобы пойти в душ. Она торопливо отвернулась и вышла на балкон.
Услышав, что он вернулся в комнату, она не обернулась, не желая видеть, как он будет одеваться. Но что делать ночью? Ее охватила паника.
Данте застегивал рубашку и глядел на напряженно выпрямленную спину Алисы. Воспоминание о шраме пробудило в нем неожиданное стремление оберегать ее. На секунду. Он отмел этот порыв в сторону. У такой, как она, вполне могла быть заранее состряпана душещипательная история.
Она надела кремовое шелковое платье, туго облегающее изящную фигуру. В нем вдруг пробудилось желание. Плюнуть на одевание и уступить природе, распустить ее волосы из сложной прически, потянуть вниз молнию… Сердце на минуту замерло. Нет, нельзя. Будет время потом.
Алиса спиной чувствовала взгляд Данте. Она упорно не оборачивалась, боясь посмотреть ему в лицо. Чары разрушил его резкий голос:
– Я готов, пойдем.
Повернувшись, она взяла шаль. Его глаза ощупывали ее тело, отчего оно с неприятной предсказуемостью воспламенялось.
– Хорошо я выгляжу?
– Сойдет.
Двусмысленный комплимент, если вообще это можно считать комплиментом.
Они дошли до двери, и Данте уже собирался пропустить ее вперед, как вдруг остановился и подчеркнуло внимательно уставился на ее ноги. Она посмотрела вниз и увидела, что забыла надеть туфли. От него у нее голова шла кругом.
– Извини… – отчаянно покраснев, она бросилась исправлять упущение. Вот они – каблуки высоченные. И неудобные – жуть. Данте смотрел, затаив дыхание. Женщина, надевающая туфли, выставляет напоказ все, что предназначено привлекать мужчин. Грудь и попку. Никогда он не замечал, насколько этот процесс эротичен.
Она подошла к нему, и он прикрыл уже открытую было дверь.
– Что?.. Мы опоздаем.
Данте притянул ее к себе, каблуки добавляли ей роста. Наклонившись, захватив ладонью затылок, он поцеловал ее. Алиса положила руку ему на кисть, чувствуя пульс. Его рот овладевал ее ртом, возвращая воспоминания о страсти прошлой ночи. Она застонала – наполовину от отчаяния, наполовину от рождающегося желания. Увы, твердые как железо намерения исчезали всякий раз, когда дело касалось этого человека.
– Данте… я не буду больше с тобой спать. Это не было частью сделки. Пожалуйста.
Данте поднял голову, глаза его сверкали.
– Условия сделки изменились. Ты здесь моя партнерша во всех смыслах слова. Почему ты хочешь лишить себя этого? – Он положил руку ей на грудь, где бешено билось сердце. – Это просто секс, милая, – замечательный секс. Нам не обязательно нравиться друг другу… или уважать друг друга.
Алиса внутренне содрогнулась от его цинизма. Рауль Карро хотя бы приукрашал свои похотливые желания обещаниями любви. Данте себя этим не затруднял. Ей бы благодарить его за честность, но она твердо решила не дать ему возможности пользоваться ее телом.
Сжав губы, она открыла дверь и вышла в коридор. Он последовал за ней, тупо глядя в удаляющуюся спину. На кончике языка вертелись объяснения по поводу прошлой ночи, когда он забыл предохраняться. Но заговорить он не решился. Не решился сказать, что она возбудила его настолько, что мысли о защите вылетели у него из головы. Она ведь не задумается использовать его признание против него самого.
В этот же день приехали несколько жен и детей, все они явились к ужину. Теперь вокруг крутилось слишком много людей. Куда там до уютной, интимной обстановки на озере Комо.
Неожиданно Алиса поймала на себе взгляд Серены. Она инстинктивно сжала руку своего спутника. Данте глянул сверху вниз.
– Что такое?
Она покачала головой.
– Ничего… ничего.
Сам по себе ужин оказался несколько беспорядочным, но весьма приятным. Пришла Патрисия, присела рядом с ней выпить кофе, пока люди выбирались из-за стола.
– Да, моя дорогая, какая разница с прошлой неделей, не находите?
Алиса улыбнулась, кивнула. Часть толпы хлынула в бар, находящийся у них за спиной. Приглушенный свет и мягкая музыка джаза действовали расслабляюще.
– Извините мое праздное любопытство, но как вы познакомились с Данте? – добрые и умные глаза Патрисии пытливо смотрели на Алису.
Алиса ощутила себя обманщицей. Она постаралась ответить по возможности уклончиво:
– Не так, как обычно знакомятся.
– С таким, как Данте, это не удивительно. Он ведь человек нестандартный, верно?
Алиса нашла глазами предмет их разговора. Гордый и величавый, Данте блистал, окруженный группой внимательных слушателей. Нет, обыкновенным его не назовешь. Упорный и жесткий, а когда целует ее… Ее сердце так сжалось, что пришлось прикрыть глаза. Собравшись, она взглянула на Патрисию.
– Верно.
– Я хотела вам кое-что сказать, Алиса. Уверена, Дерек не стал бы возражать.
Алиса обрадовалась, что тема их отношений с Данте больше обсуждаться не будет.
– Если б не это слияние, компания Дерека, возможно, перестала бы существовать.
– Что вы имеете в виду? – нахмурилась Алиса.
– Я имею в виду, что он едва не обанкротился. Компания сильно пострадала за последние годы, а он слишком горд, чтобы принять помощь…
В глазах Патрисии Алиса заметила мерцание слез.
– Много лет назад Дерек помог Данте, обеспечив ему первый большой контракт, потому что сам был слишком занят, чтобы им заняться. И Данте не забыл. Дерек не вносит и половины того, что вкладывают Данте и Бушенон, но Данте закрыл на это глаза. Покрыл дефицит. Благодаря слиянию он сможет вернуть Дереку его компанию…
– Я понятия не имела.
– Я не удивлена, моя милая. Данте любой ценой старается защитить репутацию Дерека. – Патрисия вдруг рассмеялась. – Знаете что? Пойдем присоединимся к мужчинам, многие из этих дам усиленно интересуются Данте, и, хотя я не сомневаюсь, что он увлечен только вами, не следует давать им лишний шанс.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
– Я пойду лягу спать. Челюсть Данте одеревенела, на минуту ей показалось, что сейчас он велит ей остаться. Но он лишь кивнул.
– Спасибо.
То, что она его поблагодарила, словно он тюремщик какой, больно укололо его. Она отвернулась, прокладывая себе путь сквозь толпу, и только тогда Данте отметил, какое бледное у нее лицо, какая напряженная походка.
С огромным облегчением Алиса открыла дверь в номер. Голова болела ужасно. Сбросив туфли, она скрипнула зубами от боли. Ноги стерты в кровь. Ей хотелось лечь и уснуть до прихода Данте, она не выстоит, если он коснется ее сегодня, после откровений Патрисии. Благородство поведения Данте, верность попавшему в беду другу растрогали ее.
Могла она глупо, не отдавая себе отчета в последствиях, влюбиться в Данте? Неужели боль, причиненная Раулем Карро, ничему ее не научила?
Отчаяние рвало ей грудь. Обливаясь слезами жалости к себе, она привела в порядок ноги, приняла таблетку аспирина. Нечего размякать. Она плотно сжала веки. Если у нее только и забот, как понять, любит она Данте или нет, то не так уж все и плохо.
Она забралась в постель, чувствуя себя жутко одинокой. Мелани в Лондоне с Паоло. Алиса звонила ей и узнала, что первое ультразвуковое исследование показало нормальное течение беременности. Не в силах удержать слезы, Алиса уверила себя, что плачет от счастья за Мелани. А больше никаких причин нет.
Данте тихо вошел в комнату. Он давным-давно пытался уйти из бара, но каждый раз что-нибудь мешало. Как только Алиса его бросила, женщины взяли его в кольцо. Его всегда поражало, насколько бесстыдно они себя ведут под носом у собственных мужей и партнеров. Сегодня они были еще агрессивнее, как будто, приведя свою даму, он бросил вызов остальным.
Данте подошел и остановился рядом с кроватью. Алиса спала на спине, волосы рассыпались вокруг головы. В шелковой пижаме, застегнутой почти до горла, она выглядела младенчески невинной. В нем забурлил гнев. Почему она не спит обнаженной? Почему не дождалась его? Его глаза скользнули вниз, он нахмурился. Из-под задравшегося покрывала выглянула ножка, на ней Данте заметил след – кольцо запекшейся крови. Неужели от туфель?
Утром первым чувством проснувшейся Алисы была неловкость. Открыв глаза, она огляделась. Постель рядом с ней пуста. Какое облегчение – ночь она пережила.
– Не шибко-то радуйся.
Подскочив, она обернулась на голос. Данте сидел на балконе, у накрытого для завтрака стола.
– Присоединяйся, вид тут великолепный.
Что-то не верится в его добродушие. Но нельзя же вечно оставаться в постели. К тому же он одет, что придало ей уверенности. Алиса накинула гостиничный халат поверх пижамы, Данте исподлобья следил за ней.
– Мне думается, я могу себя контролировать, тебе не обязательно закутываться в сто одежек.
Сумрачно хмыкнув, она взяла себе несколько фруктов и рогалик.
Он сидел смирно, отхлебывая свой кофе. Алиса избегала его взгляда, сосредоточившись на созерцании вида – чистое голубое небо, пляж, набегающие на него волны. Наблюдая за ее лицом, он в который раз отметил, какой двойственностью наделена ее фальшивая натура. Такое невинное лицо! Хотя чего он ожидал?
– Вчера у меня был интересный разговор с твоей бывшей коллегой, – невыразительно проговорил Данте.
Поднятая рука Алисы замерла. Со стуком поставив стакан сока на место, она всем телом повернулась к Данте. Серена явно время не теряла.
– И что? Продолжай, похоже, ты умираешь от желания поделиться со мной новостями. – Ярость и презрение сверкнули в ее глазах, и Данте почувствовал себя обманутым – разве не он должен смотреть на нее презрительно?
– Серена Гор-Блэк, жена Джереми… Я не думал, что ты давно его знаешь.
– Я его не знаю. Серена сообщила мне, что стала его женой, только вчера, когда мы встретились. Мы работали в одной больнице пару лет назад. Но прошу, поведай мне занимательные побасенки, которыми она тебя услаждала.
Побасенки. Данте нахмурился.
– Ты и сама, должно быть, знаешь – она рассказала о твоей прелюбодейной связи с доктором Раулем… Как его фамилия?
Вот так. Боль пронзила Алису.
– Карро… Доктор Рауль Карро, – ответила она тихо.
– Это он, стало быть, причина твоего путешествия в Африку?
Долгое мгновенье она смотрела на него, потом кивнула. Данте для себя уже решил, что она потащилась туда за Карро, так зачем пытаться что-то доказать, если тебе заранее не собираются верить?
В конце концов, он был одной из причин, по которым она решилась ехать в Африку.
– Так ты не отрицаешь, что завела интрижку с женатым человеком, у которого на родине остались жена и четверо детей?
– Нет. Нет, не отрицаю. У меня была связь с женатым человеком. Теперь ты счастлив? Наконец ты получил желанные оправдания для роли глашатая справедливости. Я дурная, распущенная женщина. Охотница за деньгами и чужими мужьями.
Данте поднялся. Замечание относительно оправданий его задело.
– Скажем так, новости меня не удивили. Но какое мне дело? Ты для меня – ничто, а что касается твоей милой сестрицы…
Рука Алисы появилась из ниоткуда и хлестнула Данте по лицу. Сама шокированная своим взрывом, она дрожащим голосом произнесла:
– Не смей упоминать мою сестру в таком тоне. Она и так настрадалась по твоей милости. То, что она оказалась в больнице, – по большому счету твоя вина.
Гнев и страсть мерцали меж ними, как видимая сила. С неразборчивым возгласом – на щеке еще горел отпечаток ее ладони – он притянул Алису в свои объятия и прижался к ее губам. Подчиняя своей воле.
Собрав остатки благоразумия, Алиса оторвалась от него.
– Данте, нет…
Не так. Она заново переживала шок от того, что ударила его. Никогда она не била никого прежде.
– Данте, да.
Безжалостный и намеренный отплатить сполна, наказать ее, он прижал Алису еще крепче. В тот миг, когда их губы соприкоснулись, Алиса ощутила, что мир вокруг уплывает. Оставалось лишь жгучее желание, вырывающееся из-под контроля и вновь заполняющее ее целиком.
Данте наконец оторвался от ее губ, но придерживал Алису, не выпуская из плена. Щеки ее раскраснелись, на лбу выступили капельки пота, локон прилип к щеке. Никого он не желал так, как желал ее сейчас. У него буквально все ныло от потребности брать и покорять. Овладеть ею, навсегда стерев всех прочих мужчин из ее памяти.
Алиса с усилием открыла глаза. Надо остановить его, заставить понять, что он хочет не этого. Не так. Ей следует извиниться за пощечину, и более того, она осознала, что хочет объяснить… сказать правду о том, что случилось между ней и Раулем Карро.
Но Данте быстрым, неуловимым движением поднял ее на руки и понес в постель. Алиса, не опомнившись после поцелуев, покорно прижалась к его груди.
– Постой, – слабо произнесла она. – Данте, правда, нельзя. Я не хочу. Не так.
Он остановился и заглянул ей в глаза. Зрачки ее расширились, глаза были темными и влекущими. Она тоже это чувствовала.
– Не лги.
– Я не лгу…
– Лжешь. Ты хочешь этого так сильно, что даже сейчас, даже ненавидя меня, хочешь. Я знаю, милая, потому что со мной то же самое.
Сердце ее сжалось, в то время как тело продолжало пылать. Он поставил ее на ноги и развязал узел на халате. Алиса стояла прямо, со склоненной головой, пока он спускал халат с плеч, вынимал ее руки из рукавов. Ее охватило ощущение неизбежности. Что тут можно поделать? Он прав, она лжет, утверждая, что не хочет этого. Тут единственное, в чем они пришли к согласию. Без слов, перейдя на язык тел. Она жаждала его так сильно, что все другие соображения отметались прочь.
Он поддел ее подбородок пальцем, и она попыталась казаться безразличной, не выдать своей боли.
– Сними одежду. – От его приказа по спине пробежала дрожь. Ей даже было стыдно подчиняться, но пальцы словно сами собой взялись за пуговицы. Не поднимая глаз, она расстегивала их одну за одной.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Только закрыв за собой дверь, Данте позволил себе расслабиться. Вспомнил душ, где она обвивалась вокруг него, а он входил в нее снова и снова. Вспомнил ее тихие стоны, когда оба они достигли кульминации. Ощущение своей плоти, погружающейся в ее плоть… Трудно представить, что в мире есть что-то еще, способное доставить ему подобное наслаждение.
И неужели она действительно поцеловала его в щеку и отрывисто прошептала, что жалеет о пощечине? Он осмотрел себя в зеркале лифта. Он все тот же, но не чувствовал себя таким, как был. Казалось, что с кожи удалили некий защитный слой. Данте дотронулся до щеки в том месте, где она его поцеловала.
А когда она уже не могла стоять, слабо цепляясь за него, ему пришлось ее нести. И даже уложив ее, измученную, на кровать, он чувствовал, что тело опять готово ее взять. С трудом он удержался – она такая маленькая. Наверняка у нее все болит…
– Ты бледна, дорогая, все в порядке?
Алиса выдавила улыбку, кивнула Патрисии. Она пригласила Патрисию встретиться и поболтать пораньше – перед ужином, а Данте оставила записку в комнате. Жалкая уловка, оттягивающая встречу с ним. Ее все еще передергивало от унижения при воспоминании об утре, о том, как грубо он овладел ею, словно заклеймил как свою собственность.
А от мысли, что она сама решилась поцеловать его, прошептав в ухо «прости», она съеживалась.
– А, вон он.
Алису до сих пор ломало, все мышцы болели. С крайней неохотой она обернулась, чтобы посмотреть на свою погибель.
С неописуемой животной грацией он подошел, коснулся губами ее губ. Вечная игра на публику. Боль пронзила ее. Поцелуй был быстрым, уклониться она не успела.
Данте поздоровался с Патрисией и, присев, завел банальный разговор. Но глаза его неотступно следили за Алисой. Волосы распущены по плечам, простое черное платье. Длинные рукава выглядели чрезвычайно скромно, но вырез спереди слегка открывал грудь. Его рука сжала бокал – он не желает, чтобы кто-либо это видел, пялясь в воображении туда, куда не следует.
Обе женщины смотрели выжидающе. А Алиса и настороженно. Он опять подумал, что утром был слишком требовательным… но ведь она так отзывалась, следовала за ним на протяжении всего пути, с этими мягкими грудными стонами.
– Простите, я отвлекся.
Данте бросил Алисе разраженный взгляд, она побелела. Лишь сейчас он заметил тени у нее под глазами. И ощутил укол в сердце. Пришлось сосредоточиться на болтовне Патрисии, ожидая прихода Дерека.
По пути в ресторан Данте взял Алису под руку и заметил на ногах у нее черные шлепанцы. Она виновато поморщилась.
– Извини, я не подумала. Вдруг они меня не пустят без… – она остановилась. – Пойду переодену туфли.
Данте вспомнил красные следы на ее ступнях.
– Нет, – прорычал он, мысленно поклявшись, что, если кто позволит один косой взгляд на шлепанцы, они отправятся в другое место. – Все отлично. Пусть сначала ноги подживут.
При виде облегчения на ее лице он почувствовал себя очень странно, словно совершил сейчас величайший подвиг. Эта женщина определенно переворачивает его жизнь с ног на голову. И он ей позволяет.
– Завтра они заживут, я весь день смазывала их специальным кремом. Я сама виновата – не привыкла к такой обуви.
Данте отвернулся от ее громадных карих глаз. Ожесточив свое сердце, он в сотый раз за день пожалел о том, что впустил ее и ее неприятности в свою жизнь.
В ресторане, после того как заказ был сделан, Алиса немного успокоилась и огляделась. Поймав взгляд Дерека, она улыбнулась ему, но он покраснел и виновато отвел глаза в сторону. Это было так непохоже на его обычную жизнерадостность, что озадачило ее. Данте с Патрисией беседовали, а она обратилась к Дереку:
– Что-то случилось?
Он посмотрел на нее неуверенно. Разговор рядом стих, и Алиса заметила, как Патрисия пихнула Дерека, словно призывая вести себя нормально. Теперь и она смотрела виновато. Алиса ощутила слабость в желудке.
– Что? Пожалуйста, скажите.
Даже Данте не сумел притвориться глухим. Именно он наконец и заговорил первым:
– Вы можете спокойно ей сказать, утром мы уже это обсуждали.
Внутри у нее все замерло. Она посмотрела на Патрисию с мольбой.
С видимой неохотой и той же извиняющейся улыбкой та заговорила:
– Алиса, дорогая, боюсь, о вас распустили неприятные слухи.
– Позвольте мне угадать. Серена Гор-Блэк.
Патрисия кивнула.
– Мне так жаль. Ваша личная жизнь никого не касается, но всегда есть вероятность, что разнюхают папарацци. Сплетни вечно расцветают там, где пахнет деньгами… – ее голос сорвался.
Алисе стало дурно.
– Господи боже, я ни за что бы не подумала…
– Что твои делишки раскроются? – резко спросил Данте.
Патрисия кинулась на ее защиту:
– Данте, как ты можешь…
Алиса вытянула вперед дрожащую руку, сердце бухало в груди.
– Патрисия, пожалуйста… Правда в том… в том… что это правда.
Алиса сознавала, что не должна разыгрывать жертву – и не хочет. Данте может верить худшему о ней в связи с Мелани, но это… здесь легко разобраться.
– В определенном смысле, – добавила она с ударением.
Все смотрели на нее, но она решила обращаться только к Патрисии, своей союзнице.
– Правда в том, что у меня была связь с женатым человеком, доктором Раулем Карро. Впрочем, – с горечью добавила она, – я тогда не знала, что он женат.
Алиса почувствовала, как выпрямился Данте рядом с ней, и не стала смотреть на него, чтобы не видеть недоверия у него на лице. Запинаясь, она продолжила:
– Он приехал из Испании всего на пару месяцев. Ни кольца на пальце, ни упоминаний о жене и семье… И когда он попросил меня о свидании…
– Вы не смогли устоять, – понимающе улыбнулась Патрисия и взяла Алису за руку. – О, моя дорогая, как вам, наверное, было плохо, когда все выяснилось.
Алиса быстро глянула на Данте, но он был полностью занят своим бокалом.
– Да уж. – Она жестко улыбнулась. – Особенно когда выяснилось, что встречается он не только со мной, но едва ли не с половиной женского персонала больницы. Я узнала только в самом конце. Серена Кокс, как ее звали тогда, тоже принадлежала к числу его увлечений. Ей стало известно первой. Она позвонила его жене… а после быстренько сошла со сцены. И стала отрицать, что когда-либо имела к нему хоть какое-то отношение. А впоследствии даже дала истории просочиться в местные газеты, перечислив конкретных людей, чтобы отвлечь внимание от себя.
Алиса тогда оказалась первой в списке. Статьи публиковались под чудовищными заголовками:
«Грязный доктор делает это с половиной больницы, пока бедная жена ждет дома…»
Данте иронически проговорил:
– Чем дальше, тем интереснее.
Впервые Алиса задумалась, как может повлиять ее история на нынешние события, в частности, отразиться на Дереке, для которого слияние фирм – последний шанс выкарабкаться из трудной ситуации. Ее затошнило.
Дерек же взорвался:
– И теперь эта корова пытается вас очернить!
Алиса пожала плечами, скрывая навалившуюся панику. Она чувствовала ледяной холод со стороны Данте – он наверняка не верит ни одному ее слову.
– Мы никогда не могли сработаться, так что она, конечно, обрадовалась возможности мне навредить.
Дерек отер салфеткой вспотевший лоб.
– К Гор-Блэку у меня никогда не было претензий, он просто женился не на той женщине. Ей придется уехать. Нам ведь не нужны здесь люди, старающиеся испортить переговоры грязной игрой, верно, Данте?
Данте пристально смотрел на Алису. Слова Дерека едва дошли до него. После долгой паузы он ответил:
– Нет, не нужны.
Явно он сожалеет о своем решении взять ее сюда. Теперь она снова станет причиной скандала.
Позднее, желая им доброй ночи, Патрисия сказала:
– Не беспокойся, Алиса. Дерек так разозлился, что меня не удивит, если эта женщина уже завтра улетит.
Алиса сжала ее руку.
– Лучше не надо. Так будет еще хуже.
Но Патрисия только потрепала ее по щеке.
Алиса вышла из ванной и обнаружила, что Данте в комнате нет. Потом заметила его на балконе. Выглядел он таким холодным и отчужденным, что ей стало страшно.
Не думает же он, что она нарочно это устроила?
– Данте…
Его полный презрения взгляд сказал все, что он о ней думает.
– Ложись спать, Алиса. Я не в настроении выслушивать очередные откровения и ложь.
Подавленная и несчастная, Алиса свернулась клубочком на кровати. Но уснуть она смогла гораздо позже, лишь услышав, что Данте тоже лег. Он не попытался даже дотронуться до нее.
На следующее утро, притворившись спящей, Алиса поднялась, только уверившись, что Данте ушел. Одевшись, принялась мерить шагами комнату. Ей надо уехать. Других вариантов нет. Нельзя позволить этой мстительной гадине, Серене Гор-Блэк, навредить Данте и Дереку. Алиса не сердилась, даже ей было понятно, как выглядит ее история со стороны. Дерек и Патрисия – милые люди, у которых нет причин ей не доверять, но с Данте – ситуация иная.
Алиса собралась было уложить чемодан, потом подумала: зачем? Даже эти вещи ей не принадлежат. Выбрала наряд попроще. Нашла свой телефон и кредитную карточку. Если повезет, до дому добраться денег хватит.
Написала записку Данте, сказав, что сожалеет о вреде, нанесенном его репутации. Пожелала успехов, выразила надежду, что недавние события никак не отразятся на переговорах. Она не сомневалась, что он будет только рад от нее избавиться.
Оставшейся мелочи как раз хватило, чтобы добраться до аэропорта. Вездесущих репортеров, дежуривших у входа, ей удалось обхитрить, попросив одного из служащих гостиницы вывезти ее в город на служебном грузовичке.
Оставалось только сесть в самолет. Краем глаза она заметила кого-то знакомого, обернулась. И с изумлением увидела Серену и ее мужа Джереми, окруженных горой багажа. Лицо мужа было багровым, а Серена выглядела надутой. Потом она тоже заметила Алису.
Алиса заморгала. Ей что, привиделось? Но нет, Серена здесь. Мало того, она грудью надвинулась на Алису.
– Ну что, довольна? Теперь все знают, что меня тоже одурачили. Отослали, как нашкодившую девчонку…
Словно в мультфильме, Серена вдруг сдвинулась в сторону, а за ней оказался Данте. Очередь начала волноваться, люди с любопытством глазели на представление. Он поднял бровь:
– Куда едем?
– Домой.
Кто-то толкнул ее, и Данте взял ее за руку и повел за собой. Она заупрямилась:
– Погоди-ка. Что ты здесь делаешь? Ты получил мою записку?
– Получил и порвал в клочки.
– Но почему? Я еду домой.
– Ты что, не понимаешь? Домой едет Серена.
– Но так выйдет еще хуже. Что ее удержит от обращения в газеты дома?
Дайте покачал головой.
– Ничего подобного она не сделает. Ее муж так испугался, что пригрозил немедленно развестись с ней, скажи она еще хоть слово. Уж он-то знал настоящую историю. Заставить ее признаться, что она намеренно исказила правду, было нетрудно. К счастью, до ушей Бушенона ее сплетни не дошли.
– Но каким образом?..
– Какая разница? Я должен извиниться. Сожалею, что не верил тебе, Алиса.
От того, как он смотрел на нее сейчас, ее кровь вскипала.
– Так ты вернешься со мной? Пожалуйста.
Алиса взглянула на него, потом на очередь, извивающуюся за спиной. Если у нее и есть шанс уйти, то сейчас.
– Я знаю, что обещала побыть до конца конференции, но…
Данте видел борьбу на ее лице, в глазах. Если она сейчас уйдет… Но в этот момент маленькая рука скользнула в его ладонь. Он поспешил вывести ее на улицу и усадить в машину, пока она не передумала.