Текст книги "Флирт или любовь?"
Автор книги: Джулиана Стар
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
3
Следующим утром Кэролайн позавтракала в полном одиночестве, что ее вполне устроило. После беспокойной ночи, наполненной эротическими снами, она была не в лучшей форме.
Брат уехал на рассвете, чтобы успеть к своему рейсу, и эта новость несколько огорчила молодую женщину. Ей совсем не хотелось оставаться здесь без поддержки родственной души. Правда, Марта сообщила и более приятное известие: Роберт уехал вместе с ее братом, намереваясь проводить Стэна до аэропорта. Встреча с хозяином дома откладывалась, что было весьма кстати: Кэролайн еще не была к ней готова.
Она допивала вторую чашку кофе, когда снаружи послышался звук подъезжающего автомобиля. Даже не оборачиваясь, она почувствовала, что Роберт вошел в комнату. А через мгновение подскочила, словно испуганная кошка, когда он обнял ее за плечи и легко поцеловал в висок.
– С добрым утром, Кэрри, – ласково произнес Роберт и тут же отпустил ее.
Как это ни ужасно, куда больше расстроило то, что он так скоро отошел, чем то, что он поцеловал ее. Роберт налил себе кофе и сел напротив, не спуская с молодой женщины пристального взгляда.
– С добрым утром, – холодно ответила она в конце концов.
Черные глаза весело сверкнули.
– Тебе плохо спалось? – Вопрос больше походил на утверждение, словно Роберт заранее знал ответ.
– Я не могу спокойно спать в незнакомых домах, – ответила Кэролайн. Пусть не думает, что она не сомкнула глаз исключительно из-за его персоны! – Но поскольку я здесь всего на две ночи, то смогу это пережить.
– Боюсь, твоя бессонница может затянуться. На нас движется циклон, обещающий сильный ветер и снегопад, – огорошил новостью Роберт свою собеседницу.
– Что ты хочешь этим сказать? – Она обязательно должна уехать завтра!
Хозяин дома спокойно посмотрел на Кэролайн и равнодушно произнес:
– То, что завтра утром мы проснемся, засыпанные снегом по самую крышу. Зимой это не редкость, и мы уже привыкли.
– Этого не может быть, – в отчаянии простонала она, но в ответ Роберт утвердительно закивал.
– Может, может. Снегопад уже начался, когда я подъезжал к дому. Но не беспокойся, если нас все-таки завалит, ты будешь в полной безопасности.
Как бы не так! Пребывание под одной крышей с этим человеком никак нельзя назвать безопасным. Невозможно было уехать и сейчас, бросив начатую работу. Понимая, что оказалась в ловушке, Кэролайн тяжело вздохнула. Оставалось только покориться жестокой судьбе.
Пальцами она машинально коснулась виска, все еще горевшего от легкого поцелуя Роберта. И по всему телу тут же прошла волна возбуждения. Стоп! – приказала себе Кэролайн. Ничто не заставит меня поддаться ему. Она подняла взгляд и посмотрела прямо в черные, смеющиеся глаза.
– Невероятно, да? – заметил Роберт, и она отдернула руку. – Я тоже с трудом заснул вчера, хотя нахожусь в собственном доме. Я словно чувствовал твое тело и представлял тебя в моей постели, с растрепанными черными волосами и горящими, как у колдуньи, глазами. На редкость соблазнительное зрелище...
Ее тело почти кричало, требуя ласки, набухшие соски жаждали прикосновений, губы приоткрылись, ожидая поцелуя. Стоит только подойти к нему, и... Кэролайн знала, что никогда не забудет близости с этим мужчиной – даже через много лет. Останавливало лишь то, что сам Роберт вряд ли будет помнить об этом через пару месяцев.
– Значит, ты веришь в фантазии, а не в «дурацкие сказки»? – спросила она, пытаясь сменить тему разговора.
Он улыбнулся в ответ.
– Между ними есть некоторая разница. Фантазии могут стать реальностью, а сказки всегда останутся сказками.
– Или ты просто боишься посвятить себя кому-то? В этом дело, да, Роберт? – настойчиво спросила Кэролайн, но он покачал головой.
– Если я когда-нибудь женюсь, то я посвящу себя семье. Но обойдусь без романтических бредней и клятв о вечной любви.
– Значит, ты все-таки собираешься жениться? – удивилась Кэролайн, считавшая Роберта закоренелым холостяком.
– Конечно. Кэрри, милая, в наши дни вполне возможно заключить брак, построенный на взаимном уважении.
Справедливо, но так... холодно и равнодушно. В представлении молодой женщины семейная жизнь была окрашена в куда более радостные цвета. Физическая страсть никогда не заменит настоящей любви. Страсть с годами проходит, а любовь только крепнет.
– Возможно, – неохотно согласилась Кэролайн. – Но для меня этого явно недостаточно. Впрочем, мы уже и раньше спорили на эту тему и вряд ли придем к согласию. А сейчас я собираюсь приступить к работе: чем больше я сделаю сегодня, тем скорее закончу. Только мне бы хотелось перебраться в другую комнату, в той недостаточно светло. К тому же мне нужен большой стол.
– В таком случае, мой кабинет в твоем распоряжении. Я скоро к тебе присоединюсь.
– В этом нет никакой необходимости, – быстро произнесла она, меньше всего желая находиться с ним в одной комнате в течение целого дня. – Если мне что-нибудь понадобится, я сама тебя найду.
Роберт понимающе улыбнулся.
– Не сомневаюсь, но, как ни странно, мне тоже случается работать. К тому же я буду поблизости на случай непредвиденных сложностей.
– Тогда до встречи, – сказала Кэролайн, поняв, что спорить бесполезно.
Она поднялась в свою спальню, взяла сумку с инструментами и направилась в кабинет Роберта. Эта большая и светлая комната находилась по соседству с «индейским жилищем», и Кэролайн довольно быстро перенесла туда все черепки и аккуратно разложила их на широком столе.
Положив перед собой каталог, она погрузилась в работу. Через несколько часов она собрала первый сосуд – очень красивый, в орнаменте которого переплелись реалистические и фантастические мотивы, – и обернулась к Роберту. Он уже давно был в кабинете, однако за все время не сказал ни слова, чем несказанно обрадовал Кэролайн.
Словно почувствовав ее взгляд, он оторвался от бумаг и вопросительно уставился на молодую женщину.
– Вот, смотри! – с гордостью воскликнула она. – Сейчас я покрою его специальным составом, и он станет как новенький.
Роберт встал и подошел ближе. Он внимательно осмотрел отреставрированный сосуд со всех сторон и с восхищением произнес:
– Кэрри, ты гений! Можно подумать, что его никогда не разбивали. Я начинаю верить, что коллекцию можно восстановить. Спасибо, милая.
Роберт легко поцеловал молодую женщину в волосы, но та даже не заметила этого. Все ее мысли были сосредоточены на работе. Он вернулся к своим документам и письмам, а Кэролайн занялась следующим предметом. Теперь дело шло гораздо быстрее, потому что она поняла принцип построения узора. К тому же профессиональное чутье всякий раз подсказывало, куда вставить нужный кусочек. К полудню на столе стояло уже несколько отреставрированных чаш, сосудов и кувшинов, и Кэролайн была готова петь от счастья. Вид восстановленных произведений искусства всегда наполнял ее сердце радостью, в этот момент она чувствовала себя сродни их создателю.
Неожиданно Роберт, взглянув на часы, резко поднялся.
– Пойдем, Кэрри. Нам пора прогуляться, – решительно сказал он и направился к ней.
Молодая женщина поначалу растерялась от неожиданности. Однако когда он отодвинул ее кресло, запротестовала:
– Но у меня еще столько работы! Нельзя прерывать процесс...
Роберт не обратил внимания на ее слова и чуть не силой заставил подняться из кресла.
– Ты сидишь не разгибаясь уже несколько часов. Тебе необходимо пройтись. К тому же у меня возникли некоторые проблемы. Я изучил график цен на акции, и оказалось, что на фондовой бирже кто-то играет против меня. Мне необходимо во всем разобраться, а на свежем воздухе лучше думается. Поднимись наверх и оденься потеплее. На улице отнюдь не жарко.
Судя по властному тону, он не собирался принимать никаких возражений. Кэролайн вздохнула и покорно направилась к себе. Проходя по коридору, она мельком взглянула в окно и решила, что прогулка по заснеженному лесу и впрямь пойдет ей на пользу.
Переодевшись в джинсы и в теплый свитер, молодая женщина спустилась вниз. Роберт в куртке и в теплом шарфе уже ожидал ее в холле, нетерпеливо прохаживаясь с заложенными за спину руками. Кэролайн застегивала последнюю пуговицу, когда он внимательно посмотрел на нее и нахмурился.
– Ты так замерзнешь, – строго заметил он и раскрыл шкаф.
Прежде чем она успела воспротивиться, Роберт надел ей на голову шерстяную шапку и стал завязывать шарф.
Кэролайн почувствовала себя маленьким ребенком, которого взрослые отправляют на прогулку, и эта мысль показалась ей очень забавной. Она хмыкнула, пытаясь не рассмеяться во весь голос. Роберт заметил это и, нахмурившись еще больше, спросил:
– Что тебя так развеселило?
– Я просто представила, как ты проделываешь то же самое со своим ребенком. Думаю, из тебя выйдет хороший отец, – объяснила она, задыхаясь от смеха.
Все еще хмурясь, он протянул ей пару перчаток.
– Полагаешь, для того чтобы быть хорошим отцом, достаточно только уметь тепло одеть ребенка?
– Нет, дело в другом. Ты, несмотря на свои проблемы, побеспокоился обо мне, будто у тебя нет более важных дел. Да будет тебе известно, это называется заботливостью, – саркастически произнесла Кэролайн, стараясь не замечать пристального взгляда черных глаз.
– Никогда бы не подумал. Просто мне не хочется, чтобы ты тут свалилась с воспалением легких. Надень перчатки! – приказал он.
– Да, папочка, – ответила она и заметила, что настроение Роберта несколько улучшилось. По крайней мере, он перестал хмуриться и даже слегка улыбнулся.
– Кончай это, а то я войду в роль и надеру тебе уши.
Кэролайн наклонила голову, чтобы скрыть веселую усмешку, и направилась вслед за ним к выходу. Уже на пороге она поняла, насколько на улице холодно, и порадовалась, что на ней шапка и шарф. Снег шел не особенно сильный, но мощные порывы ветра предвещали обещанную метель.
Роберт быстрым шагом направился по узкой тропке между сугробами, ведущей, как выяснилось позднее, к озеру. Кэролайн с трудом поспевала за ним, но жаловаться не собиралась: идущий впереди мужчина вновь погрузился в глубокие размышления. Она не была на него в обиде: если ты руководишь большой нефтяной компанией, зачастую приходится решать сложные вопросы.
Поэтому молодая женщина молчала, стараясь не отстать от него. Идти было трудновато, потому что тропинку занесло свежим снегом и ноги проваливались по щиколотку. Дорожка привела к небольшой роще, за которой виднелся берег лесного озера. Вдруг Роберт остановился, причем настолько резко и неожиданно, что Кэролайн почти уткнулась ему в спину.
– Ой! Прости! – воскликнула она и попятилась.
Сильная рука подхватила ее, прежде чем молодая женщина рухнула в высокий сугроб. Только сейчас Роберт заметил, как часто вздымается ее грудь, и понял, каких усилий ей стоило поспевать за ним.
– Ты не в форме, – недовольно поморщившись, сказал он.
Высказывание возмутило Кэролайн до глубины души, и она с негодованием отстранила его руку.
– Спасибо, со мной все в порядке. Тебе просто следовало предупредить, что мы бежим наперегонки. Никогда бы не подумала, что такие скачки называются прогулкой! – с раздражением бросила она.
Роберт смутился.
– Прости. Я совсем забыл о тебе.
Это уже совсем никуда не годится!
– Чудесно! Сначала вытаскиваешь меня на прогулку, словно настырная нянюшка, а потом забываешь о моем присутствии! – затараторила она и с радостью заметила, что Роберт наконец-то улыбнулся.
– О тебе невозможно забыть, – покачал он головой. – Хочешь сказать, что все это время шла за мной, пока не свалилась в изнеможении?
Кэролайн вздохнула.
– Как верный пес. Меня грела лишь мысль, что впоследствии тебе станет стыдно за столь бессердечное поведение. Я представляла, как ты рыдаешь над моим бездыханным телом, проклиная свой эгоизм!
Роберт строго посмотрел на нее.
– А почему ты просто не сказала, что я иду слишком быстро?
Она неопределенно помахала в воздухе рукой.
– Ну, на самом деле меня это не очень-то беспокоило. К тому же я знаю, что физическая нагрузка улучшает мыслительный процесс. В общем, если ты решил стереть ноги до коленей, я готова составить тебе компанию.
Роберт как-то странно взглянул на молодую женщину, будто решая, что же с ней делать.
– Верный пес? – спросил он с кривой улыбкой.
– Нечто в этом роде. Воздух достаточно свеж, чтобы облегчить твои размышления? – По мнению Кэролайн, было так холодно, что мозг мог запросто замерзнуть.
Роберт вдохнул морозный воздух.
– Вполне. Нам лучше пойти, а то мы превратимся в сосульки.
Последнее совсем не устраивало ее, и она с готовностью кивнула. Он пошел дальше – теперь уже не так быстро, – снова погрузившись в нелегкие раздумья, и Кэролайн не стала его отвлекать. Если ему захочется что-нибудь ей сказать, он всегда сможет это сделать. Теперь, когда не нужно было торопиться, она наконец обратила внимание на окружающую природу. При взгляде на заснеженные деревья и темный лед озера Кэролайн показалось, что она попала в сказочную страну, где живут феи и единороги.
Перед глазами уже начала разворачиваться целая история, подсказанная богатым воображением, когда шаги Роберта замедлились. Он остановился на берегу озера, задумчиво глядя вдаль. Кэролайн нашла поваленное дерево и уселась, ожидая продолжения прогулки. Прошло немало времени, прежде чем ее спутник заговорил, обращаясь, однако, к самому себе.
– Кажется, я понял, кто это. Ну, ничего, посмотрим, кто кого.
Он тряхнул головой и обернулся к молодой женщине. Подойдя, Роберт присел рядом с ней.
– Прости, что я совсем не обращал на тебя внимания. Просто нужно было кое в чем разобраться. Я очень признателен тебе, Кэрри. Ты не представляешь, как много для меня значит моя коллекция. Я чуть с ума не сошел, когда увидел, во что она превратилась.
– Ну, это же моя работа – восстанавливать из руин. Так что тут не о чем говорить, – мягко произнесла она.
– Дело в том, что среди моих предков были индейцы, – продолжил Роберт. – И мне очень дорого все, что напоминает о них. К тому же я собрал коллекцию своими руками. Кэрри, я должен поблагодарить тебя.
Он притянул ее к себе, и Кэролайн поняла, что готова отдать все за один только поцелуй. Она начисто забыла данные себе обещания и как завороженная смотрела в его черные глаза. Она задохнулась от наслаждения, когда его губы коснулись ее жаждущего рта. Легкий поцелуй не мог утолить горячего желания, и Кэролайн крепче прижалась к Роберту.
– Спасибо тебе, милая, – нежно промурлыкал он и обольстительно улыбнулся.
От этой его улыбки по ее спине пробежали мурашки.
– И все? – не сумела она сдержать разочарования. На лице Роберта появилось удовлетворенное выражение, и, заметив это, Кэролайн поняла, что он просто издевается над ней. – Подлый гад! – прошипела она в ярости, намереваясь ударить его.
Вместо того чтобы защищаться, он поцеловал ее снова. На этот раз все было по-другому. В его губах было столько страсти и нежности, что Кэролайн задохнулась. Горячий язык, словно пламя, проникал в самые потаенные уголки ее рта. Она обняла Роберта за шею, прижимая к себе, насколько позволяла одежда. Внутри молодой женщины разгорался настоящий пожар, и она уже не могла справиться с нарастающим возбуждением.
Роберт с трудом оторвался от нежных распухших губ и, тяжело дыша, взял ее лицо в ладони.
– Наверное, ты колдунья, – хрипло прошептал он. – В твоих губах кроется волшебство, снова и снова влекущее меня. – От страсти его глаза стали почти черными. – Боже мой, мы сидим на бревне, нас вот-вот засыплет снегом, а я никак не могу отпустить тебя! Похоже, я сошел с ума.
В таком случае, она не сильно от него отличается. О чем сейчас думает Кэролайн Дунгам? Почему прикосновения этого мужчины всякий раз лишают ее рассудка? Скорее уж это он околдовал ее! Она тяжело вздохнула и отстранилась.
– Ты и сам неплохой волшебник. К тому же у тебя была возможность довести свое искусство до совершенства, – сухо сказала она, стараясь унять бешеное сердцебиение.
Роберт опустил руки и посмотрел на нее с изумлением.
– Ох, да ты всегда бьешь ниже пояса! Я действительно имел в виду то, что сказал. Кэрри, в тебе есть нечто особенное, – мягко сказал он.
– Уверена, что ты не первый раз произносишь эти слова.
Роберт нахмурился.
– Нехорошо так говорить.
Кэролайн встала и засунула руки в карманы, пытаясь придать себе больше уверенности.
– А еще хуже знать, что ты всего лишь одна из длинного-длинного списка!
Он тоже поднялся и тихо сказал:
– С этим я ничего не могу поделать.
– Знаю. Твое прошлое стало общественным достоянием, и мне бы не хотелось, чтобы мое имя замелькало в желтой прессе. Впрочем, это мое восприятие ситуации, вряд ли ты поймешь.
– Почему же, я понимаю. Ты отличаешься от всех остальных женщин, именно этим ты и притягиваешь меня. Я еще никогда не встречал никого, похожего на тебя. А что касается твоих опасений, забудь о них: я не стану ни к чему принуждать тебя. Зато всеми силами постараюсь переубедить.
В глубине души Кэролайн была уверена, что Роберт никогда не возьмет женщину против ее воли. Так что ей самой следует быть твердой. Беда в том, что он явно обладает незаурядным даром убеждения.
– Даже твоя наглость имеет пределы, – зло бросила она.
– Не знаю, как насчет наглости, – миролюбиво ответил Роберт, – но морозоустойчивость – точно. Снегопад все усиливается, и, если мы не хотим, чтобы нас занесло, пора поторопиться домой.
Кэролайн с радостью поспешила за ним, потому что погода портилась на глазах. Теперь пришел ее черед погрузиться в глубокие размышления. Противиться обаянию Роберта было куда как сложно.
4
Кэролайн потянулась и со вздохом перевернулась на спину. Царящая в доме мертвая тишина встревожила ее. Бушевавшая ночью метель закончилась, и теперь не слышалось ни звука. Отбросив одеяло, молодая женщина подбежала к окну и выглянула на улицу.
Весь мир стал белоснежным. Сугробы высотой несколько футов покрывали все вокруг, деревья стояли засыпанные по нижние ветки. Снег падал большими хлопьями, словно не собираясь останавливаться. Как Роберт и предупреждал, их завалило.
Кэролайн поежилась, хотя в спальне было тепло и уютно. Почти в каждой комнате большого дома горел камин: Марта объяснила, что хозяин предпочитает живой огонь обогревателям. Вспомнив об экономке, Кэролайн вздохнула. Пожилая дама уехала на уик-энд к родственникам и вернется, когда, видимо, расчистят дороги. Так что теперь они с Робертом остались вдвоем.
Далеко не самая приятная ситуация, но Кэролайн постаралась принять ее со спокойствием. Ну что ж, она задержится здесь на несколько дней, и это совсем не значит, что непременно произойдет нечто ужасное. Вчерашний вечер, например, прошел очень приятно. За ужином они разговаривали и слушали музыку. Кэролайн давно уже не помнила более непринужденной беседы: они болтали о самом разном, и оказалось, что между ними немало общего.
Предаваясь воспоминаниям, молодая женщина улыбалась. Когда Роберт заговаривал о дорогих ему вещах, на лице его появлялось особенное выражение, когда что-то веселило его, то смеялись прежде всего черные глаза. Кэролайн поняла, что он совсем не таков, как о нем говорят. Казалось, он совсем забыл о своей репутации Казановы и не делал никаких попыток соблазнить собеседницу.
Было так хорошо, что Кэролайн с трудом заставила себя пойти спать. Только когда веки стали слипаться, она неохотно направилась к себе. И погрузилась в крепкий сон, едва голова коснулась подушки. А сегодня утром она, как ни странно, хотела видеть Роберта снова.
Это самое странное и безумное чувство, какое мне когда-либо приходилось испытывать, думала Кэролайн, натягивая халат поверх длинной шелковой ночной сорочки. Сейчас еще даже нет семи. Она тихонько спустится в кухню и выпьет чашечку кофе – лучшее начало рабочего дня.
Бесшумно ступая босыми ногами, Кэролайн прошла по лестнице и длинному холлу, ведущему к кухне. Открыла дверь... и вздрогнула от неожиданности: около окна стоял Роберт, помешивая ложечкой кофе и задумчиво глядя в снежную даль. Услышав шаги, он обернулся, и рука его застыла.
На нем не было ничего, кроме повязанного вокруг талии полотенца, на загорелой мускулистой груди блестели капельки воды, видно Роберт только что вышел из душа. Ей захотелось провести ладонью по темным волосам, вдохнуть запах сильного мужского тела, почувствовать тепло его нежных и страстных объятий. Кэролайн с трудом удержалась, чтобы не броситься к нему. Роберт посмотрел на вошедшую женщину, и она, ощутив его взгляд, как прикосновение, словно окунулась в горячие волны возбуждения.
О Боже! Неужели так будет всегда, стоит ей оказаться рядом с ним?
Роберт шумно вдохнул.
– Самое сексуальное зрелище, которое я когда-либо видел.
От звука его хриплого голоса Кэролайн вздрогнула.
– Но халат же закрывает меня с головы до ног, – с легким недоумением ответила она.
– Да, но это дает простор моему воображению, – ухмыльнулся Роберт.
Кэролайн сглотнула, мгновенно догадавшись, о чем он думает. Ее обуревали самые разные чувства, и между ними не было только страха.
– Это единственное, что тебе остается.
В ответ в его глазах появился опасный блеск. Роберт отставил чашку и пошел к ней. Кэролайн напряглась, но он взял ее за руку и потянул к себе. Захлопнув у нее за спиной дверь, он хищно улыбнулся. Молодая женщина инстинктивно попятилась и уперлась в твердую поверхность. Она оказалась в ловушке, и оба знали об этом.
Роберт оперся ладонями о дверь и тихо произнес:
– И что ты теперь собираешься делать?
Однако Кэролайн не привыкла отступать перед брошенным ей вызовом. Вместо того чтобы умолять отпустить ее, она сделала то, чего уже давно желала: положила ладонь ему на грудь, затем ласково пробежала пальцами по влажной коже. Участившееся дыхание Роберта было для нее сродни музыке небесных сфер.
– Неплохо для начала? – лукаво осведомилась она и попыталась выскользнуть из-под его руки.
Но Роберт отрезал ей пути к отступлению, всего лишь сделав шаг вперед. Тела их оказались прижатыми друг к другу, и теперь уже Кэролайн не могла справиться с собственным частым и прерывистым дыханием.
– Ничего не выйдет, – сказал он быстро. – Ты не уйдешь так просто.
– Ты начал все это! – выдохнула она, яростно сверкнув зелеными глазами.
Однако близость этого мужчины сводила ее с ума. Она чувствовала его запах, слышала стук его сердца и желала продлить свой плен как можно дольше. Кэролайн не могла, да и не хотела пошевелиться.
Роберт взял ее лицо в ладони и нежно провел пальцами по приоткрывшимся губам.
– А теперь собираюсь закончить, – прошептал он.
Кэролайн была не в силах оторвать взгляд от его губ. Ей так хотелось снова почувствовать их вкус, окунуться в волшебство его поцелуев!
– Если ты и дальше будешь так смотреть на меня, мне придется поцеловать тебя, – предупредил Роберт, и она подняла на него горящие нетерпением глаза.
– Так что же тебя останавливает? – еле слышно спросила Кэролайн.
– Будь я проклят, если знаю! – рассмеялся он и коснулся ее жаждущих губ.
Она задохнулась от наслаждения, когда его язык нежно проник внутрь. Руки Роберта то скользили по ее спине, то крепко сжимали трепещущее от восторга тело. Она обхватила его за шею, словно боясь отпустить. Но он не собирался никуда уходить. Горячие и ласковые ладони гладили ее бедра, потом медленно поднялись к упругой груди. Соски Кэролайн напряглись и заныли от сладкой боли, ожидая прикосновений; с губ сорвался стон. Роберт плотнее прижал ее к двери и коленом раздвинул длинные ноги.
Резкая трель телефонного звонка оторвала их друг от друга. Несколько мгновений они не понимали, что происходит. Затем, прошипев проклятие, Роберт направился к трезвонящему аппарату, на ходу стараясь выровнять дыхание.
Кэролайн медленно опустила веки и прижала ладонь к пылающим губам. Все получилось совсем не так, как она хотела. Но стоило ему оказаться поблизости, и все разумные планы исчезли, словно туман под лучами солнца. Что же со мной происходит? – недоумевала она. Почему никак не удается держать его на расстоянии?
Она услышала, как Роберт положил трубку, и открыла глаза. Его взгляд был все еще темным от страсти, когда он подошел и положил ладони на ее хрупкие плечи.
– Это мой сосед. Проверял, все ли у меня в порядке. Я сказал, что с едой и с топливом проблем нет. При помощи бульдозера он расчищает дороги к домам. Если снегопад прекратится, он уже сегодня будет здесь. Ну, в крайнем случае, завтра, – пояснил Роберт, не отрывая глаз от ее слегка припухших губ. – Где мы остановились?.. – Он придвинулся ближе, но Кэролайн протестующе подняла руки.
– Нет, не стоит, – покачала она головой, успев за несколько минут прийти в себя.
– Но перед тем как Джордж позвонил, ты была более чем готова оказаться наверху, в моей спальне, – напомнил ей Роберт.
– Твой сосед очень вовремя проявил заботу о тебе, – спокойно ответила Кэролайн, хотя была далека от спокойствия.
– То есть ты успела передумать, – усмехнулся он; несмотря на явное разочарование, Роберт совсем не злился.
– Это право женщины, – мягко пояснила она, опасаясь, что дала ему повод думать, будто готова продолжить начатое в его постели. – Прости.
Роберт убрал руки с ее плеч.
– Не за что. Не стану делать вид, что не расстроен, но у нас еще будет время. Как я уже говорил, я никогда не принуждаю женщину. – Он подошел к столу, где остывал его кофе, и, достав вторую чашку, спросил:
– Хочешь?
– Спасибо. – Кэролайн кивнула, все еще побаиваясь возбужденного мужчины, а еще больше себя. – Моя мама назвала бы тебя настоящим джентльменом. А я вот вела себя отнюдь не как леди. Не стоило принимать твой вызов, – добавила она, садясь на высокую табуретку.
Роберт протянул ей дымящуюся чашку.
– Поверь мне на слово, Кэрри, что касается истинной леди, то ты всегда на высоте. Именно поэтому мне придется провести следующий час под холодным душем.
Он улыбнулся одними глазами. И, взглянув в эти черные омуты, Кэролайн неожиданно сделала потрясающее открытие: она любит этого человека!
Теперь все встало на свои места, но легче этого не стало. Очень просто влюбиться в Роберта Кендалла, но как же теперь быть? Кэролайн поняла, что с самого начала ее сопротивление было обречено на провал. А ведь где-то в глубине сердца она уже давно знала об этом! В памяти пронеслись картинки недавнего прошлого, и молодая женщина с тоской осознала, что это была любовь с первого взгляда. С первого взгляда волшебных черных глаз.
– Все в порядке? – обеспокоенно спросил Роберт, возвращая ее к реальности.
Сжав в побелевших пальцах фарфоровую чашку, Кэролайн с трудом ответила:
– Да, все в порядке. – Однако он нахмурился, услышав слегка дрогнувший голос, и она добавила: – Честное слово. Просто пришла в голову одна мысль.
– Относительно работы?
– Нет, нет, личного характера.
– Может, поделишься? – заботливо спросил он, делая глоток кофе.
При мысли об этом с Кэролайн чуть не случилась истерика. Последнее, что она собиралась сделать на этой земле, – это обсуждать с Робертом Кендаллом свою любовь к нему!
– По крайней мере, не сейчас. И вообще оно того не стоит. – Кэролайн внутренне содрогнулась от своей лжи: оно стоит всего!
Роберт внимательно вгляделся в побледневшее лицо, и во взгляде его отразилось сомнение.
– Можно подумать, что ты увидела призрака, – заметил он.
В некотором роде так и было. Кэролайн увидела призрак всех своих надежд. Она всегда была уверена, что тот, единственный, полюбит ее так же, как она его. Теперь же осознала, сколь наивны оказались ее мечты: нет ничего проще, чем влюбиться безответно. К тому же в человека, который не верит в любовь.
Кэролайн заправила за уши непослушные черные пряди и твердо произнесла:
– Что ты. Никаких призраков. Просто я столкнулась с непреложной истиной и оказалась совсем не готова ее принять.
Она попыталась свести все к шутке, чтобы Роберт ни за что на свете не догадался о ее чувствах. Если он не может дать ей любви, то от жалости она откажется сама. Кэролайн Дунгам привыкла быть сильной.
Роберт бросил на нее сочувственный взгляд.
– С истинами всегда так, – согласился он.
И где справедливость? – горько подумала Кэролайн, отпивая кофе.
– Этот уик-энд преподнес мне некоторые сюрпризы. Я их совсем не ожидала.
– А чего ты ожидала?
– В любом случае, не предполагала, что встречу тебя, – призналась она.
Теперь насмешливая улыбка Роберта относилась к нему самому.
– Я тоже не был готов встретить женщину вроде тебя. Они обычно сдаются куда быстрее.
Вот в этом Кэролайн не сомневалась ни минуты.
– Учитывая скорость, с которой они падают к твоим ногам, наверное, ты порой спотыкаешься об их бездыханные тела.
Черные глаза весело блеснули.
– Это могло бы повредить моему здоровью. Поэтому приходится их избегать.
Эти слова почему-то больно ранили Кэролайн.
– Но неужели многих? – скептически спросила она, и Роберт сокрушенно покачал головой.
– Если бы я действительно имел столько женщин, сколько мне приписывают, сейчас перед тобой сидела бы старая развалина.
– Счастлива отметить, что ты в прекрасной форме, – заставила себя усмехнуться Кэролайн.
– Рад, что тебе это нравится, – протянул он. – Потому что я с ума схожу по тебе.
Роберт открыто заявлял о своем желании, и это почему-то было невыносимо. Чтобы скрыть боль, молодая женщина язвительно спросила:
– Ты всегда был таким наглецом?
Он широко улыбнулся, обнажая белые зубы.
– Если верить моей матушке, то поначалу я походил на чудного маленького ангелочка. Однако потом она тоже оказалась во власти всеобщего заблуждения.
– Значит, теперь твоя мать считает, что в ее сыне куда больше демонического, чем ангельского, да?
– В противном случае я бы тебя так не притягивал, – заметил Роберт, и Кэролайн кивнула.
– Справедливо. Мне никогда не нравились херувимы. Кто же выберет святого, когда с грешником можно поразвлечься куда веселее?
– Итак, когда же ты окажешься в моей постели, чтобы «поразвлечься» со мной? – беззастенчиво спросил он, и Кэролайн вздрогнула, словно от электрического заряда.
– О, боюсь, что не скоро. Точнее, никогда... – Дыхание ее прервалось, когда она поняла, что на самом деле значит последнее слово.
Около мягких губ обозначились горькие складки, и Кэролайн опустила взгляд. Эти несколько дней, возможно, единственные за всю ее жизнь, когда она сможет быть вместе с Робертом. От этой мысли по спине пробежал холодок. Их отношения изменились: на смену легкому флирту пришла настоящая любовь. Правда, только с ее стороны. Любовь, которая дороже дурацкой гордости.
– Кэрри? – Роберт слегка дотронулся до ее ладони, и она подняла растерянный взгляд. – Ты была где-то очень далеко, и, судя по всему, отнюдь не в самом приятном месте, – мягко произнес он непривычно серьезным голосом.