355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джули Кистлер » Любовный марафон » Текст книги (страница 8)
Любовный марафон
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:27

Текст книги "Любовный марафон"


Автор книги: Джули Кистлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

– Может быть…

– И никаких возражений! Знайте, я человек решительный. Приносите компанию, и все тут!

Доналд Уэбстер едва заметно кивнул.

Насвистывая песенку «Счастливого дня рождения!», Ян направился к двери, но у порога остановился.

– Да, чуть не забыл. – Он вернулся к письменному столу, вынимая на ходу видеокассету из внутреннего кармана пиджака. – Мне думается, вы должны знать. Ваша младшая дочь изменяет моему брату с мойщиком посуды. Я ничего не сказал Кайлу. Надеюсь, вы уговорите свою дочь самой расторгнуть брак с моим братом и уехать из города на несколько дней. Например, на Гавайи. Я слышал, ей не терпится туда попасть.

– Что?! – Уэбстер выскочил из-за стола. – Что за шутки?

– Это не шутка. – Ян положил кассету на стол. – Не знаю, захотите ли вы смотреть то, что тут записано. Люси считает, что вас это очень расстроит.

Ян вышел на улицу и подставил лицо под горячие солнечные лучи.

Первый раунд он выиграл. Независимо от того, что решит Уэбстер по поводу Стеффи. Сейчас надо хорошенько подумать, как лучше организовать торжественный ужин в честь Люси и… как уговорить ее прийти на эту вечеринку.

– Это будет потруднее, – прошептал он.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Люси сидела в своей уютной гостиной на полу и разбирала дорожные сумки. Время от времени она заглядывала в газету, в раздел объявлений о продаже квартир.

– Может, купить квартиру? – размышляла она. – Вот будет смеху!

С тех пор как вернулась в свой особнячок, она ни разу не видела ни отца, ни его жены, ни их дочери. Всякий раз, ведя свою машину мимо приземистого дома отца, она испытывала угрызения совести. Надо было бы, конечно, зайти к отцу, посмотреть, как он там… После того, как Ян отдал кассету…

Но она не могла заставить себя сделать это.

Люси вдруг с удивлением обнаружила, что ей совершенно безразлично, вернет или не вернет отец ей «Пандору». Чего напрасно волноваться? Ясно, что не вернет и что надо начинать все с нуля. И для начала хотя бы придумать название. Имя «Пандора» уже занято.

Может, «Дочь Пандоры»? Или «Белье от Люси»? «Объемная одежда от Люси»? «Игривые, красивые кружевные штучки от Люси»… Гм!

Ладно, у нее еще есть время подумать.

Люси положила стопку образцов на полку платяного шкафа. В любом случае все это будет уже не здесь, не рядом с коричневым приземистым домом, похожим на ядовитый гриб.

Пришло время покинуть уютный особнячок, в котором она живет с тех пор, как умерла мать. Люси платит аренду уже восемнадцать лет и полюбила особнячок, как собственный дом, но теперь, когда неплохо зарабатывает, она может позволить себе жить в современной квартире или доме, как все нормальные люди.

Ее размышления прервал звонок в дверь.

– Кто бы это мог быть? – вслух спросила себя Люси. На душе вдруг стало неспокойно и тревожно. Отец или Ян? Непохоже, чтобы это были они.

Если бы им понадобилось поговорить с ней, и отец и Ян пришли бы к ней днем.

Успокоившись, Люси открыла дверь.

– Люси Уэбстер? – спросил посыльный.

– Да. – Она расписалась и взяла громоздкую коробку. Обратный адрес ей был незнаком – коробку прислал какой-то Фестивитэ. Может, это образцы тканей и выкройки? Но она их не заказывала. Коробка была очень большой, но удивительно легкой.

Люси закрыла дверь и перенесла посылку в столовую. Поставив коробку на стол, она пошла за ножницами, что отняло еще несколько минут, поскольку ножниц на месте не оказалось.

Стоя рядом с коробкой, Люси размышляла. Черт возьми, кто этот Фестивитэ? Или это только прикрытие для бомбы и коробка на самом деле прислана Стеффи? А вдруг это предупреждение о выселении с сопроводительным письмом от ее дорогого папочки?!

– А, была не была. – И Люси вскрыла посылку. Открыв коробку, она увидела…

Воздушный шар! Серебристый воздушный шар, наполненный гелием!

С большой звездой и надписью «Приходите в гости!». Не успела она хорошенько разглядеть его, как он взмыл к потолку, рассыпав разноцветные конфетти в виде звездочек. К одной из лент был прикреплен белый квадратный конверт.

На его лицевой стороне ярко-розовыми чернилами было написано ее имя. Все сделано с большой выдумкой, но зачем? Кто из ее знакомых мог потратить столько времени на приглашение в гости? Может, ее приглашают на детский утренник или на вечеринку, которая будет проходить в бассейне?

Люси отцепила конверт и быстро вскрыла его.

– Уф! Вот это да! «От всего сердца приглашаем Вас…» – Люси плюхнулась на стул. – Это от родителей Яна, – прошептала она потрясенно.

Это было невероятно. Необыкновенно, неожиданно и совершенно невероятно.

После того как она тайком уехала из их дома, не оставив никаких следов, кроме перевернутой вверх дном бельевой и взбешенного сына, Люси не надеялась, что когда-нибудь встретится с ними и тем более что ее пригласят в гости. Разумеется, она пообещала Джессике сшить для нее что-нибудь экстравагантное, но это вовсе не означало, что обещание будет выполнено.

Люси стала читать приглашение дальше: «От всего сердца приглашаем Вас на торжественный вечер, в честь особого Дня рождения. Разделите с нами празднование тридцатилетнего юбилея нашего дорогого друга Люси Уэбстер…» Боже мой!

От волнения у нее задрожали руки.

– Они собирают гостей, чтобы отпраздновать мой день рождения!

Не может быть! Она снова перечитала приглашение: «… в честь особого Дня рождения… нашего дорогого друга Люси Уэбстер…»

Все верно, торжество проводится в ее честь. Какой благородный жест со стороны семьи Макинтош!

Но почему вдруг? Как они узнали, что совсем недавно у нее действительно был день рождения? И почему считают своим долгом отпраздновать его?

– Хорошо. Мать Яна мне понравилась, – рассуждала Люси. – Похоже, я ей тоже. Вероятно, я случайно упомянула, что у меня только что был день рождения.

Но этого совершенно недостаточно, чтобы Майра и Джордж Макинтош устроили в ее честь торжественный прием. Люси терялась в догадках, приглашение свалилось на нее как снег на голову.

– Так, а что теперь? – спросила она себя. – Пойти и отказаться? Это невозможно, потому что вечер устраивается в мою честь. С другой стороны, если вспомнить, как мы расстались с Яном… Что он скажет, увидев меня у себя в доме? А что будет со мной, когда я увижу его? Захочет ли он меня видеть? И хочу ли я видеть его?

Люси ходила из угла в угол, покусывая край приглашения. Может, мать Яна взяла на себя роль свахи и хочет, чтобы они начали встречаться? Тогда Ян, как все молодые люди, возненавидит затею матери, а заодно и ее, Люси. А может, это приглашение некий утешительный приз за расставание с Яном. Его мать явно жалеет меня, с глубоким вздохом подумала Люси.

– Клянусь… – вслух воскликнула она, ударив приглашением по краю стола, – если он ухаживает за этой ужасной Фезер, то я, ни минуты не задумываясь, убью его! Пощады не будет!

Швырнув измятое приглашение на стол, Люси скрестила руки на груди. Как это похоже на него – привести в дом Фезер и ухаживать за ней на глазах у Люси! Чтобы она видела, от чего отказалась! И тогда у нее не будет иного выхода, как убить его!

И любой суд в мире ее оправдает, едва взглянув на эту Фезер.

– Но раз он назначает свидание, то и я должна сделать то же самое! Но кому? – Люси отбросила со лба упавшую прядь. – Нет, подожди, это еще больше осложнит наши отношения. Неважно, что он встречается с Фезер, лично я ни с кем другим встречаться не намерена.

Люси задумалась и начала успокаиваться.

– Пожалуй, надо пойти, – тихо сказала она.

Надо все хорошенько разузнать и не мучить себя догадками. Тем более что она должна выполнить обещание, данное Джессике, – сшить ей для йоги что-нибудь такое, чтобы все ахнули. Еще она должна извиниться перед Майрой за то, что так внезапно исчезла, даже не поблагодарив и не попрощавшись.

– Решено. – Люси снова взяла приглашение и пробежала текст глазами. – В субботу, 20.00. Ресторан «Таверна в горах». «Таверна в горах»! – повторила она, чувствуя, как у нее заныло под ложечкой. – Да, похоже, вечер пройдет с размахом!

Стараясь не привлекать внимания, Люси пригнулась к рулю своего недавно отремонтированного джипа и пристально следила за стрелкой, считая секунды. Часы показывали 20.04. Пора идти или еще рано? Ужасно быть первой на вечере, который проводят в твою честь, но опаздывать еще хуже.

Автостоянка была буквально забита машинами.

– Слишком много для празднования одного дня рождения, – прошептала она. – Бьюсь об заклад, что сегодня здесь справляют сразу три юбилея.

Машины Яна нигде не было видно, как и красного авто Стеффи.

– И отлично! – с облегчением вздохнула Люси. – Хорошо бы их вообще здесь не было.

А вдруг она там будет единственной гостьей?

– Ну все, хватит, пора. – Она глубоко вздохнула, взяла сумочку, подобранную точно в тон платью, и вышла из джипа. Она сшила это платье по классической выкройке из темно-розового шелка, а вечернюю сумочку украсила мелкими розочками из того же материала.

Люси редко шила себе платья, но сегодня она решила поразить Яна.

Она вошла в парадную дверь гостиницы, затаив дыхание. В последний раз, когда она видела эту тяжелую дверь, поверх трусов и лифчика на ней была лишь рубашка Яна. Завтра исполнится ровно две недели со времени того злополучного происшествия, а кажется, что прошло сто лет.

Швейцар – слава богу, не в килте, а в брюках цвета хаки и в рубашке с круглым вырезом – открыл Люси дверь, и ей ничего не оставалось, как войти.

– Мисс, если вы пришли на вечер, то это в бальном зале, – предупредил швейцар. – Вы знаете, как туда пройти?

– Да, я уже была там, – ответила она.

Но на этот раз не было ни шотландских пледов, ни волынок, ни лох-несского чудовища, выглядывающего из чаши с пуншем. Только воздушные шарики и вазы с маргаритками.

Зал был полон.

Люси немного растерялась и замешкалась у порога, но миссис Макинтош ее заметила и бросилась к ней.

– С днем рождения, Люси, – поздравила она. – Входи смелее, дорогая. Я так счастлива, что ты пришла. Без тебя нечего было бы и праздновать.

– Я… я решила… – начала было она, но тут подошли мистер Макинтош с Джессикой, обняли ее и расцеловали в обе щеки. – Как красиво! – воскликнула Люси, обводя взглядом зал, украшенный воздушными шариками, серпантином и китайскими фонариками. – Неужели все это ради меня одной?! – воскликнула Люси. – Или у кого-то тоже день рождения?

– Нет, дорогая, – смеясь, ответила Майра, передавая Люси чашку с пуншем. – Это все только для тебя. Но я должна извиниться, мне нужно сделать кое-какие распоряжения… Это сюрприз!

Люси огляделась. Было много гостей, знакомых и незнакомых. Здесь и ее друзья из последнего класса, друзья из библиотеки, знакомые по занятиям йогой, даже Тоби и Берцовая Кость тоже здесь со своими товарищами по футбольной команде.

Казалось, что все, с кем она когда-то встречалась, пришли к ней сегодня на день рождения. Все, кроме Яна. Может, он где-то спрятался с Фезер?

Люси тряхнула головой: миссис Макинтош не заслужила, чтобы такой замечательный вечер омрачала угрюмая гостья.

К ней подошел Бейкер Бернс.

– О, Бейкер, извини меня. Я так и не знаю, что с тобой тогда случилось. Ну, в тот вечер, две недели назад? На свадьбе Стеффи, помнишь?

– Ах, это! – Он пожал плечами. – Я когда-нибудь расскажу тебе все в подробностях. Сейчас могу только сказать, что все вышло просто замечательно. Я уже засыпал, когда какая-то женщина ворвалась в мой номер. Надо сказать, очень красивая. Я не понял, почему она пришла в мой номер, да и некогда было разбираться, так как ей была нужна срочная медицинская помощь. – Он усмехнулся. – Знаешь, мы нашли общий язык и с тех пор не расстаемся.

– Нет… – Люси открыла рот от изумления. – Не может быть!

– Ее зовут Фезер, – со счастливой улыбкой проговорил Бейкер. – Она моложе меня, но мы прекрасно подходим друг другу.

– Я рада за тебя, – только и смогла выдавить Люси. – Она?..

– Да, здесь, – ответил он и оглянулся. – Она тебя не помнит, но, поскольку это место памятно для нас, мы решили прийти сюда снова. Наверное, она пошла в дамскую комнату. Как только я найду ее, я познакомлю тебя с ней.

– Ну что ты, не стоит. Веселитесь, как положено двум влюбленным. Вот видишь, Бейкер, никогда не знаешь, что уготовлено тебе судьбой, правда?

– Правда, – ответил Бейкер и скрылся в толпе.

– Люси, пора! – крикнула Джессика.

– Что пора? – Люси огляделась по сторонам.

Она увидела человека, толкавшего перед собой тележку с горой подарков, а потом официанта, который катил столик с огромным праздничным тортом. У Люси от изумления округлились глаза.

– Я никогда не видела ничего подобного! – воскликнула она. А вдруг кто-нибудь сейчас выпрыгнет из торта? Скажем, Ян в бархатных плавках и звездой спереди? – мелькнула озорная мысль.

Потом все запели Happy birthday!, и Люси задула тридцать свечей. Она весело смеялась, принимала поздравления и радовалась вместе со всеми. Как-то само собой до нее дошло, что ей действительно тридцать лет. Тридцать!

– Мне исполнилось тридцать, а я никогда не была в Париже и одинока даже на праздновании своего дня рождения, – сказала она как бы между прочим, ни к кому не обращаясь. – Я никак не пойму, почему все время возвращаюсь к таким невеселым мыслям. Мне часто жаль себя.

– Жаль себя?! Разве можно грустить сегодня, в свой день рождения, юная леди? – удивился Джордж Макинтош, подавая ей тарелку с тортом и вилку. – У вас все еще впереди.

– Вообще-то мой день рождения уже прошел, – призналась она. – На самом деле мой день рождения был две недели назад.

– Люси, попробуйте торт, вам полагается первый кусок.

– О, очень вкусно! – Как они узнали, что она любит именно морковный торт?

– Прекрасно. – Отец Яна терпеливо ждал, когда она доест свой кусок, потом взял ее под руку и повел к горе подарков. – Люси, я не хочу вас торопить, но у нас все расписано по минутам.

– У нас? – Она хотела расспросить его о программе праздника, но, увидев подарки, удивилась:

– От кого все это?

– От ваших друзей, которые вас очень любят, – сказал отец Яна, пододвигая ей стул.

Лучше скажите, где ваш сын? – чуть не крикнула она, но сдержалась. Нельзя кричать на людей, проявивших к тебе такие щедрость и внимание.

Люси охала и ахала над старинным заварным чайником, подарком от родителей Яна, над красной футболкой с надписью на груди «Флиртуй в тридцать!» и даже над вафельницей.

Эта вещица напомнила ей о Стеффи, и Люси поискала ее глазами, но не нашла.

Зато появился Кайл на костылях. Подойдя к Люси, он положил ей на колени сумку с подарком.

– Я не опоздал, – сказал он. – Просто я сидел с краю из-за моих костылей. Клянусь, я не опоздал.

– Не волнуйтесь, – улыбнулась она. – Это просто чудо, что вы пришли. – Люси развернула подарок. Это оказались два носовых платка с кружевами тончайшей работы. Она сама любила делать такие вещи. – Большое спасибо! Они необыкновенно красивы и очень мне понравились. Так что перестаньте волноваться.

– Как же мне не волноваться? Во-первых, я ваш должник, а во-вторых, Ян сказал, что, если я опоздаю, он все руки мне переломает… – Кайл осекся – Джессика незаметно дергала его за рукав.

– Что Ян обещал? Вы мой должник? Почему? – Люси с недоумением глядела на Кайла.

– Я у вас в долгу за ваше участие в моем избавлении от Стеффи. – Кайл смотрел на Люси благодарным взглядом. – Вы оказали мне неоценимую услугу, и я буду благодарить вас всю жизнь.

Но все-таки где Ян? – порывалась спросить Люси, но, подумав, произнесла вслух:

– А что же случилось со Стеффи?

– О, я вижу, вы ничего не знаете! – воскликнул Кайл. – Ваш папа заставил уволиться мойщика посуды и отправил его и Стеффи в Доминиканскую Республику с условием, что ваша сестра немедленно подаст на развод. – Кайл усмехнулся. – И вот я разведен, избежав при этом слез и причитаний бывшей жены. Я решил, что больше никогда не женюсь. Клянусь! – серьезно проговорил Кайл и приложил руку к груди.

– Понятно, – проговорила Люси, хотя сообщение о Стеффи и Доминиканской Республике никак не укладывалось у нее в голове. – Я и не подозревала, что произошли такие потрясающие перемены!

Люси так ошеломило все происходящее, что она говорила и действовала, как заводная кукла. Ей действительно все нравилось, и при других обстоятельствах она бы беззаботно радовалась и подаркам, и вечеру… Но отсутствие Яна тревожило и нагоняло тоску. Ей даже иногда мерещилось, что он притаился за колонной или стоит в дверях.

– О, посмотри, Джесси, еще подарок. – Люси показала на маленькую плоскую коробочку на столе. – Дай мне его, пожалуйста.

Но Джессика взглянула на свои часики.

– Этот подарок рано открывать, – неожиданно сказала она и предложила Люси еще кусочек торта.

– Нет, спасибо, – машинально ответила Люси, не сводя глаз с таинственного подарка. Успокойся, приказала она себе, кольца кладут в коробочки другой формы.

Может, это браслет? Что бы подарил Ян, если бы решился на романтический жест?

– Скорее всего, нижнее белье, – едва слышно проговорила она. Что-нибудь смелое и сексуальное, отделанное блестящими заклепками и мягкой кожей. Люси представила, как она дефилирует в подаренном белье перед Яном… Она сделает все, что он захочет, потому что они не виделись уже восемь дней… – Джесси, почему мне нельзя открыть этот подарок прямо сейчас?

– Нельзя, – твердо сказала Джесси и снова посмотрела на часы. – Нет еще.

– Подождите, подождите, вот еще один подарок, – раздался чей-то хриплый голос.

– Папа?! – удивленно воскликнула Люси. Отец быстро приближался к ним, неся в руках огромную коробку с оранжевым бантом величиной с его голову. – Папа, что ты здесь делаешь?

– Извини, я опоздал. Твой приятель пригрозил мне, что, если я опоздаю, мне от него достанется. Я старался изо всех сил, но все равно опоздал.

– Его подарок должен был стать первым. – Джесси недовольно взглянула на Дона Уэбстера.

– Тогда надо открыть эту огромную коробку как можно скорее, – проговорила Люси. Чем скорее она откроет коробку отца, тем скорее узнает, что в той таинственной плоской коробочке. Она разорвала красивую подарочную упаковку и развязала оранжевую ленту. – Что это, папа? Набор для игры в пляжный волейбол? – пошутила она.

Но в коробке была только тонкая оберточная бумага.

Люси начала вынимать ее, пока коробка не опустела. На самом дне оказался толстый конверт.

– Так, дай-ка мне подумать, – сказала она и вдруг догадалась: – Ян… Так это он все устроил?

– Это теперь твое. Твоя мать всегда хотела, чтобы когда-нибудь это стало твоим. Прости меня, Люси…

Отец впервые извинился перед ней! И впервые в жизни понял свою старшую дочь.

– Спасибо, – просто сказала она. – Ты же знаешь, что это для меня значит.

– Желаю тебе счастья, дорогая. А теперь… – Голос у него дрогнул, и он быстро отвернулся. – Я должен идти. Счастья тебе, Люси.

– Спасибо. – Люси улыбнулась. – Я действительно счастлива. Я знаю, все, о чем мечтаешь, никогда не сбудется, но сегодня сбылось почти все. Как ты думаешь, Джесси?

– Гм. Люси, теперь ты должна открыть еще один подарок, – торжественно произнесла Джесси и протянула Люси плоскую коробочку. – Ну как, готова?

– Готова. – Это не от Яна. Она поняла это только сейчас. Не мог же он передать через сестру-подростка пикантное нижнее белье! Так что же это?

У нее дрожали руки, когда она развязала ленту. Плоская белая коробочка. Люси открыла крышку и остолбенела. Она потянула за красный шнур…

– Но это же…

Это была маленькая сумочка из шотландки в красную и черную клетку.

– Что это, Люси? Что он подарил?

– Джесс, ты помнишь, всем подружкам невесты дали по маленькой сумочке… на свадьбе Кайла? В тот вечер мы с Яном впервые встретились… в этом зале. Я догадалась, о чем он мне хочет напомнить…

– А что внутри?

– Внутри? Надо же, я даже не подумала заглянуть внутрь. – Люси посмотрела в первое отделение, потом во второе… Там что-то блестело. Она запустила в сумочку пальцы и вынула… – Ключ! – объявила она.

Люси уже все поняла и готова была броситься вон из зала. Как она могла подумать, что он не способен сделать романтический жест! Она вздохнула с облегчением.

– Это ключ от двести третьего номера.

Ее охватила невероятная радость. Она бросилась к двери, но вдруг остановилась.

– Джесс, спасибо тебе за все. И своим родителям передай огромное спасибо. Я вас всех очень люблю!

– Иди! – велела Джесс. – Он ждет тебя.

Люси взлетела по лестнице на одном дыхании.

Когда она подошла к знакомой двери, руки у нее дрожали и она не могла попасть ключом в замочную скважину.

Наконец дверь открылась.

От волнения у Люси пересохло во рту, сердце бешено колотилось, но ей казалось, что у нее за спиной выросли крылья.

Переступив порог, она остановилась.

Множество свечей освещали комнату каким-то призрачным светом. Все та же кровать с балдахином, серебряное ведерко со льдом и бутылкой шампанского и хрустальная чаша, доверху наполненная знакомыми разноцветными пакетиками. Был даже еще один подарок – она начала его искать глазами, как только вошла, – завернутый в подарочную бумагу, он лежал рядом с хрустальной чашей.

Не было только Яна.

Может, он уже лежит в постели под балдахином с опущенными занавесками? Может, он хочет повторить сценарий той ночи и она должна раздеться и юркнуть к нему в постель? А вдруг он войдет в комнату с оркестром волынок, чтобы воссоздать шотландский дух, как в тот вечер на свадьбе Кайла?

Только когда она, растерянная и подавленная, уже собралась уходить, вдруг, как из-под земли, появился Ян.

Она никогда не видела его в смокинге. Он выглядел потрясающе романтичным.

– Ба! При черном галстуке! А я думала, ты лежишь в постели и ждешь меня!

– Терпения не хватает?

– Может быть, – прошептала она и смело взглянула ему в лицо.

Вдруг стало необыкновенно тихо. Ян медленно подошел к ней.

– Ты меня простила? Я отдал видеокассету твоему отцу, но… не по Интернету…

– Все хорошо, Ян. Я только что видела его, он не выглядит убитым или подавленным. А мы получили, что хотели: я – мамину компанию, Кайл – свободу от брачных уз. – Она улыбнулась. – Я не обиделась – ведь придверному коврику не положено обижаться.

– Да ладно тебе! – Он с мольбой взглянул на нее. – Я только хотел, чтобы ты стала увереннее в себе.

– Хватит самобичеваний. – Люси слегка пожала плечами. Обними меня! Поцелуй меня! – чуть не вырвалось у нее. – Я все понимаю, – проговорила она вслух. – Я же не сумасшедшая! Или я выгляжу сумасшедшей?

– Ты выглядишь потрясающе! – Ян сверкнул глазами. От умоляющего взгляда не осталось и следа, теперь в его глазах горело только желание. Он протянул руку и дотронулся до золотисто-рыжей пряди волос, выбившейся из прически, потом погладил Люси по щеке.

– Я так по тебе соскучилась, – искренне сказала она.

Он хитро улыбнулся.

– Надо же! Она по мне соскучилась! А кто отчитал меня, как мальчишку, а потом хлопнул дверью и ушел?

– Представляю, что ты тогда чувствовал.

– Но я хочу тебе признаться, Люси. Я люблю тебя, – как-то уж очень мрачно произнес он. – Более того, я хочу быть рядом с тобой всю жизнь.

– Боюсь тебя обнадеживать. Я же помню, что ты говорил о продолжительных взаимоотношениях между влюбленными, – насмешливо отозвалась она, проведя рукой по его щеке и подбородку. – Ты весьма откровенно излагал свои взгляды на этот счет.

Неужели он не видит, что она сгорает от желания, изнемогая от страсти? Неужели нельзя отложить этот разговор на потом?

Но Ян, казалось, ничего не замечал.

– Люси, я понимаю, в мужья я не очень гожусь, ты довольно откровенно не раз об этом говорила. Но мне кажется… несмотря на различие в наших взглядах… В общем, я думаю, мы могли бы быть вместе. Представляешь, теперь Кайл предупреждает меня моими же словами: мол, нужно быть полным идиотом, чтобы жениться. А я ему в ответ: брак может быть счастливым, надо только найти стоящую женщину!

– Ян, – с трудом вставила словечко Люси, – так ты просишь меня стать твоей женой?

– Но ведь ты не согласишься… – Он на минуту задумался. – Или согласишься?

– Ну, если ты готов…

– Я уже решил.

– Ты решил?!

– Ну да, – сказал он уверенно. – Я знаю, что ты мечтаешь поехать в Париж, и это прекрасно! Это грандиозно! Билеты лежат на столе вон в той коробочке. Это тебе подарок ко дню рождения.

– Что? Не может быть! – Люси взглянула на коробочку возле хрустальной чаши. – Париж! – закричала она и обвила шею Яна руками. – Правда? И мы будем гулять под дождем, и ты будешь читать мне стихи? Ну, тогда я согласна стать твоей женой!

– Ты это серьезно? Ты действительно согласна выйти за меня замуж?

– Конечно! – Разве она могла отказать ему? Ведь она любила его больше жизни. – После того как ты вернул мне мамину компанию и устроил сегодняшний вечер, у меня не хватит смелости сказать тебе «нет». Ян, я полюбила тебя с первого взгляда, едва увидев в шотландском костюме у алтаря. Я лгала, будто ты не в моем вкусе, ты именно тот, о ком я мечтала всю жизнь. – У нее от волнения дрожал голос. – Но я думала, что я не в твоем вкусе.

– В моем, в моем, – прошептал он ей на ухо.

Люси пристально смотрела в красивое мужественное лицо, потом положила руки Яну на плечи и крепко прижалась к его губам.

– Это самый незабываемый день рождения в моей жизни! – выдохнула она после долгого поцелуя.

Он усмехнулся, взял ее на руки и понес к кровати.

– На следующий год я такое устрою, что ты ахнешь. Ты ведь любишь сюрпризы?

– Теперь люблю, – ответила она и засмеялась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю