355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Бэрн » Пленница викинга » Текст книги (страница 3)
Пленница викинга
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:22

Текст книги "Пленница викинга"


Автор книги: Джулия Бэрн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

– Ну, он не… то есть, у него другие вкусы, – поморщившись, выдавила Ивейна. Несмотря на ее сбивчивое объяснение, Рорик понял, о каких «вкусах» идет речь. Его пальцы сжались на мгновение, а затем он отдернул руку и вскочил.

Даже если бы на него сейчас свалилась мачта, он не был бы так удивлен.

Рорик стоял неподвижно, как статуя, и только инстинкты морехода не позволяли ему выпустить из рук рулевое весло, пока он осмысливал обрушившуюся на него правду. Англичанин не солгал. Ивейна невинна. Она принадлежит ему.

Ни один мужчина не видел ее обнаженной, не прикасался к ее нежной коже, не…

Сильнее всего его удивляла противоречивость собственных чувств к ней. Он знал, что такое страсть или влечение, но подобной нежности не испытывал ни к кому. Его разрывало пополам между болезненным желанием и равным по силе стремлением защитить ее. В том числе и от самого себя.

Он перевел взгляд с испуганного лица Ивейны на ее киртл. Расшнурованная рубашка съехала набок, обнажив изящное плечико. Охватившее Рорика неприятное подозрение заставило его забыть о смятении.

– Тогда почему ты так одета? – прорычал он. – Чтобы угодить вкусам твоего мужа?

В ее глазах мелькнуло замешательство, но Рорик при всем желании не смог бы скрыть свой гнев. Мысль о том, что муж заставил Ивейну одеться как мальчика, чтобы произвести на свет наследника, сводила его с ума. С каким удовольствием он убил бы злобного ублюдка еще раз. Медленно.

– Чтобы… – На смену замешательству пришла ярость под стать его собственной. – Как ты смеешь!

– Я же не говорил, что ты пошла на это с охотой, – смущенно проворчал Рорик.

Но Ивейна уже вскочила на ноги.

– Я собиралась уйти от него, – закричала она. – Я хотела вернуться к Эдуарду. И мне бы это удалось, если бы не ты! Вор! Грабитель! Ты забрал мои деньги…

– Какие деньги?

– Мешочек, который дал тебе Сьюлин. В нем мое приданое.

Его глаза сузились.

– Мне не нужны жалкие гроши этого ничтожества.

– А мне нужны! Теперь у меня ниче…

Она умолкла, неожиданно взглянув на правую руку. На одном из пальцев красовалось тяжелое золотое кольцо с гранатами и сапфирами. Девушка рывком сняла его.

– Кроме этого, – задыхаясь, сказала она, протягивая кольцо Рорику. – Оно редкое и очень дорогое. Ты согласен в обмен на него отправить гонца к Эдуарду? Он выкупит меня и остальных. Ты ничего не потеряешь.

В его глазах появился угрожающий блеск.

– Откуда ты знаешь, что я могу потерять, кошечка?

– В этом нет ничего бесчестного. Пленников выкупают везде. Даже у викингов. Возьми кольцо. Теперь, когда Сьюлин мертв, оно мне уже не нужно, да и не нравилось никогда.

– Это муж тебе его подарил?

– Да, но…

Не успела она и глазом моргнуть, как кольцо уже было в руке у Рорика. Он размахнулся и швырнул драгоценность далеко-далеко в море.

– Пусть достанется дочерям Эгира[9]9
  Дочери Эгира – волны.


[Закрыть]
.

Ивейна застыла, как громом пораженная, глядя, как кольцо описывает сияющую дугу и исчезает в волнах.

– Как ты мог это сделать? – Она повернулась к нему, сжав кулаки. – А я-то думала, ты не такой. А ты дикарь… невежественный варвар…

Рорик шагнул к ней и прижал свободную руку к ее губам, заставив ее замолчать.

– Довольно, – с угрозой произнес он. – Наедине можешь браниться сколько угодно, леди, но я не позволю тебе кричать на меня перед моими людьми.

– Наедине! – Девушка вывернулась и снова застыла, почувствовав губами тепло его мозолистой ладони.

Он вздрогнул. Его глаза сузились, потемнели. А затем с нежностью, которая странно противоречила его яростному взгляду, опустил руку к горлу Ивейны, прижав пальцы к пульсирующей жилке.

– Да, наедине, – прорычал он, и девушку бросило в дрожь от звуков его голоса. – Когда ты сможешь выпустить на свободу пламя, едва не погашенное твоим мужем.

Боже праведный, она же сейчас упадет. От слов Рорика и нежного прикосновения его пальцев у нее голова пошла кругом. Она этого не допустит. Никогда.

– Да, – буркнул он, словно прочитав ее мысли. – Ты будешь сопротивляться, кошечка. Ничего другого я от тебя и не жду. Но пока что подумай об этом. – Он глядел ей прямо в глаза. – Если бы я оставил тебя там, ты бы не выжила. Если бы ты сбежала от мужа, то никогда бы…

– Меня это не волнует. – Придя в ужас от мысли, что первый же мужчина, заставивший ее тело откликнуться, оказался бесчестным грабителем, она выскользнула из-под его руки и попятилась. – Я могла бы и выжить. Я могла бы добраться до Эдуарда. Ты не имел права останавливать меня.

– Проклятие, я…

– Но в одном ты прав, – продолжила Ивейна. – Я буду сопротивляться. Ты еще пожалеешь, что вообще меня встретил. Я…

– Думаешь, мне это в голову не приходило? – неожиданно огрызнулся он, и девушка удивленно умолкла. – Обычно я не похищаю женщин, леди, но увидев тебя, связанную и беспомощную, я забыл обо всем. – Теперь его голос напоминал звериное рычание. – Клянусь чертогами Вальгаллы[10]10
  Вальгалла – в скандинавской мифологии палаты Одина, куда вступают павшие в битве герои.


[Закрыть]
, я прикоснулся к тебе и еле удержался, чтобы не овладеть тобой прямо посреди зала.

Она вспомнила! Боже милостивый, она вспомнила. Путы, беспомощность и прикосновение.

Ивейна хватала ртом воздух, дрожа от нахлынувших воспоминаний, а тем временем перед ее внутренним взором возникла куда более пугающая картина. Она увидела себя в объятиях вождя викингов; он склонился над ней, прижимаясь своими твердыми губами…

С беззвучным криком она бросилась бежать.

Четвертая глава

Не успела Ивейна и шага сделать, как Рорик схватил ее за талию.

– Ты еще подерись тут со мной, – предупредил он, – и каждый мужчина на этом корабле будет глядеть на тебя с похотью.

Слова прозвучали как пощечина. Ивейна с дрожью перевела дыхание и чуть не поперхнулась, когда Рорик привлек ее к себе. Его рука казалась выкованной из железа. От его запаха, смешанного с ароматами нагретой на солнце кожи и соленого воздуха, кружилась голова.

– Отпусти меня!

– Чтобы ты упала и шею себе свернула? Проклятие, кончай дрожать. Ничего плохого я тебе не сделаю.

– И ты хочешь, чтобы я в это поверила? Когда ты говоришь, что хочешь меня, и сразу же проклинаешь?

Рорик помолчал.

– Ты плохо знаешь мужчин, милая девушка. Я и не догадывался, насколько ты невинна. – Он склонился к ней. – Вот тебе первый урок. Мужчина бывает не в лучшем настроении, когда сжимает в объятиях женщину, которой не может обладать.

– Могу предложить лекарство от столь тяжкого недуга. Отпусти меня.

Она почувствовала, как губы Рорика скользнули по ее волосам.

– Но ты все еще дрожишь. На раскачивающейся палубе так трудно устоять на ногах.

Святые небеса! Сначала он напугал ее до полусмерти, а теперь дразнит?!

– Я не стану драться с тобой на виду у этих дикарей, – огрызнулась Ивейна. – Но и падать не собираюсь. Тем более, к твоим ногам.

– Я бы не позволил тебе упасть, кошечка. Я сразу поймал бы тебя, и мы упали бы вместе.

– И ангелы сменят нимбы на раздвоенные хвосты.

Рорик рассмеялся. И чмокнул ее в щеку.

– Я всего лишь собирался зашнуровать твой киртл. В этом нет ничего страшного.

– Нет, – прошептала Ивейна, чувствуя, как колотится сердце. – Ничего страшного.

Он медленно отпустил ее. Это ничего не меняло. На подгибающихся ногах далеко не убежишь.

Ничего страшного? Он понятия не имеет о женских страхах. И она ничего не знала о них до сегодняшнего дня.

Эта мысль заставила ее поежиться.

– Ты мне только мешаешь, – проворчал Рорик.

Ивейна его не слушала. Он завязал одну тесемку и перешел к следующей. Всего было три тесьмы: достаточно зашнуровать две из них, и она будет одета.

Как только второй узел был затянут, девушка повернулась и бросилась бежать по раскачивающейся палубе, пока не почувствовала, что вот-вот упадет.

Ее сердце бешено билось, желудок скрутило. Дрожь была такой сильной, что она продолжала двигаться вперед лишь по инерции. Шатер манил ее к себе, словно надежное убежище.

Перед ней возникла мачта. Ивейна метнулась в сторону, вспомнив о трех игроках в кости. На этот раз ей было не до них.

Пока один из парней не встал у нее на пути.

Его лицо казалось смутно знакомым. Ивейна нахмурилась, пытаясь вспомнить, затем, выругав себя за медлительность, попыталась его обойти.

Юнец раскинул руки, загородив ей проход. Он не пытался прикоснуться к ней, но его оценивающий взгляд бессовестно скользил по ее телу.

Ивейна скрипнула зубами в приступе ярости.

– Убирайся с дороги, проклятый язычник!

Викинг запрокинул голову и расхохотался.

– А кошка-то кусается, – объявил он. Но его усмешка была недоброй. Он открыл рот, чтобы что-то добавить.

– Пропусти ее, Оттар.

– Ты что, не слышал, как она…?

– Отойди!

Голос Рорика хлестнул, как плеть. Ивейна вздрогнула. Она поморщилась, когда Рорик схватил ее за руку, но не стала противиться.

Оттар с неохотой отступил и покраснел, услышав смешки.

Ивейна не стала дожидаться продолжения. Она поспешила к шатру, ни на мгновение не забывая об идущем рядом Рорике, о железных пальцах, сжимающих ее руку. И все же вырваться она не пыталась. Он нужен ей. Если бы не его защита, ей оставалось бы лишь выброситься за борт.

Но его покровительство имеет свою цену.

Не сводя глаз с шатра, девушка ускорила шаг.

– Еще один урок, – прошептал Рорик. – Когда жертва бросается наутек, охотничий азарт преследователей разгорается еще сильнее.

– По-моему, меня уже поймали, – возразила Ивейна. – Так что позволь мне уединиться в моей тюремной камере.

– Ты еще не поймана, милая пленница. Мы можем договориться.

– Не питай иллюзий. Мне ничего от тебя не надо. Кроме свободы.

– Упрямая кошечка. – Рорик тихо засмеялся. – Ты боишься меня, малышка, потому что ты девственница. Но это пройдет.

– Потому что ты хочешь лишить меня девственности! – выпалила Ивейна, впервые взглянув на него.

– Нет, – поправил он. – Потому что ты перестанешь меня бояться.

– Я тебя не боюсь, – заявила Ивейна. – И ты ничего у меня не отнимешь.

Рорик прищурился. Да, кошечка, ты будешь моей. Ты сама это знаешь. И поэтому так отчаянно сопротивляешься.

Но он не мог сказать это вслух. Не сейчас, когда она стоит, такая маленькая и беззащитная, в толпе мужчин.

Он глядел на нее, на ее нежные, дрожащие губы, на ее гневное, упрямое лицо, и ощутил нахлынувшее желание сделать ей хоть какой-то подарок.

– Хочешь искупаться? – пробормотал он.

Ивейна удивленно моргнула.

– Что?

Рорик улыбнулся.

– Сегодня мы причалим в устье реки. А потом пойдем без остановок до самой Ютландии. Я подумал, что тебе, наверное, хочется искупаться.

– Только не с тобой, – выпалила Ивейна. И густо покраснела.

Рорик засмеялся.

– Думаю, милая леди, с Ормом Крючконосом тебе будет куда безопаснее. У него внучка старше, чем ты.

– И не стыдно ему находиться на этом корабле?

– Гм. Теперь я начинаю понимать моего дядю. Не бойся, кошечка. Орм тебя и пальцем не тронет. Он будет тебя охранять.

– То есть, следить, чтобы я не сбежала.

Улыбка сползла с его лица.

– Даже не думай об этом. Это такая же глупость, как твоя попытка прыгнуть за борт.

Ивейна вскинула голову.

– Я знала, что делаю. Я умею плавать.

– Правда? – Он усмехнулся. – Полезное умение. Но если ты сбежишь в Денло, то крепко об этом пожалеешь. В последнее время благодаря твоему предприимчивому кузену тут не жалуют англичан.

Не дождавшись ответа, Рорик поморщился.

– Зря я, наверное, это предложил.

Но Ивейна не могла упустить столь благоприятный случай. Ее манила возможность побега. Но еще сильнее хотелось смыть с себя надоевший запах овечьего жира.

– Я бы и в море с удовольствием искупалась, – задумчиво пробормотала она. И сердце Рорика растаяло.

– Предупреди остальных женщин, – коротко приказал он, уже сожалея о своем предложении, но не желая ее разочаровывать. – Вместе помоетесь.

Ивейна стояла возле шатра, глядя ему вслед. Вот бы ей хоть капельку его уверенности, его силы. Она чувствовала себя раздавленной. Ее колени подкашивались, руки бессильно повисли…

– Госпожа? С тобой все в порядке? Тебя так долго не было, что я уже начала волноваться.

Ивейна повернулась. И задрожала всем телом.

– Анна, до меня только что дошло. Я разговаривала с викингом, и… – Она умолкла, покачав головой. – Разговаривала. Какое неподходящее слово. Я спорила с ним, огрызалась, злила его… но он не…

– Обидел тебя? – подсказала Анна, введя ее в шатер.

– Нет, он меня не обидел. Наверное… если бы обидел, мне было бы проще.

Увидев удивленный, непонимающий взгляд Анны, она легкомысленно взмахнула рукой.

– Не слушай меня, Анна. Я что-то не то говорю.

– Да, госпожа. – Девушка смотрела на нее с опаской. – Лучше присядь. Корабль пристанет к берегу часа через два, не раньше.

Ивейна упала на медвежью шкуру, радуясь передышке. Стычка ее утомила. Простой словесный поединок, в котором она надеялась победить.

Со вздохом отчаяния она обхватила руками колени, опустила голову и закрыла глаза.

Они плескались в маленькой заводи под нависающими ветвями старого дуба. Яркое вечернее солнце сияло сквозь листву, покрывая мерцающую поверхность воды пятнами света и тени. Песчаный берег вдали казался потоком жидкого золота. Позже, когда начнется прилив, морская вода хлынет в русло, и река потечет вспять – к лесу… и свободе.

Ивейна вглядывалась в кроны деревьев и считала часы, оставшиеся до заката.

– Почему ты молчишь, госпожа? Спина еще болит?

Девушка оглянулась. Они уже вымылись, и Анна заплетала косы. Хотя мыла у них не было, один из викингов раздобыл костяной гребень и грубо сунул его в руку Бритте.

– Нет. Чуть-чуть. Если я и молчу, то только лишь потому, что это наша последняя ночь в Англии, и…

– Неужели ты думаешь о побеге? – Бритта взглянула в сторону леса. – Может, эти парни и не смотрят на нас, но прислушиваются к каждому звуку.

– Да и куда бежать? – спросила Анна. – До Селси далеко, а тебе придется пересечь весь Денло. Может, мы и пленницы, но нас тут защищают.

– Знаю, но…

Она умолкла. Анна права. Рорик говорил то же самое. Эти земли все еще в руках датчан, несмотря на мечту Эдуарда и его отца Альфреда о единой Англии. Здесь очень опасно, а поскольку остальные женщины смирились со своей участью, бежать придется одной.

Пришла пора возвращаться, а удобный случай так и не представился. Лес остался позади, и вдали уже виднелся корабль. Ивейну охватили сомнения. Она оглянулась, замедлив шаг. Сейчас бежать невозможно: их окружают воины. Но вынужденное ожидание выводило ее из себя.

– Не отставай, леди, – донесся из-за спины грубый голос. – Близится ночь, а терпение Медвежьего Убийцы не безгранично.

Ивейна повернула голову. С морщинистого смуглого лица на нее смотрела пара светло-голубых глаз. Над седой бородой торчал орлиный нос поистине неимоверного размера. Крючконос, без сомнения.

– Медвежий убийца, – недоверчиво повторила девушка по-норвежски, хотя викинг неплохо владел и английским. Проблеск удивления в его глазах она оставила без внимания. – Наверное, ты тоже расскажешь мне о том, как он убил Хозяина Льдов.

– Он это сделал, леди. Я сам не видел, но…

– Уверена, что этого не видел никто.

– Ты говоришь сгоряча и не думая, женщина. Это может дорого тебе обойтись, каким бы нежным ни был с тобой Рорик.

– Нежным! – Ивейна фыркнула. – Много я от него видела нежности.

– Ты сама не знаешь, о чем говоришь. Один час в обществе Кетиля заставил бы тебя переменить свое мнение. – Орм мотнул головой, указав на приближающихся мужчин. К своему ужасу, Ивейна узнала в них трех игроков в кости.

– Оттар, – шепнула Анна. – У меня от него мурашки по коже. Никогда не скажешь, что они с Рориком братья, правда?

– Братья? – Ивейна с удивлением взглянула на юношу. Смутное сходство она замечала и раньше, но Анна права. Оттар тоже был высоким и светловолосым, но казался лишь тенью своего брата, а его угрюмое лицо свидетельствовало о часах, проведенных за кружкой пива, а вовсе не на полях сражений.

Но главное отличие заключалось в глазах. Серые глаза Рорика казались холодными, как лед, но Ивейна видела, как они теплеют от смеха и вспыхивают внезапной, яростной страстью. Голубые глаза Оттара были совершенно невыразительными, как у человека, который не видит никого кроме себя. Но когда он услышал последнее замечание Анны, в них промелькнула угроза.

– Придержи язык, сука, или я его отрежу, как только мы высадимся в Каупанге.

Его щербатый приятель усмехнулся, а затем с любопытством уставился на Ивейну. Третий мужчина смотрел на нее холодным и неподвижным, как у змеи, взглядом.

– Не порть спокойный летний вечер, Оттар. – Можно было только надеяться, что властный голос Орма окажет свое действие. – Мы должны доставить на борт этих рабынь, пока не вернулся Рорик.

– Не указывай мне, старик. Если они слишком долго просидели в воде, это твоя вина.

– Вот именно. Понравилось подглядывать, Орм? – Щербатый разразился хохотом.

– Орм боится Медвежьего Убийцу, – невозмутимо добавил его друг.

Ивейна заметила, как напрягся Орм.

– А ты, Кетиль, не боишься нарушить его приказ?

Кетиль взглянул на Орма, но промолчал.

– Кетиль обращался ко мне, Орм. – По лицу щербатого пробежала тень. – Нам не нужны неприятности. Ты знаешь, что говорил Рорик о личных сварах.

Оттар фыркнул.

– Мяукаешь, как котенок, Гуннар. – Ринувшись вперед, он толкнул Орма в грудь. – Прочь с дороги, седобородый. Я тебя научу подгонять рабынь.

– Это уж вряд ли, – усмехнулся Орм, не сдвинувшись с места. – Я бы на твоем месте, Оттар, не рассчитывал на защиту брата. Как я сказал леди…

– Леди? Я не вижу тут никаких леди. – Оттар оттолкнул Орма и схватил Ивейну за косу, запрокинув ее голову. – Это всего лишь рабыня, которой нужно показать, кто здесь хозяин. Разве не так, сука?

Она окинула его ледяным взглядом.

– Ты мне не хозяин. И я не рабыня.

Оттар с притворным осуждением пощелкал языком.

– Когда ты надоешь Рорику, станешь обычной рабыней. И тогда придет мой черед. Думаешь, не будет этого? – Он усмехнулся. – Я тебе докажу.

Он склонился над ней, но Ивейна не теряла времени даром. Она размахнулась и ударила его в ухо, когда он меньше всего этого ожидал.

Оттара отбросило в сторону так неожиданно, что Ивейна и сама чуть не упала. Она успела заметить искаженное яростью лицо Рорика и кулак, летящий Оттару в живот.

Парень согнулся пополам, рухнул на колени, и его вырвало. Рорик повернулся к остальным.

– Всех на корабль, – приказал он Орму. – А вы, двое, за ним. Одно слово от любого из вас, и вы останетесь тут навсегда.

Ни Кетиль, ни Гуннар не стали спорить.

Ивейна, дрожа, схватила Анну за руку.

Не успела она и глазом моргнуть, как их оторвали друг от друга. Рорик привлек ее себе, но не удостоил ни словом, ни взглядом.

– Вставай, – велел он брату.

Оттар, шатаясь, начал подниматься.

– Ты еще пожалеешь, Рорик. Когда отец узнает…

– И заткни пасть.

Оттар умолк.

– Наверное, я плохо объяснил тебе два дня назад, – начал Рорик. Холода в его голосе хватило бы, чтобы заморозить ад. – Леди Ивейна не рабыня. Ты не будешь обращаться с ней, как с рабыней. Никогда. А теперь извинись.

– Изви…

Заметив, что рука брата сжалась в кулак, Оттар умолк. Он выпятил губу.

– Прошу прощения, леди.

Ивейна рассеянно кивнула. Оттар волновал ее меньше всего. Стоило ему повернуться и побрести к кораблю, как она сразу же о нем забыла. Опасность исходила от стоящего рядом мужчины, а не от надувшегося юнца. Опасность скрывалась под маской покровительства, которому она не решалась довериться.

Выдернув руку, она попятилась.

– Что ж, твой брат попросил прощения, хотя и неохотно. Теперь я жду извинений от тебя.

Рорик окинул ее взглядом, который заставил бы съежиться от страха даже молнию.

– У тебя извращенное чувство юмора, леди.

Она ответила не менее твердым взглядом.

– Тогда посмейся над моими следующими словами. Я требую, чтобы ты немедленно меня освободил.

– Ты хочешь, чтобы я перенес сюда твоего кузена по воздуху?

– Конечно, нет. Пошли к нему гонца.

– А потом торчать здесь и дожидаться ответа? – Он сжал ее руку, повернулся и зашагал к кораблю. – Ты права. Чем разгребать всю ту кучу неприятностей, которые ты создаешь, я лучше посмеюсь.

– Я создаю? – Ее голос зазвенел от обиды. – Я не виновата, что твой глупый брат…

Рорик остановился так резко, что Ивейна на него налетела. Он выругался, поддержал ее и сделал шаг в сторону.

– А что, по-твоему, должны думать о тебе мужчины, когда ты разгуливаешь в таком наряде? Посмотри на себя! Киртл с плеч съезжает. Шоссы обтягивают, как вторая кожа. В Норвегии тебя объявили бы вне закона за то, что ты одеваешься, как мужчина.

– Я не просила, чтобы меня похищали, – взвизгнула Ивейна, пытаясь вырваться. – Если тебе не нравится, как я одета, отпусти меня.

Рорик прошипел такое проклятие, что у нее завяли уши. Отдернув руку, он отвернулся и провел ладонью по волосам. А затем, сжав кулаки, уставился в сторону моря.

– Я ходил в деревню, чтобы достать тебе платье, – неожиданно произнес он. – Но там никого не было. Все жители разбежались.

Мгновение девушка глядела на него.

– Сбежали даже датчане? Ну и кого это удивит?

– Нет, не датчане. Англичане. – Он обернулся. – В Денло есть английские поселения. Мы с ними торгуем.

– Никогда бы не подумала.

Тень улыбки скользнула по его лицу. Он снова перевел взгляд на корабль, и наступила странная тишина. Почти мирная, – подумала Ивейна. Она подняла голову и глубоко вдохнула, любуясь безмятежным пляжем, омытым лучами заходящего солнца. На миг девушка представила себе, что она на прогулке. И что мужчина рядом – ее спутник, ее защитник, ее покровитель.

Затем она повернула голову, их взгляды встретились, и наваждение схлынуло.

– Мой брат тебя обидел? – мягко спросил Рорик.

Ивейна, фыркнув, покачала головой.

– Господи, нет. Что значит вырванная прядь волос?

– Ничего, если тебе не их жалко. – Он протянул руку и погладил ее косу, переброшенную через плечо.

Девушка шлепнула его по руке.

– Я боюсь не твоего брата. Он всего лишь глупый мальчишка.

– В Норвегии, леди, мальчик считается мужчиной с двенадцати лет. Оттару шестнадцать. Он далеко не ребенок. К несчастью, мать сильно его избаловала, и он считает, что все женщины должны ему угождать.

– Гм. Похоже, это семейное.

– Моя мать умерла при родах, – буркнул Рорик. – Когда отец взял в жены Гуннхильд, мне было десять лет и, уверяю тебя, меня она не баловала.

– А, ну… – Ивейна решительно подавила в себе жалость к осиротевшему мальчику. – Значит, это отец вбил тебе в голову странную мысль о том, что убийства и похищения – самый приятный способ провести лето.

– В молодости Эгиль много сражался, – с мимолетной улыбкой признался викинг. А затем помрачнел. – Но сейчас он очень болен. До осени не доживет.

– В таком случае тебе не следовало его покидать. – Ивейна хотела сказать это с презрением и упреком. Но ее слова прозвучали неожиданно мягко и даже сочувственно.

Рорик бросил на нее быстрый вопросительный взгляд, нахмурился и взял ее за руку.

– Я должен выполнить клятву. Идем. Тебе надо поесть и отдохнуть.

Краткое мгновение истекло. Ивейна подчинилась без возражений, но ночью, когда она лежала на медвежьей шкуре рядом с остальными женщинами, ей не давали покоя бурлящие в голове мысли; планы побега сменялись вопросами, не имевшими ответа. Почему-то она продолжала вспоминать ощущение спокойствия и даже близости, охватившее ее и Рорика на пляже. Она знала, что он чувствовал то же самое, что его злость схлынула так же быстро.

Но было еще кое-что. Ивейна в жизни никогда ни на кого не кричала. Едва придя в себя, она поклялась обращаться к своему похитителю с тем же холодным самообладанием, которое использовала против Сьюлина. И что потом? Она спорила, пререкалась, пыталась его уязвить… как будто знала, что он не сделает ей ничего плохого.

Но что-то ведь он сделал со мной, – неожиданно подумала Ивейна. Что-то, заставившее замирать ее сердце. Что-то, чего она боялась сильнее всего. Что считала невозможным.

Он вернул ее к жизни.

Никогда еще ей так не хотелось сбежать, как в это мгновение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю