355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Бэрн » Пленница викинга » Текст книги (страница 2)
Пленница викинга
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:22

Текст книги "Пленница викинга"


Автор книги: Джулия Бэрн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Ивейна ее оттолкнула. Резкое движение отозвалось жгучей болью, но ей удалось удержаться на ногах.

– Послушай, – выдохнула она. – Здесь нет волн. Значит, мы все еще на реке. Ты умеешь плавать?

Анна вытаращила глаза от изумления.

– Нет, но… О чем ты говоришь, госпожа?

– Я не стану пленницей еще одного мужчины. Никогда! Я не боюсь смерти. Лучше попытаться и потерпеть поражение, чем… – Ивейна умолкла и собралась с силами. – Когда мы окажемся в открытом море, бежать будет некуда. Ты со мной или нет?

Анна глядела на нее, разинув рот. Бритта пожала плечами и склонилась над малышкой. Из дальнего угла доносилось бормотание.

– Тогда молись за меня, – прошептала Ивейна и отбросила полог. Она выскочила из шатра прежде, чем Анна успела ее задержать.

Ее ослепил солнечный свет, играющий на водной глади. Она застыла на месте, заслонившись рукой от солнца. Какой-то предмет подвернулся ей под ногу и с грохотом покатился по палубе.

Эти несколько мгновений решили судьбу Ивейны. Прежде чем она успела сдвинуться с места, с кормы донесся громкий крик.

– Оттар! Останови ее!

Обезумевшая от ужаса, наполовину ослепшая, Ивейна метнулась в сторону. Ее руки скользнули по верхней доске обшивки. Но не успела она ухватиться, как сзади загремели шаги. Чье-то горячее дыхание обожгло ей шею.

Обострившееся чутье заставило ее увернуться и броситься в противоположную сторону, но там ее поджидал еще один викинг. Он с хохотом раскинул руки, его рот казался зияющей дырой в нечесаной рыжей бороде. Первый из ее преследователей испустил пронзительный охотничий клич.

Ловя ртом воздух, Ивейна снова увернулась. Впереди, в каком-то шаге от нее мелькнул борт. Она ринулась к нему. Ее пальцы вцепились…

Мужская рука возникла словно ниоткуда. Ивейну повалили на жесткую дубовую палубу, и она закричала от боли, ударившись спиной о весло.

Этот крик ранил Рорика словно касание остро отточенной стали. Он вихрем промчался по палубе и отбросил руку брата, когда Оттар уже тянулся к вороту Ивейны.

– Я сказал, остановить ее, а не убивать!

Оттар взглянул на него со злостью.

– Что на тебя нашло, Рорик? Это всего лишь рабыня. Давай позабавимся.

Рорик опустился на колени рядом с пленницей. Она глядела на него с яростью, но золотое пламя ее глаз потускнело от боли. Взяв девушку за руки, он помог ей встать.

– Она моя, Оттар, – сказал Рорик, прекрасно зная, что брат оспорит его утверждение.

И не он один. По толпе мореходов прокатился глухой ропот – предвестник бури.

Проклятье, неужели она не могла подольше полежать без сознания? Разве не понимает, что парни набросились бы на нее, как стая голодных волков, не успей он вовремя?

– Дура! – рявкнул он по-английски. – Тебе так хочется утонуть, что ради этого ты готова пробудить страсть в каждом из моих людей?

– Лучше утонуть, чем стать рабыней приспешников сатаны, – огрызнулась Ивейна.

Она попыталась вырваться и обмякла, ощутив приступ дурноты. Вода, мерцающая в лучах солнца, медленно раскачивала корабль. Заметив, что раскачивается вместе с ним, Ивейна плотно зажмурила глаза.

Норманн держал ее так крепко, что она чувствовала толчки крови под его пальцами. Матерь божья, какой же он сильный. Эти мощные руки способны разорвать ее пополам в считанные мгновения. Но… он ничем ее не обидел. Его руки казались такими заботливыми… и надежными. Как будто ему известно, что она не сможет стоять без поддержки, что ей приходится собирать в кулак всю свою волю, чтобы оставаться в сознании.

Ивейна взмахнула ресницами и взглянула в глаза, похожие на осколки льда.

– Теперь-то ты можешь говорить, – спокойно заметил он. – Как тебя зовут?

Мерцающая вода отражалась в его блестящих серых глазах. Ивейна стиснула зубы. Если она собирается раствориться в этом ледяном взгляде, то сделает это, не уронив достоинства.

– Я Ивейна Селси, троюродная сестра короля Эдуарда, – громко и отчетливо объявила она. И упала без чувств прямо в объятия Рорика.

Рорик прижал ее к груди, глядя на ее изогнутые ресницы, на нежную линию губ, и вновь почувствовал странную душевную боль. И уверенность. Полную, неоспоримую уверенность.

Его! Эта избитая, гордая, храбрая до безумия девушка принадлежит ему.

Медленно, решительно Рорик повернулся к воинам. Несколько человек вскочили на ноги, словно волки, почуявшие слабую и беспомощную жертву.

Он глядел на них с яростью.

Они попятились. Похоть в их глазах сменилась неуверенностью. Некоторые заметно оробели, и это выражение казалось неуместным на грубых обветренных лицах. Без единого слова Рорик обвел взглядом каждого из своих соратников.

Они снова сели и взялись за весла.

Кроме Оттара.

– Не так быстро, Рорик. Что значит, она твоя? Мы делим добычу поровну.

– Женщин мы не делим, Оттар. И с этого мгновения каждая женщина на борту находится под моей защитой. Никто их не изнасилует. И не продаст, пока я не позволю.

Светло-голубые глаза Оттара излучали холод. Мальчишка переминался с ноги на ногу, но явно не знал, что делать дальше.

– Почему бы тебе не взяться за кормило? – предложил ему Рорик. – И вывести драккар из устья.

Драчливое настроение брата постепенно улетучивалось.

– Ты разрешишь мне управлять кораблем?

– Если хочешь. Не снижай скорость и подними парус, как только выйдем в открытое море.

Оттар долго и задумчиво посмотрел на Ивейну, а затем окинул хмурым взглядом подошедшего Торольва.

– Тоже мне сторожевой пес, – ухмыльнулся он. – Если Рорик хочет оставить девку себе, пусть его. Будут и другие.

Парень со смехом направился на корму.

– Пошевеливайтесь, ребята, – покрикивал он, проходя мимо гребцов. – А ну, шустрее работайте.

– Зарвавшийся щенок, – буркнул Торольв. – Да он же нас на мель посадит.

– На тихой воде Оттар справится, – Рорик взглядом указал на синюю морскую гладь. – Но присмотри за ним, ладно?

– Это еще не конец, Рорик. Не нравится мне, как смотрел на тебя Кетиль. И Гуннар тоже. А корабль – совершенно неподходящее место для драки из-за женщин. Ты сам частенько это говорил. Избавься от девки. Избавься от них всех.

– Что ты мне предлагаешь? Выбросить их за борт?

– Конечно, нет. Высади их где-нибудь. От них только и жди беды. Сразу видно.

Рорик сжал зубы.

– Прежде чем беду пророчить, – ответил он, – взгляни-ка на это. Идем.

Он шагнул к шатру и откинул полог в то самое мгновение, когда темноволосая девушка собиралась выглянуть наружу. Она торопливо попятилась.

Ее испуг не улучшил настроение Рорика.

– Ничего с тобой не случится, если не станешь дурить, – буркнул он. – Мы же не звери.

Она обожгла его взглядом.

– Это ты так говоришь.

Из-за спины донесся вздох Торольва.

– Беда.

– Прекращай свое блеяние и посмотри сюда. – Рорик уложил Ивейну, задрал киртл на ее спине и взглянул на друга. – Ну?

Торольв шагнул поближе.

– Хель[6]6
  Хель – в скандинавской мифологии подземный мир, царство мертвых, куда уходят души тех, кто не погиб в бою и не достоин Вальгаллы – чертогов Одина.


[Закрыть]
! Кто это сделал?

– Ее муж. Я убил его. Как я могу высадить ее на берег в таком состоянии? Она не выживет. – Понизив голос, Рорик провел ладонью по ее волосам. – Какой бы храброй она ни была.

У Торольва отвисла челюсть. Он уставился на Рорика с разинутым ртом.

– Э… вот именно. Не выживет. Какой бы храброй ни была. И… она сказала, как ее зовут?

– Ивейна Селси. – Рорик нахмурился. – Она в родстве с сыном Альфреда.

– Альф… – Торольв аж подскочил от неожиданной мысли. – Но… она же женщина.

– Да. Ты это уже говорил.

– Думаешь, это воля богов? Потому что она родственница английского короля? Во имя Тора, Рорик, что ты собираешься с ней сделать? Потребовать выкуп? Еще раз избить? Или и впрямь бросить за борт?

Рорик, помрачнев, поднялся на ноги.

– Это мне решать. А ты проследи, чтобы Оттар не сбился с курса.

Торольв пристально взглянул на своего вожака, но на этот раз решил промолчать. Рорик не в том настроении, чтобы выслушивать зловещие пророчества. Похоже, приятель готов заткнуть рот любому, кто попытается его предостеречь.

Но, выходя из шатра, Торольв вспоминал клятву мести английскому королю, произнесенную восемь лет назад на крови предателя.

Раньше Рорик сражался лишь с воинами, равными себе по силе, но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять: леди Селси поможет ему раз и навсегда расплатиться с английским королем. Даже если ради этого предводителю придется переступить через себя.

В таком случае, – мрачно подумал Торольв, – не надо быть гадалкой, чтобы предвидеть опасность.

Ивейна тонула в тумане боли и забытья. Иногда она чувствовала, как ей в спину втирают какую-то вонючую мазь. Однажды чья-то рука поднесла чашку к ее губам, но у девушки не было сил сделать глоток. Она отвернулась, и рука исчезла.

Несколько минут спустя огромная ладонь прижала чашку к ее рту, силой раздвинула губы и вылила жидкость прямо ей в глотку.

С тех пор Ивейна выпивала все, что ей ни предлагали. Обычно это была вода. Но иногда содержимое чашки оказывалось горячим и вкусным. Похлебка, – подумала девушка, снова проваливаясь во тьму.

Однажды она проснулась, почувствовав, что ее поднимают и осторожно перекладывают на толстую медвежью шкуру. С довольным вздохом она зарылась щекой в мягкий мех. Чья-то рука убрала волосы с ее лица. Не Анны, нет. У Анны маленькие ладошки, проворные и легкие. Это была та самая огромная ладонь, которая заставила ее пить. Девушка встрепенулась в смутной тревоге, но тихий шепот успокоил ее, и она вновь задремала.

А затем, целую вечность спустя, Ивейна открыла глаза. Жестокая боль в спине притупилась и стала вполне терпимой; теперь можно было двигаться, не боясь потерять сознание. Можно было думать.

Но вместе с чувствами пришел и страх, леденящий ужас, так сильно сдавивший ее грудь, что она начала задыхаться. Ее сердце сжалось, руки и ноги налились свинцом. Было мгновение, одно краткое мгновение между двумя ударами сердца, когда ей захотелось остаться во тьме навсегда.

Затем Ивейна стиснула зубы, сглотнула, чтобы ослабить сжавшие горло ледяные тиски страха, и заставила себя сесть. Для страха еще будет время, когда станет известна ее дальнейшая судьба.

– Слава Богу. Ты снова очнулась, госпожа. – Сияя от радости, Анна уселась рядом. Ивейна взяла чашку у нее из рук.

– Где мы? – прохрипела она, отпив воды.

– Где-то у побережья Денло, идем на север, – ответила Анна. – Каждый вечер норманны причаливают, чтобы приготовить еду. Похлебку или кашу. Некоторые остаются на берегу на всю ночь, но нам не разрешают сходить с корабля. Только, – она взмахнула рукой, – на несколько минут утром и вечером.

– Ага, – буркнула Бритта. Она погладила Элдит по голове и крепче прижала ее к себе. – Мы живем, словно звери, в этом загоне.

– Скорее уж пленники, – прошептала Ивейна. Какая-то мысль не давала ей покоя. Шум, постоянно звучавший в ее ушах, вдруг исчез. Она повернулась к темному углу и поняла, что означает это молчание.

– Та женщина. Где она?

Ее спутницы переглянулись.

– Бедняжка, – сказала Анна. – Мы ничего о ней не знаем, госпожа. Она не разговаривала с нами, только и делала, что бормотала над своими четками. А прошлой ночью встала и бросилась в море. Люди на корабле спали. Наверное, они думали, что если мы и захотим бежать, то по суше. – Она со вздохом покачала головой. – Утром ее тело выбросило на берег. Они ее похоронили.

– Господи, пощади ее душу, – прошептала Ивейна, перекрестившись.

– Да. Самоубийство – ужасный грех. Но все же она спасалась от язычников. Можно сказать, что это была мученическая смерть.

– Но ее ведь никто не домогался, – торопливо добавила Бритта. – И нас тоже. – Она задумалась на мгновение. – Надо заметить, некоторые из них смотрят на нас, как на шлюх. Особенно этот тупица Оттар и его приятели. Святая Мария, ну и парочка. Костолом и Выпивоха. Я уверена, эти клички даны им не зря. Но они боятся Рорика.

– Рорика?

– Вождя. Того, кто захватил тебя. – Бритта с любопытством взглянула на Ивейну. – Ты помнишь его, госпожа?

Молодой воин. Высокий. Могучий. Сверкающие глаза. Большая ладонь…

Нет! Она не станет это вспоминать. То, что произошло в доме Сьюлина, казалось ей кошмарным сном.

– Нет, – пробормотала Ивейна, заметив, что в глазах Анны тоже промелькнуло любопытство.

Она отвернулась, взглянув на откинутый полог. Теплое летнее солнце так и манило к себе.

– Нам что, и воздухом подышать не дают? – спросила она, ощутив отчаянное желание выбраться из шатра. Ей необходимо выйти наружу, необходимо подумать. Потому что из всего, что она услышала, ясно только одно. Если по ночам норманны пристают к берегу, побег все еще возможен.

– Нам все приносит Торольв, – с сомнением в голосе сказала Анна. А затем пожала плечами и помогла Ивейне подняться. – Думаю, ничего страшного не случится, если мы постоим у шатра. Я пойду с тобой, а то вдруг тебе станет дурно.

Ивейна улыбнулась в ответ, и девушки вместе вышли наружу.

Любопытные и оценивающие взгляды мужчин мгновенно смыли улыбку с ее лица. Застыв на месте, она отвернулась, думая лишь о том, почему викинги не гребут.

Ответ пришел сразу, стоило Ивейне покачнуться. Корабль шел под парусом, рассекая волны с такой скоростью, что ей пришлось ухватиться за борт. Бросив быстрый взгляд на викингов, она убедилась, что большинство из них сидят на деревянных скамьях вдоль бортов, чинят снасти или следят за вантами[7]7
  Ванты – канаты, поддерживающие мачты парусного судна со стороны бортов.


[Закрыть]
. К ее огромному облегчению, все ближайшие мужчины были чем-то заняты.

– Боже мой, – прошептала она. – Их здесь сотни.

Анна мрачно улыбнулась.

– Поначалу и мне так казалось. Но их только сорок, и обычно они не обращают на нас внимания.

В таком случае, – подумала Ивейна, – можно прыгнуть за борт прямо сейчас, чтобы застать их врасплох.

С дрожью переведя дыхание, она заставила себя взглянуть на море… и ее сердце упало.

Прыжок за борт ничего ей не даст. Впереди, сзади и по правому борту до самого горизонта тянулось открытое море, темное, бездонное, бурлящее.

А с другой стороны… пустой берег, песчаные холмы, поросшие длинной травой, развевающейся на ветру как волосы утопленника. Никаких признаков человеческого жилья. Никаких звуков кроме назойливого крика пустельги, кружащей над дюнами в поисках добычи.

При виде пустынного пейзажа Ивейна в отчаянии ухватилась за борт корабля, но сразу же почувствовала, как солнечные лучи согревают ее лицо. Воздух был свежим, напитанным ароматами моря. Крик пустельги нашел отклик в ее душе. Она жива. Жива. И, если женщины не солгали, ей пока ничто не грозит. Напротив, о ней позаботились.

– Чем ты мне мазала спину, Анна? Здесь, на свежем воздухе, я поняла, что лучше торчать на виду у этих головорезов, чем дышать вонью в шатре. Я думала, это из-за спертого воздуха, но… – Она повернула голову, заглядывая себе через плечо, и осторожно принюхалась. – Похоже, несет от меня.

Анна рассмеялась.

– Это овечий жир. Он противно пахнет, но очень полезен. Твои синяки уже прошли.

– Спасибо. – Ивейна сжала руку девушки. – Спасибо за все, что ты для меня сделала. Мне так хочется чем-то тебя отблагодарить, но…

– Не стоит, госпожа. К тому же я ухаживала за тобой не одна. Рорик часто присматривал за тобой. Вообще-то, – она понизила голос, – он и сейчас на тебя смотрит.

После этих слов хрупкая оболочка спокойствия, которой пыталась окружить себя Ивейна, разлетелась вдребезги. Ее пальцы сдавили твердое дерево.

– Откуда? – прошептала она.

– С кормы, – все тем же приглушенным голосом ответила Анна. – Хочешь уйти, госпожа?

– Уйти? – В ее смехе звучало отчаяние. – Зачем? Скорее я прыгну за борт и поплыву к берегу.

– Ты уже раз попыталась, – сухо возразила Анна. – Ты и ног замочить не успеешь, как Рорик нырнет за тобой. – Она украдкой оглянулась через плечо. – Я его почти не знаю, но с его другом, Торольвом, мы часто беседовали, и если хоть половина из его рассказов правдивы…

– Рассказов? – Ивейна обернулась. – Каких еще рассказов?

– Говорят, что Рорик ни разу не проигрывал сражений, и что он убил огромного белого медведя, Хозяина Льдов, ножом и голыми руками. Представляешь, госпожа? За это его прозвали Медвежьим Убийцей. Он носит на шее медвежий клык и…

– Подожди… подожди! – замахала руками Ивейна. – Что еще за Хозяин Льдов? – У Торольва язык без костей, Анна, но нельзя же быть такой доверчивой. Хотелось бы мне взглянуть на это чудовище.

– Но…

– Нет, нет. Можешь мне поверить. Это всего лишь сказка. Норвежская сага. Я все о них знаю.

– Но Торольв сам участвовал в сражениях, госпожа. Он видел собственными глазами…

– Ну да, его великие подвиги. Ты слышала хотя бы один рассказ о битве, в котором не было бы преувеличений?

– Но какая-то доля правды в этом есть, – многозначительно возразила Анна. – Иначе мы не стояли бы тут целые и невредимые перед сорока викингами. Как ты думаешь, госпожа, что было бы с нами, если бы Рорик не держал их в повиновении?

Этот вопрос напрочь отбил у Ивейны желание спорить с Анной; ответ на него мог быть только один. Эти мерзавцы, один вид которых заставлял ее сжиматься в комочек от страха, могут подчиниться лишь более жестокому, беспощадному и свирепому вожаку, чем они сами.

И мне предстоит столкнуться с ним лицом к лицу, – с дрожью подумала Ивейна. Прежде чем составить план побега, придется встретиться с ним, оценить опасность, попытаться его обхитрить.

Она повернулась, окинув взглядом корабль. Здесь ничто не могло ей помочь. Вокруг одни веревки, толстые деревянные брусья, дракон…

Дракон?

Ивейна посмотрела на корму, туда, где промелькнула странная золотистая вспышка. Не дракон: рулевое весло в виде длинной морской змеи. Позолоченные глаза блестели на солнце, и искусно вырезанное из дерева чудище казалось живым.

В первое мгновение девушка не могла отвести глаз от сказочного создания. А затем увидела ладонь, большую и сильную ладонь с длинными пальцами, сжимающую прочное дерево и как будто удерживающую дракона в подчинении.

Волосы шевельнулись у нее на затылке. Ее взгляд скользнул по мускулистой руке, золотым браслетам, к широким плечам и выше.

И тут она увидела пронизывающие светлые глаза из своего воспоминания.

Третья глава

Все замерло. Время, мысли, движения. Их разделяла длинная палуба, и все же под взглядом своего похитителя Ивейна почувствовала себя совершенно беспомощной. Когда он, наконец, отвернулся, обратившись к стоящему рядом мужчине, из ее груди вырвался шумный вздох.

– Сюда идет Торольв, – тихо предупредила Анна. – Не бойся его, госпожа. Он добрее, чем остальные.

– Они жестокие убийцы, – буркнула Ивейна. И, сама не зная почему, добавила. – Все до единого.

– Гм. А твой муж был лучше?

Не успела она ответить, как к ним подошел светловолосый бородатый викинг. Бросив взгляд на Анну, он повелительно протянул руку.

– Идем, леди.

Ивейна попятилась.

– Не смей мне приказывать, варвар.

Торольв вздохнул, схватил ее за руку и, не растрачивая слов зря, поволок на корму.

Ивейна была поражена до глубины души. Она была готова к насилию, но ждала совсем не этого. Дар речи вернулся к ней, как только она сообразила, куда ее ведут.

– Отпусти меня, ублюдок. Я не мешок с деньгами, чтобы тащить меня к твоему вож…

– Не шуми, леди. – Торольв окинул ее раздраженным взглядом. – Зачем так орать на виду у парней? Рорик хочет всего-навсего поговорить с тобой.

– А это его приглашение? У кого он учился хорошим манерам? У свинопаса?

Торольв что-то буркнул по-норвежски и повернулся к ней.

– Думаешь, Рорик бросил бы «Морского дракона» на волю волн и помчался к тебе? Ох уж эти бабы! От вас только и жди неприятностей. – Он зашагал дальше. – Смотри, вон о то ведро не споткнись.

Ивейна удивленно моргнула. Неожиданная предупредительность разъяренного викинга была выше ее понимания. Конечно, он не задумываясь убил бы ее, если бы она попыталась вырваться на свободу и сбежать.

Да, но куда здесь спрячешься? – мрачно размышляла она. – За спины к тем трем парням, которые играют в кости возле мачты?

Словно услышав ее мысли, все трое дружно посмотрели на Ивейну. Их взгляды липли к ней, словно пиявки к коже. Девушка вздрогнула и отвернулась. Их неприятный смех напомнил ей о Сьюлине.

– Не обращай внимания, – посоветовал Торольв и с мрачной улыбкой повел ее дальше. – Может, Рорику и следовало самому подойти к тебе, леди, хотя, Тор свидетель, даже он не может запретить парням глазеть на тебя. Но здесь место опасное, и ветер все время меняется. А второго такого кормчего во всей Норвегии не найти.

И тут Ивейна увидела перед собой витязя из ее снов. Не жестокого и безжалостного убийцу, которого она ненавидела, не тупого варвара, которого боялась, а героя из норвежских легенд.

Как это может быть? – удивлялась Ивейна, тщетно пытаясь восстановить в памяти образ безмозглого дикаря. Да, он был высоким и сильным, но не обладал неземной красотой легендарных героев или смазливой внешностью, которая так ценилась при дворе ее кузена. Его лицо было слишком жестким. Слишком суровым. А в прямом взгляде пронзительных серых глаз читался холодный ум, который гораздо опаснее грубой силы.

– Ты быстро поправилась, леди. Тут не обошлось без вмешательства Фрейи[8]8
  Фрейя – в скандинавской мифологии богиня плодородия, любви и красоты.


[Закрыть]
.

– Восхваляй своих языческих богов, если тебе угодно, – огрызнулась Ивейна, неожиданно сообразив, что смотрит на него слишком уж пристально. Она даже не заметила, как Торольв ушел. – Наверняка они благосклонны к мерзавцам, которые похищают беспомощных женщин и продают их в рабство.

Викинг вскинул брови. Взглянув на мачту, он слегка повернул рулевое весло, а затем вновь обратился к девушке.

– Это твой муж собирался продать тебя в рабство. А я нет.

Недоверчиво вскинув голову, Ивейна перевела взгляд на бурлящие за бортом волны. Но она ни на миг не забывала о его присутствии. Боже милостивый, она замечала все.

И то, как ветер развевал его выгоревшие на солнце волосы. Как он стоял, расставив длинные ноги на раскачивающейся палубе корабля, как бугрились мышцы на его руках, как в уголках его глаз собирались тонкие морщинки, когда он щурился от яркого света.

Такой уверенный в себе, такой мужественный. Он бросает вызов непредсказуемым силам природы и подчиняет их своей воле. Разве можно убежать от такого мужчины?

Да и надо ли?

Ивейна невольно ахнула от неожиданной мысли. Ее колени подкосились.

– Вот, – грубо сказал Рорик, придвигая ногой деревянный сундучок. – Садись, пока не упала. Ты ослабела от голода. – Он потянулся к лежащему на палубе мешку.

Ивейна без возражений плюхнулась на сундук. Это не было уступкой, просто ноги ее не держали. Откуда такие мысли? Разве она забыла, что имеет дело с викингом?

Ей на колени упал какой-то предмет, похожий на полоску кожи. Ивейна уставилась на него как на ядовитую змею.

– Это сухая рыба, а не белена, – буркнул ее похититель. Услышав его веселый голос, Ивейна подняла голову… и увидела перед собой глаза, в которых больше не было холода. Он улыбался ей. Ленивой, беззаботной улыбкой, совершенно преобразившей его суровое лицо. Ивейне сразу же захотелось забыть о насилии и рабстве, и пойти за ним хоть на край света.

Боже милостивый, похоже, она помешалась от голода. Нужно как можно скорее прийти в себя.

Оторвав взгляд от Рорика, девушка схватила рыбу, сунула ее в рот и откусила. И чуть не подавилась, когда викинг наклонился к ней и ослабил шнуровку на ее киртле.

Крик застрял у нее в горле. Ивейна попыталась вскочить, но сильные пальцы сомкнулись на ее шее, пригвоздив ее к сундуку. Ее сердце бешено забилось. Неужели он собирается сорвать с нее одежду на виду у всех?

– Сиди, – буркнул он. – Солнце исцелит твою спину, а парни ничего не увидят.

Ивейна обмякла; казалось, ее мышцы превратились в кисель. Больше Рорик не смотрел в ее сторону. Он крепче сжал рулевое весло и принялся отдавать команды.

Солнце слепило. Ивейна прикрыла глаза, чувствуя, как солнечное тепло согревает ей спину. Она рассеянно сунула в рот еще один кусок рыбы.

– Скажи мне, леди. Почему твой муж решил выпороть тебя прямо во время налета?

Неожиданный вопрос заставил ее вздрогнуть, как от удара.

– Что же такого ты сделала? – продолжил Рорик, заметив ее испуганный взгляд. – Вывела его из себя? Переспала с другим мужчиной? Почему он решил наказать тебя так жестоко в самое неподходящее время?

– Ну, конечно, это я во всем виновата. – Ярость помогла ей вновь обрести дар речи. – Вывела Сьюлина из себя? Ну да. То, что я все еще дышу, выводило его из себя на протяжении пяти лет нашего брака.

– Пять лет? – Он сдвинул брови. – Но ты же была ребенком.

– Мне было четырнадцать лет, – резко ответила Ивейна. – Ну и что с того? А что касается порки, вы, норманны, наверняка поступаете точно так же, когда жены вам перечат. Если не хуже.

– В моей стране, леди, женщина может развестись с мужем, если он будет обращаться с ней так, как обошлись с тобой. Если только он не докажет, что жена ему изменила. В моей стране женщина может развестись, если муж плохо ее обеспечивает или ленив. Или если он разденется до пояса на людях.

– Разденется до пояса? – Она взглянула на него со злостью. – Наверное, ты меня дурой считаешь, если думаешь, что я поверю в эти бредни.

Рорик усмехнулся.

– Вовсе нет. Это правда. Мой дядя воспользовался этой уловкой, чтобы избавиться от сварливой жены. Если мужчина раздевается на людях, это считается неприличным и вызывающим. Точно так же, – он протянул руку и коснулся спутанных золотисто-медовых прядей, – замужняя женщина обязана прикрывать волосы.

– О. – Ивейну бросило в краску. Впервые она вспомнила о своей внешности. До сих пор девушка даже не задумывалась о том, что уже несколько дней лишена самого необходимого. К примеру, расчески и мыла. Заметил ли Рорик этот противный запах овечьего жира?

– К сожалению, я не могла развестись со Сьюлином, – буркнула она, злясь на себя за подобные мысли. – И этот брак был выгоден моему кузену. Зачем мы вообще заговорили об этом?

– Потому что я хочу знать о тебе все, леди. И особенно то, что касается твоего кузена.

– Короля? – Ивейна нахмурилась. – Тебя интересует Эдуард?

– Эдуард, – задумчиво повторил Рорик. – Да.

– Но что…?

И тут ее осенило. Выкуп.

Ну, конечно! Как ей это раньше в голову не пришло? Ключи к свободе у нее в руках. Викингам нужно золото, и она может им его дать.

От облегчения у нее закружилась голова. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не выдать радости.

– Что ты хочешь узнать? – спросила она, подсчитывая в уме монеты и драгоценности.

– Во-первых, почему кузен выдал тебя в столь нежном возрасте за труса и негодяя?

– Я… что?

– Это очень простой вопрос, леди. Ты сказала, что вышла замуж пять лет назад. Сразу после смерти Альфреда, если мне не изменяет память.

– Да, но… – Ивейна прищурилась. – Откуда ты знаешь?

– Это не важно.

– Но…

– Я жду ответа, леди!

– Ну да. Прямо сейчас. Как прикажешь, о, великий вождь викингов.

– Можешь смеяться, но здесь распоряжаюсь я. Отвечай!

Ивейна так крепко сжала кулаки, что ногти впились в ладони. Насмешки не помогут ей обрести свободу.

– Пять лет назад, – начала она, тщательно подбирая слова, – королем Уэссекса был провозглашен Эдуард. Однако его кузен Этельволд оспорил права Эдуарда на престол. Не найдя достаточного числа сторонников, Этельволд обратился за поддержкой в Денло. Тогда Эдуард решил породниться с некоторыми из его английских приверженцев, чтобы переманить их на свою сторону. Одним из них был Сьюлин.

– Поэтому у вас над крышей висело королевское знамя?

– Да. – Девушка пожала плечами. – Оно все время там висит, хотя король ни разу у нас не был. Наверное, Сьюлин думал, что если он объявит о своем родстве с королем, этого будет достаточно, и никакой другой помощи от него не потребуют. Видит Бог, он был слишком труслив, чтобы сражаться на чьей-нибудь стороне, но в прошлом году Этельволд погиб, так что теперь это уже не важно.

– Зато тебя отдали в жены человеку, который издевался бы над тобой всю оставшуюся жизнь.

Ивейна ахнула.

– И у тебя хватает наглости делать подобные заявления?

– Я же над тобой не издевался, – невозмутимо заявил Рорик.

– Святые Небеса! А как насчет убийства и похищения? Или ты мне этим честь оказал?

– Скажи мне, леди. – Он пристально посмотрел на Ивейну. – Муж избил тебя до полусмерти. Если бы он остался жив, долго бы ты прожила? Есть множество способов убить женщину, лежащую без сознания.

Ивейна заерзала под его холодным и уверенным взглядом. Она вспомнила кое-что неприятное. О зельях Энфрид.

– Сьюлин не убил бы меня при свидетелях, – пробормотала она.

– Каких свидетелях? В поместье никого не было. Я слышал, что после налетов люди возвращаются домой не раньше, чем через пару дней.

– Вот именно, потому что после ваших грабежей и поджогов им уже некуда возвращаться.

– Не все из нас грабят и поджигают, малышка.

Ивейне показалось, что она уже где-то слышала этот низкий голос. Она поежилась. Нет, не может быть.

– Думаешь, я слепая? – усмехнулась она. – Я видела дым пожаров. Я видела твоего друга Торольва с блюдом из серебра, я…

Его брови поползли вверх.

– Как много ты запомнила, кошечка, после таких-то побоев.

– Я помню, как ты убивал, – добавила Ивейна. – Помню трупы. Только вчера одна из твоих пленниц бросилась в море и…

– Ага. И ты винишь в этом меня?

– Ты ее вынудил…

– Нет! – Голос Рорика прозвучал неожиданно резко. – По-твоему, я виновен в ее смерти, леди?

Ивейна уставилась на него.

– Нет, – сказала она наконец. – Строго говоря, не виновен.

Его лицо смягчилось.

– Ты справедлива, леди. Я бы не удивился, если… – Он покачал головой. – И у тебя есть храбрость. Думаю, ее хватит, чтобы не последовать примеру этой несчастной.

– Иногда требуется больше храбрости, чтобы умереть, но не уступить насилию.

– Ты прекрасно знаешь, что я не собираюсь отдавать тебя своим людям, – прорычал Рорик. – Хотя твой муж именно это мне и предлагал.

– Что ж, в таком случае тебе надо что-то решать. Ты не хочешь продать меня в рабство, не хочешь отдать своим людям. Единственное, что остается, это меня изнасиловать.

Рорик насмешливо выгнул бровь.

– Не самое соблазнительное предложение, – протянул он. – Но довольно заманчивое. Надо бы поучить тебя покорности, леди.

В ее лице не осталось ни кровинки.

– Как Сьюлин учил?

Не успела Ивейна опомниться, как Рорик уже присел рядом с ней. Она невольно вздрогнула.

– Молот Тора, – очень мягко произнес Рорик, – почему ты так меня боишься? Ты и вправду веришь, что я смогу тебя ударить?

– Откуда мне знать? – Ивейна покачала головой, отчаянно пытаясь собраться с мыслями. Он так близко, такой большой, такой сильный. В его прищуренных глазах она различала сочувствие и… неуверенность.

Вздрогнув, она отвела взгляд.

– Откуда я знаю, на что ты способен? Ты забрал меня из моего дома. Я видела, как ты убил Сьюлина. Даже если ты думал, что он… Но раньше он даже пальцем меня не трогал. Так что…

– Что! – Рорик схватил ее за подбородок и повернул к себе ее лицо. Его глаза пылали. На ярком солнце они казались почти серебряными. – Что ты сказала? – повторил он. – Что он пять лет спал с тобой в одной постели и ни разу к тебе не притронулся? Он что, не мужчина?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю