355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джун Девито » Партнеры по браку » Текст книги (страница 2)
Партнеры по браку
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:58

Текст книги "Партнеры по браку"


Автор книги: Джун Девито



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Господи, она же считает меня альфонсом! – ужаснулся Дэн. Его разобрала такая злость, что он почувствовал: еще секунда – и от этого дома останутся одни черепки, а Фрэнк Кэпман будет похож на отбивную, правда без румяной корочки.

Но чего он этим добьется? Фрэнк Кэпман подаст на него в суд, уволит с работы Шери, а ему самому, как обычно, все сойдет с рук. Пострадают те, кто ни в чем не виноват: он, Дэниел Гэнт, и она, Шерилин Кастел. Разве это справедливо? Нет, подумал Дэн и улыбнулся Лилиан обаятельнейшей из улыбок.

Пусть эти люди думают, что мы играем по их правилам. А мы с Шери придумаем свои.

Назначив Лилиан свидание, Дэн под каким-то предлогом выманил Фрэнка с балкона, за что Шери, судя по ее лицу, была несказанно благодарна своему новоиспеченному «супругу».

На следующий день Шери не обнаружила на столике белоснежной розы, зато в ящике, где хранились канцелярские принадлежности, нашла нечто более ценное: в черном бархатном футлярчике лежало золотое колье с изумрудами. Фрэнк Кэпман внес дорогой аванс за ее будущую благосклонность.

Дэниел тоже не продешевил: встретившись с Лилиан, он как бы невзначай обмолвился, что ему не хватает денег на новый автомобиль. Лилиан, готовая щедро расплатиться за его внимание, немедленно отстегнула требуемую сумму. Взамен ей хотелось как можно скорее заполучить Дэна, что он ей и пообещал, назначив очередное свидание в самом дорогом отеле города.

Шери тоже назначила Фрэнку свидание, а вечером они с Дэном собрали вещи и уехали в маленький городок под названием Ротшед. Им не очень-то хотелось знать, что думает о них чета Кэпманов, встретившаяся в номере самого дорогого в городе отеля.

3

Шерилин выбралась из машины и раздраженно тряхнула рыжей гривой.

– Долго еще? – недовольно покосилась она на Дэна, разглядывавшего капот с недоумением школьника, впервые увидевшего географическую карту.

– Пока не знаю, – пробубнил Дэн и поддел отверткой болтавшийся проводок.

– Пытаешься угадать, что сломалось? – хмыкнула Шери. – Дэн, это не суперлотерея, это поломка в машине. А нам, между прочим, на ней еще ездить.

– Знаю, – донеслось из-под капота.

– Ну это надо же, – не унималась Шери. – И ведь мы почти приехали. Я же говорила, нужно было давным-давно признать, что ты ни черта не понимаешь в машинах, и съездить в сервис.

– Я все починю, – спокойно ответил Дэн.

– Конечно, не пройдет и вечности.

– Как же я люблю твой оптимизм, Шерри!

– Как же меня бесит твоя самоуверенность, Дэн!

– Неправда. – Дэн высунулся из-под капота и с улыбкой посмотрел на Шери. – Я вовсе не самоуверенный. Я просто уверен в себе.

Шери махнула рукой и огляделась по сторонам. Как назло, ни одной машины. А ведь она даже не запаслась водой в надежде, что они скоро доедут.

Видно, надежды Шери все-таки были услышаны кем-то сверху, потому что вдалеке показалась черная точка.

– Дэн, там машина! – крикнула она мужу.

– Ну и что? – донеслось в ответ.

– А то, что я не умру тут от жажды, – фыркнула Шери. – Надеюсь, они не очень спешат. О господи! – неожиданно вскрикнула она.

Дэн резко поднял голову и ударился о крышку капота.

– Вот дьявол! – воскликнул он, потирая макушку. – Ты что, призрака увидела?

– Нет, всего-навсего полицию, – пробормотала Шери.

Дэн посмотрел на дорогу. Судя по всему, жена не ошиблась. К ним действительно приближалась полицейская машина.

– Шери, они едут из городка, где нас с тобой никто не знает, – попытался он успокоить жену. – И вообще, сколько раз я тебе говорил: полицейских нельзя бояться, они, как собаки, чувствуют страх на расстоянии. Просто отойди с дороги, и все. Я уверен, они проедут мимо.

– Надеюсь. – Шери вернулась к машине и замерла, облокотившись о распахнутую дверцу.

– Ну что ты застыла? Думаешь, они примут тебя за статую? Наоборот, это будет выглядеть подозрительно. Лучше сделай вид, что помогаешь мне. Хотя бы сделай вид.

– Бесстрашный герой Дэниел Гэнт, – пробормотала Шери, все же оторвав руку от дверцы. – Где эти твои инструменты? И вообще, зачем они тебе, если ты все равно ничего не понимаешь в двигателе?

– Шери, просто подай мне разводной ключ. Ящик стоит под капотом. Только не наклоняйся очень низко, а то наши друзья точно остановятся.

– Очень смешно. – Шерилин одернула коротенький джинсовый сарафан и подошла к Дэну. – Зачем ты просишь меня подать ключ, если ящик с инструментами под твоими ногами?

– Затем, чтобы ты не дрожала как осиновый лист на ветру, а занялась делом. Трудотерапия, понимаешь?

– Воспитатель, – недовольно пробормотала Шерилин и наклонилась к ящику. – Как он выглядит?

– Кто?

– Твой чертов разводной ключ. Тут куча всякой всячины, а я в отличие от тебя не считаю себя специалистом по починке автомоб…

– Шери, крепись, они сбавили скорость.

– Кто?

– Твои призраки с блестящими бляхами. Вот черт!

– Спокойнее, любимая. Будь хорошей и милой девочкой. Я знаю, ты это умеешь.

Дэн не ошибся. Шерилин услышала звук тормозов, хлопанье дверцы, а затем тяжелые грузные шаги. Она так бы и сидела тут, под капотом, если бы не Дэн. Впрочем, если бы не Дэн, машина бы не сломалась и полицейских не заинтересовала бы копошащаяся рядом с ней парочка.

Шерилин вытащила из ящика первое, что попалось под руку, и поднялась с сияющей улыбкой на лице.

– Дорогой, это, кажется, то, что ты просил.

Совсем не то, подумал Дэн, но все-таки взял протянутую Шери отвертку.

– Спасибо дорогая.

Лицо полицейского, который уже подошел к машине, вовсе не выглядело суровым. Напротив, оно казалось очень даже дружелюбным. Впрочем, это не умаляло страха Шерилин. Даже если сейчас у этого типа ничего на них нет, кто даст гарантию, что через несколько минут ему не позвонят по рации и не скажут, что по дороге на Саммерфилд сейчас едут два отъявленных афериста, выдающих себя за добропорядочных граждан?

– Добрый день, сэр, мэм, – вежливо поздоровался полицейский. – У вас какие-то проблемы?

– Да вот, машина барахлит, – непринужденно улыбнулся Дэн. – Всего-то ничего не дотянули до города.

– А вы никак в Саммерфилд? – просиял полицейский и покосился на забитый вещами багажник на крыше машины. – Неужели к нам переезжаете? Вы случайно не к Хаббардам? Я слышал, они собирались сдать дом новым жильцам.

– Может быть. – Шери попыталась улыбнуться, но губы растягивались с усилием. – Мы снимали через агентство, так что не очень интересовались подробностями. Ограничились тем, что посмотрели фотографии дома. Так хотелось уехать из большого города и пожить в спокойном, тихом городке…

– Это как раз про Саммерфилд, – не без гордости заметил полицейский. – Город у нас замечательный. И мэр золотой. А какие виды. Да вы и сами убедитесь, когда приедете.

Дэн уже не раз замечал, что в маленьких городках живут самые большие патриоты, поэтому поспешил поддержать полицейского:

– Вот-вот! Именно поэтому мы и выбрали Саммерфилд. Вначале мы думали поехать в Ротшед, но потом один приятель, который бывал у вас проездом, рассказал о Саммерфилде, и мы сразу подумали: этот чудо-город именно то, что нам нужно!

– Говорят, вы очень любите праздники, – подыграла Дэну Шери.

– О да, наш мэр частенько устраивает что-нибудь этакое, – кивнул окончательно растаявший полицейский. – Обожает праздники, как и любой саммерфилдец. Но самый большой праздник в городе – это праздник ежевичного вина. Вы знаете, что рецепт ежевичного вина…

– Придумала жительница Саммерфилда, – закончил Дэн. – Конечно, знаем. Мне бы очень хотелось попробовать настоящего саммерфилдского ежевичного вина.

– Обязательно попробуете, – просиял полицейский. – Скажу своей теще – она такое делает. Куда до него французским винам. Обязательно загляну к вам с бутылочкой. Кстати, и праздник не за горами – всего-то через месяц. Уверен, вы будете в восторге.

– Не сомневаюсь, – тряхнула рыжими кудрями Шерилин.

– А жена у вас красавица, просто загляденье, – улыбнулся Шерилин полицейский.

– Спасибо, – изобразила Шери кокетливую улыбку.

Дэн, как всегда, проигнорировал комплимент, адресованный жене, и снова заглянул под капот.

– Эй, Дженкинс! Что там у тебя?! – донесся голос из полицейской машины. – Помощь нужна?!

– Совсем забыл про вашу машину, – засмеялся Дженкинс. – Дайте-ка гляну, что там. Сейчас, Нед! – крикнул он напарнику и, потеснив Дэна, нырнул под капот.

Через некоторое время Дженкинс выбрался из-под капота и недоуменно покосился вначале на Дэна, а затем на Шери.

– Ничего не пойму. Тут вроде бы все в порядке. Дайте-ка я загляну в салон.

– Конечно, – кивнул Дэн и открыл полицейскому дверцу.

Дженкинс заглянул в салон и тут же разразился громким раскатистым смехом. Дэн и Шери переглянулись.

– Ну вы даете, ребята! – выбравшись из машины, заявил Дженкинс. – Полезли чинить машину, а сами даже не увидели, что у вас бензин закончился. Нет, ей-богу, кому рассказать, не поверят! Эй, Нед, старина! Вылезай, ребятам надо отлить бензина!

Шери бросила на мужа такой выразительный взгляд, что Дэну захотелось провалиться сквозь землю. Она, как всегда, оказалась права, а ему, идиоту, даже не пришло в голову проверить наличие бензина.

– Дорогая, не смотри на меня так. Со всяким бывает.

– Нет, не со всяким, сэр, – возразил Дженкинс, с сочувственной улыбкой покосившись на Шери. – Вы, видно, совсем не понимаете в машинах, мистер…

– Бейкер, – представился Дэн. – Дэниел Бейкер.

– Либо вы очень рассеянный человек, мистер Бейкер, либо совсем не понимаете в машинах.

– Скорее первое, – улыбнулся Дэн.

– Скорее второе, – съязвила Шери.

– Вы его очень уж не ругайте, миссис Бейкер, – вступился за Дэниела Дженкинс. – Ну что тут поделаешь? Мужчины не любят признаваться, что в чем-то не разбираются. Вот и ваш не исключение. Он же новичок.

Новичок? – хмыкнула про себя Шери. Знали бы вы, Дженкинс, что этот новичок уже несколько лет сидит за рулем и все никак не хочет признаться, что ничегошеньки не смыслит в машинах.

– Ну что я говорила? – торжествующе поинтересовалась она у Дэна, когда дорожный патруль уехал, выполнив свою благородную миссию. – Если бы не твое ребячество, мы бы уже час назад были в Саммерфилде. И не мелькали бы перед полицейскими. Сам знаешь, нам такие знакомства ни к чему.

– По-моему, не самое плохое знакомство, – пожал плечами Дэн. – Во всяком случае, у нас будет бутылочка домашнего ежевичного вина от тещи Дженкинса.

– Дэн… – Шерилин посмотрела на мужа, – будь добр, отвези наконец машину в сервис.

Знакомство с новым домом началось с кота. Обыкновенного рыжего кота. Да, несколько нагловатого, очень пушистого, довольно большеглазого рыжего кота.

Кот – так во всяком случае определила пол этого мохнатого существа Шери – возлежал на крыльце и лениво нежился под лучами теплого летнего солнца, заставлявшими его шерстку мерцать золотыми искорками. Новых хозяев дома он заметил не сразу: только когда Дэн и Шерилин поднялись на крыльцо, он снизошел до того, чтобы смерить их презрительным взглядом своих янтарных глаз.

– Мяу? – поинтересовался кот.

– Надо полагать, он спрашивает, кто мы такие, – пошутил Дэн, дружелюбно оглядывая мохнатого гостя.

– Надо полагать, он хочет хорошего пинка, – фыркнула Шери, все еще злившаяся на Дэна из-за происшествия с машиной.

– Да будет тебе, Шери. Отличная зверюга.

– Нам еще только кота не хватало.

– Ты же сама хотела завести животное.

– Не сейчас и не кота. Я хотела собаку. В собственном домике у озера. Ты же знаешь, я не очень-то люблю котов.

– Может, это не кот, а кошка, – не обращая внимания на недовольный тон жены, заметил Дэн.

– Может, он пустит нас в собственный дом? Эй, ты, – шикнула на кота Шерилин, – а ну-ка подвинь свой толстый зад. Я чертовски злая и усталая, так что тебе лучше меня послушаться.

– Мяу! – возмутился кот, подняв голову.

Уходить и двигаться он, по всей видимости, не собирался.

– Он говорит, что ты ужасно невоспитанная особа, – смеясь перевел Дэн.

– По-моему, кто-то нарывается на неприятности, – угрожающе тихим голосом произнесла Шери.

– Дружище, тебе лучше ее послушаться, – шепнул Дэн, склонившись над котом. – Она сегодня не в духе. Как, впрочем, и всегда. Ты уж давай, двигайся, пока и мне вместе с тобой не попало.

– Мяу, – сочувственно мурлыкнул кот, не изменив, правда, своего положения.

– Дэн, у тебя галлюцинации с недосыпу? – язвительно поинтересовалась Шери. – Ты решил, что можешь разговаривать с животными, как та девочка из мультфильма про семейку Торнбери? Или ты хочешь, чтобы я вышла из себя?

– Не выходи, пожалуйста. Ты, как джинн – обратно не загонишь. Ну вот видишь, – повернулся Дэн к коту. – Вот и мне сейчас достанется.

– Мяу, – понимающе согласился кот.

– Ладно, поступим по-другому, – пробормотал Дэн и взял кота на руки. Рыжее пушистое создание не очень-то сопротивлялось. Кот словно на это и рассчитывал. – Говорят, хорошая примета входить с рыжим котом в новый дом, – сообщил Дэн жене. – Они вроде как деньги приносят.

– Мяу, – гордо заявил кот.

– Надеюсь, – холодно заметила Шери, ковыряясь в сумочке в поисках ключей. – Это будет единственным его оправданием.

Дом, который Боб снял для них через агентство, оказался гораздо симпатичнее, чем многие, в которых Шери и Дэну приходилось жить. Он был довольно уютным и чистеньким – видно, хозяева или те жильцы, что снимали дом до них, очень о нем заботились.

В доме было два этажа и четыре комнаты. На первом этаже располагалась гостиная, выдержанная в спокойных небесно-голубых и золотистых тонах, кухня, полностью выложенная светло-желтым кафелем с узором из причудливых цветов, ванная с душевой кабинкой. На втором этаже находилась спальня, которую сразу облюбовала Шери. Для нее хозяева выбрали оливково-зеленый и дымчато-серый оттенки. Кровать была широкой, как она и любила. Напротив кровати стояло трюмо, а к левой стене примыкал шкаф с зеркальными дверцами, благодаря которым спальня казалась еще просторнее.

– Беру ее себе, – восхищенно прошептала Шери.

– Не возражаю, – кивнул Дэн, который был рад уже тому, что жене понравилось хотя бы что-то.

К тому же обилие зеркал его не очень-то вдохновило, да и зеленый цвет куда больше подходил зеленоглазой Шери. Ему больше понравилась гостевая комната, над которой хозяева особенно не мудрили: обставили мебелью из светлого дерева, а окна завесили шторами цвета спелого ореха, расшитыми золотыми нитками. Трюмо, к счастью, в гостевой не оказалось, поэтому Дэн мог поставить возле стены свой стол, компьютер и любимое старенькое кресло, кочевавшее из дома в дом.

В третьей комнате оказалось несколько пустых этажерок и пустой шкаф. Видно, здесь была библиотека, содержимое которой хозяева забрали с собой.

– По-моему, отличное место, – резюмировал Дэн, когда осмотр дома был закончен.

– Мяу, – согласился кот, который, казалось, собирался поселиться в доме вместе с новыми жильцами.

– А тебе как, Шерри? – поинтересовался Дэн у жены.

– Очень мило, – кивнула Шерилин, которая в этот момент с беспокойством оглядывала пожитки, разбросанные прямо на полу небольшого холла.

– Что-то потеряла? – полюбопытствовал Дэн.

– Не могу найти свой чемодан.

– Надеюсь, не с драгоценностями?

– Не говори глупостей, – раздраженно бросила Шерилин. – Он всегда путешествует со мной. В чемодане были мои вещи.

– Найдешь, – утешил ее Дэн. – Пока ты будешь искать, я, пожалуй, пойду, покормлю нашего гостя. Ты, кажется, купила молоко в местном супермаркете?

– Вообще-то молоко я купила для себя, а не для кота.

– Не будь жадиной. Я, к примеру, поделюсь с котом своей ветчиной.

– Ради бога, Дэн. Делись хоть цыплятами с крокодилом, только не мешай мне искать этот чертов чемодан. О господи, куда же он мог подеваться?!

После получаса бесплодных поисков Шерилин смогла сделать только один вывод: Чемодан с юбками и блузками растворился в пространстве или потерялся по дороге.

– Ты уверена, что отдавала его мне?

– Уверена ли я? Ты бы стал интересоваться у водопроводчика, уверен ли он в том, что перекрыл воду, прежде чем чинить унитаз? Там почти все мои вещи. Неужели ты думаешь, что я могла их забыть? Хотя, по-твоему, конечно могла бы. Ты же ведь забыл поинтересоваться, сколько бензина осталось в машине.

– Ты никогда не простишь мне этой машины?

– Я никогда тебе не прощу потерянного чемодана. Вспоминай. Мы слишком много истратили на этот чертов гардероб, чтобы сейчас я покупала его заново. К тому же вряд ли в Саммерфилде найдется магазин с такими вещами, – вздохнула Шерилин.

– Отдохни, ты просто устала. А я поищу чемодан.

– Хочешь сказать, я плохо искала?

– Нет, я хочу сказать, что из-за усталости ты могла его просто не увидеть.

– Я слепая, по-твоему? Этот чемодан размером с откормленного сенбернара!

Дэн покосился на кота, ища в янтарных глазах сочувствия и поддержки. Кот, увы, понимал, как его достала Шери. И, увы, понимал его лучше, чем сама Шери. Хотя был котом, а не человеком.

– Мяу, – вздохнул кот.

– Отдохни, Шери, я поищу чертов чемодан, – едва сдерживаясь, повторил Дэн.

– И не забудь, пожалуйста, что в этом чертовом чемодане все мои чертовы вещи. А это, черт побери, вся наша чертова, как ты любишь повторять, работа!

Терпение Дэна не просто иссякало, оно улетучивалось с каждой секундой. Однако взорваться ему помешал мелодичный колокольчик, который хозяева дома повесили над входной дверью вместо звонка.

– Странно. Мы ведь только переехали. Неужели гости? – покосился Дэн на жену.

– Надеюсь, это не те полицейские, – испуганно прошептала Шерилин.

– А я, наоборот, надеюсь, что Дженкинс выполнил свое обещание, – усмехнулся Дэн и подошел к двери. – Бутылка вина мне сейчас не помешает. И плевать мне, ежевичное оно или малиновое.

Дэн открыл дверь и был приятно удивлен, увидев на пороге растрепанную, но довольно привлекательную молодую женщину, которая держала в руках здоровенный чемодан Шерилин.

Женщина улыбалась. Ее улыбка сразу понравилась Дэну. Она была задорной и одновременно ласковой.

– Здравствуйте, – обескураженно покосился он на гостью. – Где вы это нашли?

– Не поверите – на дороге, – рассмеялась женщина, поправляя пряди пепельных волос, выбившихся из пышного пучка на затылке.

– На дороге?

– Да, именно на дороге. Я сразу отвезла его в полицейский участок, – принялась объяснять она. – Но там мне сказали, что его наверняка потеряли новые жильцы Хаббардов, то есть вы. Офицер Дженкинс хотел отвезти его вам, но я сказала, что сама заеду. У полицейских ведь так много работы. Да и потом, мне хотелось познакомиться с новыми соседями.

Она опять улыбнулась, и Дэн улыбнулся в ответ. До чего же заразительная у нее улыбка!

– Меня зовут Хитер.

– А меня – Дэниел. Для соседей – просто Дэн.

– Рада познакомиться, Дэн.

– И я рад знакомству, Хитер. Спасибо за чемодан. Даже не знаю, как вас отблагодарить. Может, заглянете на чашку чая? Только у нас в холле кавардак. Мы еще не разобрали вещи.

– Нет, я пока не буду вас беспокоить, – великодушно отказалась Хитер. – Переезд – это так тяжело. Знаю по собственному опыту. Ведь мы и сами не так давно переехали в Саммерфилд – всего-то два месяца назад.

– Два месяца, а уже всех здесь знаете.

– Не всех, конечно. К тому же это не наша заслуга. В Саммерфилде знакомства завязываются так же легко, как готовится вино из ежевики.

– Наверное, поэтому мы здесь. Устали от суеты большого города. Там никто друг друга не знает. И знакомиться не спешит. Чувствуешь себя таким одиноким…

– Как это мне знакомо, – улыбнулась Хитер. – Что ж, пойду, не буду вам мешать. Но учтите – как только вы устроитесь, мы с мужем немедленно ждем вас в гости.

– Вы замужем? – спросил Дэн и сам себе удивился. С какой это стати его так огорчило то, что у этой незнакомой улыбчивой женщины есть муж?

– Да, – кивнула Хитер. – Уверена, он вам понравится. Всего хорошего!

Она прислонила чемодан к стене, легко сбежала с крыльца, потом обернулась и помахала Дэну рукой.

– Всего… – пробормотал Дэн, затаскивая чемодан в дом.

В холле его встретил негодующий взгляд Шерилин.

– Так вот, оказывается, где был мой гардероб – валялся на дороге. И после этого ты еще мог обвинять меня в том, что я забыла вещи!

– А ты конечно же никогда ничего не забываешь.

– В отличие от некоторых, нет.

– Да будет тебе, Шери. Зато у нас появилась еще одна знакомая в городе.

– У тебя появилась. «Для соседей – просто Дэн», – ехидно передразнила мужа Шерилин. – Я думала, ты джигу перед ней спляшешь.

А вот это уже что-то новенькое, отметил про себя Дэн. Он уже забыл, когда Шерилин в последний раз приревновала его к женщине. Правда, в основном его общение с женщинами сводилось к осуществлению плана, который они с Шери заранее продумывали. Конечно, может, эта вспышка ярости всего-навсего ее злость из-за потерянного чемодана. И все-таки странно.

– У тебя просто плохое настроение. Ты устала, не выспалась. Может быть, тебе поспать?

– А ты разберешь за меня весь этот бардак? – поинтересовалась Шери, окинув взглядом сумки с вещами, разбросанные по прихожей.

– Конечно, часть я разберу. А остальным займешься ты, когда проснешься.

– Я не хочу ничем заниматься, – отрезала Шерилин. – Я вообще ничего не хочу. – Она надела туфли и открыла дверь.

– Ты куда?

– Какая тебе разница? – Шерилин хлопнула дверью прямо перед его носом.

– Что это с ней? – повернулся Дэн к коту, который с комфортом устроился на подушке, лежащей на крышке разобранного стола.

– Мяу, – ответил кот. Он тоже не имел представления, что вдруг нашло на Шери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю