Текст книги "Плененная горцем"
Автор книги: Джулианна Маклин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава пятая
Дункан сидел на валуне у самой воды. Он сделал еще один глоток вина и наклонился вперед, опершись локтями на колени. Опустив голову, он сожалел о том, что вина недостаточно для того, чтобы хорошенько напиться. Но даже если бы оно у него было, то ему все равно не помогло бы. Ему некуда было деться от того, что не давало ему покоя.
Он думал, что сегодня все уже будет кончено и к нему наконец вернется тот покой, к которому он привык и который так любил, пока не началась война. Это был внутренний покой, который он всегда принимал как должное и, возможно, никогда по-настоящему не ценил.
Он уже давно понял, что жизнь не всегда идет по плану. В противном случае он не сидел бы сейчас на этом холодном камне с полупустым кувшином вина в руке и, низко опустив голову, не размышлял бы, как ему быть с этой упрямой и невыразимо красивой женщиной и ее преданностью его заклятому врагу.
«Но она ему не просто предана, она в него влюблена», – напомнил он себе.
О, Господи, как же он ее ненавидел за то, что она защищает это чудовище! И все же, проснувшись сегодня утром в пещере, он так сильно ее хотел, что ему стоило больших усилий уже во второй раз побороть желание просто перевернуть ее на спину и овладеть ею. Он хотел погрузиться в ее глубины и доказать, что она больше не является собственностью его врага. Он ее похитил, и теперь она принадлежит ему.
Но эта неукротимая потребность овладеть ею его смущала и тревожила, потому что презрение к мужчинам, применявшим к женщинам насилие, как раз и было причиной того, что он объявил охоту на Ричарда Беннетта.
Дункан сделал еще один глоток вина, пристально вглядываясь в прозрачные струи воды, омывающие камни в ручье.
Возможно, этот мерзкий ураган ярости у него в душе и есть судьба, от которой ему не уйти? В конце концов, он незаконнорожденный сын шлюхи, а его отец был грубым мерзавцем. Свирепая ярость и неукротимые страсти у него в крови.
Раньше он не задавался подобными вопросами, но до сегодняшнего дня все было гораздо проще, потому что еще никогда ему не было так сложно устоять перед желанием овладеть женщиной. По большей части, шотландские девушки были легкой добычей, и чаще всего это ему приходилось от них отбиваться. Но надменная и возмутительно гордая англичанка, которая его совершенно заслуженно презирала, напомнила ему о том, что он мужчина, исполненный яростных сексуальных желаний. Политика и жажда мести не имели к этому никакого отношения.
По крайней мере, хотя бы остальные подоспели вовремя. Иначе он не сидел бы сейчас на камне, потягивая вино, и не смотрел на воду. Вместо этого он был бы там, с ней. Он пытался бы вбить в голову этой леди хоть немного здравого смысла и в самых отвратительных подробностях описывал бы ей поведение ее драгоценного возлюбленного. Он попытался бы преподать ей урок о героях и злодеях.
Горец опрокинул кувшин и жадно припал к горлышку. Затем он принялся медленно растирать грудь ладонью, пытаясь облегчить внезапно зародившуюся там боль. Он спрашивал себя, знает ли Беннетт, как ему повезло, что его полюбила такая женщина, как леди Амелия. Не то чтобы он заслужил ее любовь или, собственно говоря, вообще чью-либо любовь. Чего он заслуживал, так это того, чтобы его невесту вырвали из его мира, изъяли из его жизни быстро и безжалостно, без предупреждения и какой-либо надежды на возвращение.
Око за око.
Дункан поднял голову, ощущая, как скверное расположение духа, подобно тяжелому молоту, стучит у него в мозгу, и сделал очередной глоток.
Амелия хотела броситься бежать, но ее мышцы как будто окаменели. Ей было так страшно, что она не могла ни двигаться, ни говорить, ни даже дышать.
Светловолосый Ангус стоял перед ней, широко расставив ноги. Его лицо находилось так близко от ее лица, что она ощущала на своей щеке его учащенное дыхание. Внезапный порыв ветра закачал верхушки деревьев и пронесся по долине, сердце Амелии забилось еще сильнее.
Понимая, как это смешно, она мысленно взмолилась о том, чтобы Мясник поскорее вернулся и встал между ней и этими тремя дикими горцами. Прошу тебя, Господи…
Но Господь ее не слышал.
Ангус склонил голову набок и вдохнул запах ее кожи, затем обвел горящим взглядом все ее тело. Он явно пытался ее запугать. Она это поняла, как и то, что его попытка оказалась успешной. В этом не было никаких сомнений, но одновременно в девушке вспыхнул гнев.
Она не сделала ничего дурного ни этому человеку, ни его товарищам. Во всей этой истории она оказалась невинной жертвой, хотя и презирала то, что они отстаивали. Она ненавидела их склонность к насилию и безумную страсть к кровопролитию и жестокости. Неудивительно, что Англия считает необходимым подавить этот шотландский мятеж.
– Ты меня не убьешь, – произнесла она, отчетливо выговаривая слова, чтобы внушить себе уверенность, которой вовсе не чувствовала.
– Ты уверена? – отозвался он.
Его голос прозвучал неожиданно тихо. Это был почти шепот.
– Да, потому что я вам нужна, – ответила она. – Я ваша приманка. Так сказал Дункан.
Ангус зловеще ухмыльнулся.
– Да, он действительно хочет использовать тебя для того, чтобы свести личные счеты.
Он бросил свирепый взгляд на двух других горцев, которые с явным беспокойством наблюдали за этой странной беседой, и медленно попятился от Амелии.
Обхватив ладонью рукоять меча, он зашагал прочь. Его лошадь покорно следовала за ним. Ангус дошел до края поляны, вытащил из седельной сумки какую-то еду и сел на землю, чтобы, прислонившись спиной к узловатому стволу старого каштана, поесть в одиночестве.
– Леди Амелия, вы голодны? – спросил Гавин.
Девушка даже вздрогнула, удивившись столь вежливому обращению.
– Да, очень.
– Тогда вам следует поесть. – Фергус подошел к своей лошади и снял с нее свой собственный мешок с припасами. – Еды у нас немного – галеты и сыр, но они помогут вам заморить червячка, пока Гавин не приготовит настоящий горячий обед.
– Настоящий горячий обед, – повторила она. – Признаюсь, мне нравится, как это звучит.
Впрочем, она понятия не имела, из чего этот обед будет состоять и выдадут ли ей какие-нибудь столовые приборы. Она представила, как будет сидеть на корточках у костра и обгрызать мясо с бедренной кости какого-то животного.
– Пожалуйста, присаживайтесь, – произнес Гавин, разворачивая одеяло и расстилая его на траве. Он подал ей несколько сухих галет, а Фергус налил в оловянную чашку вина.
– Спасибо, – кивнула она, принимая у них еду.
Все молча жевали галеты. Амелия обеспокоенно поглядывала на мужчин, а они делали то же самое, косясь на нее и поспешно отводя глаза в сторону, чтобы не встретиться с ее глазами. Не желая испытывать от этого неловкость, Амелия скользила взглядом по долине, сожалея, что ей ничего не известно об их местонахождении. Она все еще цеплялась за надежду, что Ричард ее разыскивает и что ей удастся сбежать, когда что-нибудь отвлечет внимание ее похитителей. Но куда она пойдет? Она может погибнуть в этой глуши: либо умрет с голоду, либо ее задерут волки или медведь.
И тут, как гром среди ясного неба, прозвучал вопрос личного характера, который задал Гавин.
– Так вы планировали устроить свадьбу прямо в форте? – Он смотрел на нее, нахмурив лоб. – Прошел всего месяц после смерти твоего отца, девушка. Тебе не приходило в голову, что, прежде чем принимать на себя такие важные обязательства, ты должна его как следует оплакать?
Изумленная Амелия потянулась за очередной галетой.
– Вы знаете, когда умер мой отец?
– Да. Ангус сказал нам, кем он был. Он был хорошо известен среди наших кланов.
Она вздохнула и вернулась к его первому вопросу.
– Что бы вы обо мне ни думали в связи с моим поведением, я действительно задумывалась о собственной поспешности. И я до сих пор не уверена, что поступила правильно, примчавшись в Шотландию сразу после похорон отца. Но что-то меня сюда толкало. Отец нас благословил, и я считала, что это то, чего он хотел бы: чтобы кто-то меня оберегал и заботился обо мне. Он не хотел, чтобы я оставалась одна.
– Но у тебя есть дядя, и он твой опекун, – напомнил ей Гавин. – И наверняка у тебя есть и другие родственники, на которых ты можешь положиться. Разве у тебя нет ни братьев, ни сестер, девушка? Хотя бы двоюродных или троюродных?
В голосе горца ей почудилось нечто, похожее на сочувствие, и она перевела взгляд с него на Фергуса, а затем на дальний конец поляны, на Ангуса, который продолжал наблюдать за ней, как изголодавшийся дикий зверь.
– Я была единственным ребенком в семье, – ответила она. – Так что у меня нет ни братьев, ни сестер. У меня есть кузены и кузины, которые были готовы принять меня в свою семью, но мы никогда не были близки, и я хотела находиться поближе к своему жениху.
Она была абсолютно уверена, что Ангус не может слышать того, что она говорит, и тем не менее, он, похоже, слушал ее, угрожающе нахмурив брови.
Гавин, который сидел скрестив ноги и опершись локтями на колени, а подбородком на сплетенные пальцы, кивнул:
– Да, девушка, я тебя понимаю. Настоящая любовь – это сильная штука.
Фергус ткнул его локтем в бок.
– Какого черта, Гавин? Ты что, забыл, что она говорит о полуполковнике Беннетте? Или ты совсем из ума выжил?
Гавин выпрямился.
– Я ничего не забыл, Фергус, но любовь слепа. И тебе это известно не хуже, чем мне.
– Я не слепа, – сообщила она им. – И я понимаю, что мой жених – ваш враг. Но я уже сказала Дункану, что это война. Ричард Беннетт – солдат, и он выполняет долг перед своим королем. Кроме того, не вам его обвинять. Ведь вы – неприкасаемые мятежники Мясника и жестоко убиваете всех беспомощных английских солдат, которые встречаются на вашем пути.
– Так нас называют? – поднял брови Гавин. – Неприкасаемыми?
Амелия переводила взгляд с одного молодого шотландца на другого. В их глазах светились ум и заинтересованность, и она засомневалась в правильности своего первоначального впечатления о них как о жестоких дикарях. Но одного быстрого взгляда в сторону третьего горца, расположившегося в дальнем конце поляны, ей хватило, чтобы понять, что расслабляться не стоит.
– Почему он так сильно меня ненавидит? – спросила она, продолжая наблюдать за Ангусом.
– Он ненавидит не тебя, – пояснил Фергус, – а твоего жениха.
– Но он переносит свою ненависть и на нее, – уточнил Гавин, переводя на девушку взгляд изумрудно-зеленых глаз. – Он считает, что Дункану не следовало оставлять тебя в живых.
– Я это уже поняла.
– Пойми меня правильно, он действительно тебя ненавидит, – решительно произнес Фергус и сунул в рот галету. – Но кто может его в этом винить? Твой жених изнасиловал и убил его сестру.
Поляна закружилась перед глазами Амелии. У нее в голове молотом стучали слова, которые так небрежно обронил Фергус. Она попыталась сглотнуть, но у нее в горле словно застрял острый камень.
– Простите?
– А потом он отрезал ей голову, – так же непринужденно добавил Гавин, дожевывая галету.
На мгновение Амелия утратила дар речи. Ей казалось, что еще немного – и ее стошнит. Она силилась хоть что-то ответить.
– Этого не может быть! Я не знаю, какие слухи до вас дошли или что вам рассказал Мясник, но это не может быть правдой. Если такое действительно произошло, мой жених не имел к этому никакого отношения. Вы перепутали его с кем-то другим.
Ее Ричард?! Господи Иисусе! Он не смог бы так поступить. Ни за что на свете! Они наверняка ошибаются. Иначе и быть не может.
Зашелестели ветви, и из зарослей вышел Дункан. Она обернулась в его сторону. Вид у него был угрюмый, а глаза как будто потемнели.
– Собирайтесь, – скомандовал он, обращаясь к Фергусу и Гавину. – Нам пора.
Вскочив на ноги, они сунули остатки еды в седельные сумки и бросились к лошадям.
– Это правда? – спросила Амелия, тоже вставая с земли. – Ты поэтому решил убить Ричарда? Потому что ты считаешь, что он убил сестру твоего друга? И… и изнасиловалее?
Последняя фраза далась ей с трудом.
– Да, это правда, – Дункан понизил голос. – А эта парочка слишком много болтает.
От потрясения Амелия даже покачнулась, с трудом удержавшись на ногах. Она не хотела верить в то, что ей говорили, – ведь они были ее врагами, но в то же время она не могла сбрасывать со счетов силу их ненависти. Такая одержимость отмщением одному-единственному человеку должна была чем-то объясняться.
– Но как ты можешь быть уверен в том, что это был Ричард? – спросила она, продолжая цепляться за надежду, что это ошибка или какое-то недоразумение. – Ты там был? Мне очень трудно поверить в то, что он мог допустить что-то подобное.
– Это произошло.
Он уже шагал к лошади.
– Но ты там был?
– Нет.
Амелия почти бежала, пытаясь успевать за ним.
– Тогда как ты можешь знать о том, что там было? Может, Ричард как раз пытался этому помешать? Или он узнал об этом, когда было слишком поздно? Ангус при этом присутствовал?
– Конечно, нет! Если бы он там был, твой возлюбленный уже был бы мертв.
Дункан сунул пустой кувшин из-под вина в седельную сумку.
– Тогда откуда тебе об этом известно? – снова воскликнула она, никак не желая в это поверить.
Амелия не хотела верить. Все в ней протестовало, заставляло ее отрицать саму возможность этого, потому что, если бы все оказалось правдой, она уже никогда не смогла бы верить в свою способность разбираться в людях. Она засомневалась бы и в своем отце, и это разбило бы ей сердце, потому что она свято чтила память о нем. Он был героем и очень порядочным человеком, и она безоговорочно ему доверяла. Отец не мог ошибиться в галантном офицере, которому предстояло стать мужем его дочери. Он ни за что не пообещал бы ее чудовищу. Или пообещал бы?
– Ты так уверен в своих словах, – дрожащим голосом добавила она.
Он остановился, обернулся к девушке, долго молча смотрел на нее; напряжение между ними все нарастало, пока гнев в его взгляде наконец не сменился чем-то иным, очень грустным.
– Я видел ее голову в коробке, – неохотно признался Мясник. – И еще там лежала записка, в которой рассказывалось, как и почему это произошло.
Амелия почувствовала тошноту. У нее все плыло и кружилось перед глазами.
– Но почему? – прошептала она, прижимая ладонь к животу. – Я должна знать, почему он так поступил.
Он опустил глаза и стиснул рукоять своего меча.
– Я удовлетворю твое любопытство, девушка, ибо уверен, что, когда ты узнаешь правду, ты научишься держать язык за зубами и помалкивать, особенно в присутствии Ангуса.
Она, затаив дыхание, ждала следующих слов Дункана.
– Смерть Муиры стала наказанием, предназначавшимся для отца Ангуса, который является влиятельным предводителем клана, знаменитым полководцем и убежденным якобитом. Именно он собрал армию, сражавшуюся под Шерифмуром. Именно его выстрел сразил твоего отца на поле битвы.
Амелия вздрогнула. Она не имела ко всему этому никакого отношения. Она ненавидела войну и убийства. И тем не менее она запуталась в грязной паутине мести. Они все угодили в эту паутину.
– Ты думаешь, Ричард хотел отомстить ему… из-за меня?
Дункан извлек пистолет из седельной сумки и сунул его за пояс.
– У меня нет ответа на этот вопрос. Все, что нам известно, – это то, что отец Ангуса стоял над твоим отцом с занесенным над его головой мечом. Он уже собирался нанести ему смертельный Удар, как вдруг из клубов порохового дыма появился твой жених и сбил его с ног. Через несколько недель погибла сестра Ангуса, а твой отец, судя по всему, одобрил твою помолвку.
– И ты думаешь, что он спас моему отцу жизнь, чтобы добиться продвижения?
– Да.
– И ты также считаешь, что мой отец имел отношение к смерти этой женщины?
– Нет. Твой отец был хорошим и честным человеком. Я это знаю точно. Я не подозреваю его в подобном предательстве.
Она тяжело вздохнула.
– Но Ричарда ты честным не считаешь.
Дункан покачал головой.
Амелия запрокинула голову и посмотрела на серое небо – идеальный круг в рамке из верхушек деревьев.
– Я не знаю, что обо всем этом думать.
Она не могла разобраться в своих чувствах, была обескуражена и растеряна. Единственного человека, который, как она была уверена, явится ей на выручку, подобно рыцарю в сияющих доспехах, обвиняли в чудовищных злодеяниях.
– Я чувствую себя очень наивной, – продолжала она. – Я доверилась отцу, позволив ему выбрать для меня мужа, но сейчас должна признать, что он мог заблуждаться на его счет. Кому же в таком случае можно верить? Кто меня не обманет?
Дункан подошел к ней.
– Полагайся только на себя, девушка. Не доверяй никому.
Она перевела взгляд с затянутого тучами неба на его обеспокоенное лицо. Его слова были мудры, и она это понимала, но в данный момент ей более важным показалось промелькнувшее в его глазах сочувствие. Не могла она не отметить и собственное учащенное сердцебиение. Она разглядывала Дункана, как будто видела его впервые. Ее взгляд скользил по его лицу, и казалось, он понимает ее чувства.
Горец отвернулся и теперь смотрел на лес. На его щеках ходили желваки, а грудь расширилась от глубокого вдоха. Амелия не могла отвести от него глаз, так поглощена была внезапным желанием понять, о чем он думает.
Мясник подошел ближе.
– Тебе предстоит многое узнать об этом мире, девушка.
Амелия чувствовала себя выброшенной из своего упорядоченного и уютного мирка и была вынуждена признать, что он прав. То, что с ней происходило, никак не укладывалось в рамки ее явно ограниченного жизненного опыта.
Вдруг Дункан потянулся к ней, и она почему-то совершенно не испугалась, когда он провел большим пальцем по ее губам и обвел взглядом ее лицо. Где-то в ветвях защебетала птица… Он наклонился и осторожно коснулся губами ее губ.
И это каким-то совершенно необъяснимым образом вдруг ее утешило и подбодрило. Она уже совсем ничего не понимала…
Тем не менее Амелия немедленно отстранилась и попятилась от него. Но он последовал за ней. Все ее чувства были как натянутая струна, и ей казалось, что она растворяется в окружающем мире, потеряв способность даже думать.
Мужчина смотрел на нее воспламенившимся взглядом, хотя ей показалось, что этот поцелуй изумил его не меньше, чем ее. Затем он отступил назад и переключил свое внимание на седельные сумки, одновременно подтягивая подпругу и собирая в кулак поводья.
Она вытерла влагу с губ.
– Почему ты это сделал?
Он не ответил, просто повел лошадь к краю поляны.
– Я хочу, чтобы ты меня отпустил, – тихо попросила она, идя за ним. – Во всем этом нет моей вины. Что бы ни сделал Ричард, это не имело отношения ко мне, и я ничего об этом не знаю. И я не понимаю, почему Ангус так сильно меня ненавидит, если это он выстрелил в моего отца во время сражения. Не я его обидела. Все как раз наоборот – онпричинил горе мне.
Дункан остановился под деревьями и обернулся к Амелии.
– Ярость, которая пожирает Ангуса, очень трудно облечь в слова. Эта ярость пожирает нас всех, и тебе этого не понять.
Она вспомнила страстное негодование, охватившее ее, когда он вошел в ее спальню.
– Возможно, ты меня недооцениваешь.
– Нет, девушка. Ты невинна и наивна. Чтобы понять, о чем я говорю, необходимо узнать, что такое истинный ад.
В его глазах Амелия увидела что-то темное и опасное.
– Я не уверена, что хочу продолжать тебя слушать, – нахмурившись, сказала она.
– Тогда прекрати задавать вопросы. Ты и так уже знаешь слишком много. – Он подошел к ней, взял ее за локоть и подвел к лошади. – Ты хочешь, чтобы я еще раз забросил тебя наверх, или способна сделать это сама?
– Я могу сделать это сама, – ответила она, не желая спорить с ним, во всяком случае сейчас, когда он находился в таком дурном расположении духа, а у нее все еще кружилась голова от того, что только что между ними произошло.
В равной степени она не могла изгнать из головы и рассказ о том, что случилось с сестрой Ангуса. Мысли о страданиях этой молодой женщины были совершенно невыносимы.
Во всяком случае, теперь Амелия понимала, почему оба, и Дункан, и Ангус, так сильно ненавидят Ричарда. Корни их стремления отомстить англичанам и в самом деле уходили очень глубоко.
Она села на лошадь, и Ричард вскочил в седло позади нее. Вскоре они покинули поляну, держа путь на север.
– Теперь молчи, – приказал он. – Просто держи рот закрытым, потому что мне надоели твои вопросы. Мое терпение истощилось, и если ты снова начнешь их задавать, я снова заткну тебе рот кляпом.
Он произнес это с такой решимостью, что Амелия содрогнулась.
Остальные уже скрылись в лесу, растворившись среди деревьев, подобно клубам утреннего тумана. Амелия не знала, что и думать. Ей казалось, что она погружается в чужой мир и в жизнь, которую совершенно не понимала.
Они достигли долины Элчайг на закате солнца, когда над горизонтом начала подниматься луна. Вскоре в небе замерцали звезды, а издалека донесся волчий вой.
Трое других горцев добрались до места стоянки раньше их и уже разожгли костер. Амелия глубоко вдохнула аппетитный запах жареного мяса, готовая едва ли не на полном ходу соскочить с лошади в предвкушении горячего ужина.
– Неужели это кролик? – спросила она, изголодавшись так, что до всего остального ей уже не было дела.
Впрочем, это было не совсем так. Ничто не могло стереть из ее памяти то, что произошло между нею и Дунканом, и она еще не вполне оправилась после неожиданного поцелуя.
– Да. В том, что касается быстрого обеда. Гавину нет равных. Он способен мгновенно поймать добычу. На то, чтобы убить и освежевать ее, у него уходит минута. Никто и глазом не успевает моргнуть, как мясо уже жарится на вертеле.
Дункан послал лошадь в галоп, и Амелия ощутила, как животное отрывается от земли, будто отправляясь в полет. Они въехали в лагерь и спешились. Первое, что ощутила Амелия, – это была боль в занемевших ногах. После многих часов, проведенных в седле, она едва могла ступать по земле.
Дункан занялся лошадью, а она подошла к ярко пылающему костру. Дрова трещали, выбрасывая в быстро темнеющее небо тучи искр. Жир с поджаривающегося мяса капал на поленья и шипел. Она протянула руки к огню, чтобы согреть их.
– Леди Амелия, вы голодны? – поинтересовался Гавин.
Это был тот же вопрос, который он задавал ранее, и тон был таким же вежливым.
– Умираю с голоду. Пахнет очень аппетитно.
Гавин принялся вращать мясо и обнюхивать его, подобно собаке, нюхающей воздух. Амелия подумала, что обоняние Гавина по искушенности может сравниться с обонянием любого знаменитого парижского или лондонского повара.
Вскоре они все уже толпились вокруг костра, с жадностью лакомясь вкусным мясом и запивая его крепким вином. Амелия радовалась тому, что у нее есть миска, кружка и даже камень, на который она с облегчением присела. Вопреки опасениям, ей не пришлось сидеть на корточках. Более того, ей было вполне Удобно, несмотря на скованность в мышцах. Она не могла отрицать того, что такого вкусного и нежного кролика ей еще никогда не приходилось пробовать. Все свои страхи она отбросила в сторону.
Дункан завершил ужин первым. Он встал и бросил свою миску и кружку в котел с горячей водой над костром.
– Я буду нести вахту первым.
Он выхватил меч из ножен, описав им широкий полукруг, и скрылся в темноте.
Амелия перестала жевать и проводила его взглядом. Она все еще пыталась понять, что между ними произошло и почему он ее поцеловал. Ей казалось, он презирает ее и считает полной дурой, потому что она согласилась выйти замуж за Ричарда Беннетта.
Но что изумило ее больше всего, так это, наверное, его нежность в тот момент, которая шла вразрез с тем, что она знала и думала об этом человеке. Она не сомневалась в том, что в его взгляде было сострадание, и была ему за это благодарна.
Переключив внимание на других горцев, девушка внезапно ощутила холод, которым ее обдало от взгляда Ангуса. Он тоже уже поел и откинулся назад, опершись на локоть и чистя зубы маленькой косточкой.
– Мне очень жаль твою сестру, – произнесла она, собрав все свое мужество только для того, чтобы выдавить из себя эти слова.
Он нахмурился, а затем медленно встал.
– Я не нуждаюсь в твоем сочувствии, женщина, поэтому посоветовал бы тебе держать свои мысли при себе.
Подобно Дункану, он вытащил меч, громко зашуршав железным лезвием по жесткой коже ножен, и зашагал в направлении, противоположном тому, в котором скрылся его товарищ. Холодная ночь нагорий липким ледяным туманом окутала Амелию.
– Не обращайте на него внимания, миледи, – произнес Гавин. – Он просто еще с этим не справился.
– Вы имеете в виду его сестру? – уточнила она.
– Да.
Она закончила ужин и отставила миску.
– Я и представить себе не могу, как с этим можно справиться. Как, вы говорите, ее звали?
– Муира.
Амелия обернулась туда, куда ушел Дункан. Он наблюдал за ними с вершины небольшого каменистого холма.
– Он вернется до наступления ночи?
– Трудно сказать, – отозвался Гавин. – Он сейчас все время старается уединиться.
– Почему?
– Потому что он тоже еще не справился со смертью Муиры.
Что-то оборвалось в душе Амелии, когда она услышала этот явный намек на то, что у Дункана были с Муирой какие-то отношения. Возможно, он даже был в нее влюблен.
«Это объяснило бы многое», – подумала она, пытаясь подавить тревогу, зародившуюся в ее сердце при мысли о том, как глубоко и преданно он должен был любить эту женщину, если стремится смертью отомстить погубившему ее человеку.
И этим человеком был не кто иной, как жених Амелии.
Она сделала глубокий вдох и заставила себя сосредоточиться на таком простом действии, как облизывание губ после еды. Одновременно она не спускала глаз с фигуры Дункана на холме.
Девушка пыталась напомнить себе, что он ее похититель и враг и тот факт, что он ее поцеловал и с пониманием отнесся к ее чувствам, ничего не меняет. Этот единственный момент не мог загладить всех его прегрешений. Она не имела права ему сопереживать и интересоваться его прошлыми романтическими привязанностями или трагическими обстоятельствами его жизни.
Она не могла позволить себе увлечься им и утратить бдительность. Какими бы противоречивыми ни были ее чувства, ее должно интересовать только собственное выживание и возможность побега.
Она сделала еще один глоток вина, не позволив себе больше ни единого взгляда в его сторону.