355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Волна страсти » Текст книги (страница 13)
Волна страсти
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:03

Текст книги "Волна страсти"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Глава 21

Обычно, когда женщина принимает предложение руки и сердца от мужчины, она ждет, что сейчас с ней займутся любовью. Ну, знаете, шампанское, устрицы на столике, свечи и тому подобное.

Но Фиона ничего такого не получила. Вместо этого ее куда-то тащили, по колено в грязной воде («Лиза ушла бы здесь под воду с ее маленькой миленькой головкой» – ухмыльнулась про себя Фиона.), и Ас (любимый мужчина) то и дело ее предупреждал о змеях. И об аллигаторах. И еще о куче всякой живности, с которой она вовсе не горела желанием встречаться.

Настроение у Фионы, понятное дело, было не очень. И отыгрываться кроме как на человеке, рассекающем воду впереди нее, было не на ком.

– И почему ты не понял все раньше? – простонала Фиона. – Если бы ты выяснил, где находятся львы, скажем, сразу после того, как убили старого плюшевого медвежонка, мы могли бы…

Ас сделал шаг назад, и Фиона замолчала. Перед ними проползла змея. Фионе очень хотелось зажмуриться и не открывать глаза, но тогда она вряд ли осталась бы в живых. Поэтому ей пришлось смотреть и видеть все: темную, грязную воду, нависающие деревья, проносящихся мимо огромных птиц. Казалось, они смеялись над путниками.

– Я догадался, лишь когда увидел карту, что прислали племянницы. На карте эти самые места, а я ведь тут вырос и исходил здесь все вдоль и поперек.

– Какая милая детская площадка! – съязвила Фиона и пнула покрытый мхом корень.

– Да уж получше современных железобетонных! Вот пещера.

Посмотрев по сторонам, Фиона заметила нечто похожее.

– Глубокая? – прошептала она.

– Насколько я знаю, бездонная, – Ас потащил ее за руку, но Фиона не сдвинулась с места.

Тогда он поднял ее и перенес через гниющие растения на сухую землю. Ну, относительно сухую, но хлюпающую под ногами.

– Я больше никогда не буду чистой, – оглядывая себя, констатировала Фиона.

Ниже пояса она вся была в грязи. Ас встал рядом и, наклонив голову, поцеловал ее.

– Будешь, будешь, – нежно сказал он, вытянулся, повернулся и зашагал вновь. – Где ты хотела бы провести наш медовый месяц?

– В Сахаре, – быстро ответила она. Ас засмеялся.

Им очень повезло, что Фиона была такая высокая, иначе она никогда не поспела бы за Асом. Ей было ясно, что Ас знает, куда идет и очень хочет добраться туда поскорей. Это радовало Фиону, потому что быстро темнело.

– Надеюсь, в конце нашего короткого пути нас ждет гостиничный номер?

Ас фыркнул, будто Фиона отпустила крайне остроумную шутку.

Вокруг становилось все темнее и темнее, и Фиона все теснее и теснее прижималась к Асу. Девушка оглядывалась по сторонам, прислушиваясь к зловещим звукам и замечая несуществующие тени.

– Мы почти пришли.

Фиона вздрогнула от неожиданности. Ас добавил уже тише:

– Все в порядке, я с тобой.

– Да, конечно, – сказала она, – а еще все местные змеи и аллигаторы знают тебя в лицо.

– Да, почти все. Хочешь узнать, как я нашел львов?

Она была уверена, что кто-то, большой и волосатый, мелькнул между стволами. Хотя, может быть, это просто качались деревья. Фиона двумя руками ухватила Аса за руку, прижалась к нему всем телом и молча кивнула.

– Думаю, мне тогда было лет десять, и я здесь как-то гулял…

Фиона остановилась:

– Десять лет? И ты гулял здесь один?

– Ты говоришь, как моя мама, – заметил он. – Для меня гораздо опаснее на улице, чем здесь. В общем, как-то я заметил, как среди виноградных лоз исчез грин. Что случилось дальше, я не помню, но вдруг появились они с глазами как изумруды.

Фиона ждала окончания рассказа, но Ас просто молча шлепал по грязи.

– Попробую догадаться, – подождав еще чуть-чуть, сказала Фиона. – Ты шел, пробираясь по болотам, – отбиваясь от змей, москитов и крокодилов-людоедов, вслед за ходячим долларом, на котором были нарисованы пара золотых львов с изумрудными глазами… Почему ты ничего не запомнил? Или у тебя было такое интересное детство, что ты каждый день находил пиратские сокровища и встречал шагающие предметы, поэтому данный пустячок просто вылетел из головы?

Ас засмеялся:

– Грин – это сокращение от «грифаиндейки». А еще…

– Еще что? – нетерпеливо спросила Фиона.

– Заинтриговал?

Она взглянула на него угрожающе.

– Еще со мной в тот день произошел несчастный случай…

Нет, она не будет упрашивать его продолжать, перебьется!

– Если ты поступишь со своей куклой, как я советую, я получу свою долю?

– Ты и так получишь туристов и меня. Что тебе еще нужно?

Ас повернулся к Фионе, обнял и поцеловал ее так, как никогда еще не целовал. И прошептал ей на ухо:

– Ничего не нужно. Только ты! Крепко держа ее за руку, Ас вновь пошел вперед.

– Так что же все-таки в тот день произошло? – не выдержала Фиона, совсем позабыв о своем обещании не спрашивать.

Поцелуи Аса заставляли забывать о многом.

– Сломал ногу. Но все равно пришлось добираться до дома самому, поскольку никто бы не пришел меня искать туда, где я был. В конце концов, свалился с лихорадкой. В бреду меня преследовали львы, и я пообещал себе обязательно их добыть.

Слушая Аса, Фиона пыталась представить себе десятилетнего мальчишку со сломанной ногой, пробирающегося по болотам.

– Сколько ты провалялся в больнице? – тихо спросила она.

Он пожал ее руку в знак благодарности за сочувствие.

– Пару недель.

Стемнело. Фиона уже почти ничего не различала. Ас завел ее в непролазные джунгли. Он отодвинул завесу из лиан, и они вступили в пугающую абсолютную темноту. Ас отпустил руку Фионы, и она изо всех сил сдерживалась, чтоб не закричать от страха. Застыв, она слышала, как Ас возится со своим рюкзаком. Спустя целую вечность он достал фонарик и включил его.

Лучше не стало. Вокруг них была темная, внушающая ужас растительность. Тишина стояла такая, что кожа Фионы покрылась мурашками.

– Давай достанем львов и поскорей уйдем отсюда, – прошептала она. – Мне здесь не нравится.

– Это не так просто, – весело сказал Ас. – Мы сможем, как ты говоришь, «достать» их только утром.

Смысл его слов не сразу дошел до Фионы.

– Утром? – в ее голосе были истеричные нотки. – Утром? Ты хочешь сказать, что нам придется провести ночь здесь?

Ас взял ее за лодыжку, и Фиона взвизгнула от неожиданности. Его рука поползла вверх по голени, и девушка посмотрела на Аса. Пока она с ужасом осматривалась, тот раскатал нечто вроде палатки, куда можно было залезть, застегнуть молнию и спрятаться от окружающей темноты. А самое главное, по взгляду Аса сразу стало ясно, чем он хочет заняться. Этот взгляд заставил Фиону забыть и о львах, и о том, что их преследуют убийцы и полиция. Ее колени ослабели, и она медленно упала в его объятия.

Быстро, но нежно Ас положил ее внутрь палатки, потом застегнул молнию на двери и выключил фонарь. На какой-то миг Фионе показалось, что она осталась одна, но Ас вдруг оказался на ней, прижимая, обнимая и лаская.

Когда он коснулся ее, Фиона осознала, как давно этого ждала, как долго сдерживала свои чувства. Они освободились от одежды, мгновенно сорвав ее.

Их губы и руки изучали каждую клеточку кожи друг друга. Ас стал языком ласкать ее грудь, и Фиона запрокинула голову, открывая путь к самым чувствительным точкам на своей шее. Его руки гладили ее грудь, сжимали ягодицы.

Фиона исследовала тело Аса, пробегая пальцами по его плечам и спине, которая ее так возбуждала. Она уже не помнила, как давно его хотела, казалось, целую вечность.

Он вошел в нее, и она вскрикнула. Ас прикрыл ее рот своим.

Фиона не задумывалась, чего ожидала от Аса как от любовника, но уж точно не такого огня. Но, с другой стороны, она знала, что Ас – человек страстный, что он безумно любит своих птиц и обожает свое болото, поэтому когда, его огонь выплеснулся наружу, Фиона жадно его приняла.

Они двигались внутри маленькой палатки, их длинные ноги упирались в стенки. Ас и Фиона все теснее и теснее прижимались друг к другу.

Ее ноги обняли мощную талию Аса. Он входил в нее сильно и быстро. Каждый новый толчок захватывал Фиону, дополнял и наполнял ее, высвобождая все самое сокровенное. Все ее существо жаждало новых и новых толчков.

И когда Ас, наконец, кончил, она кончила вместе с ним. Извержения, сотрясающие ее тело, заставили ожить каждую клетку. – Я тебя люблю, – Ас рухнул на вспотевшее обнаженное тело Фионы.

Не выпуская бедер Аса, Фиона гладила его волосы. Она хотела изучить его тело так же хорошо, как свое собственное. И она хотела знать, что у него в глубине души. Фиона мечтала стать с ним единым целым, чего не хотела еще никогда и ни с кем.

Наверное, необычные обстоятельства их знакомства сыграли хорошую роль. Ведь в будущем Фионе не придется притворяться рядом с Асом. Пятерка часто шутила, что для мужчин у женщины есть специальная маска «для свиданий».

– Которую она носит, пока не приструнит его, – добавляла Эшли. – Потом можно стать самой собой.

Но Фиона еще ни разу не снимала этой маски, даже с Джереми. Вернее, ни разу до того, как ее обвинили в убийстве.

Фиона была такой невыносимой именно из-за необычных обстоятельств знакомства с Асом. Он видел ее уставшей и злой, знал о ее сарказме и злорадстве, видел, что она может быть и сообразительной, и тупой, и даже порой расчетливой.

И все равно он ее любил.

– Это правда, – прошептал Ас, лег рядом и положил ее голову себе на плечо.

Фиона улыбнулась в темноте:

– Я просто…

– Забудь, – тихо сказал он. – Что бы ты сейчас ни сказала, я слышал и похуже.

– Когда ко мне приезжал отец, я старалась быть лучшей девочкой на свете, – тихо проговорила Фиона и замолчала.

Ас некоторое время обдумывал ее слова:

– В надежде ему так понравиться, чтобы он забрал тебя из интерната…

– Точно, – к горлу Фионы подступил комок. – Знаешь, то, что писали газеты о моем одиноком детстве, не так уж далеко от истины.

– Но ты… – ее рот был возле его шеи. Ас медлил.

– Но я люблю тебя, несмотря на твою вспыльчивость.

– Я не вспыльчивая! – запротестовала Фиона. – По крайней мере, когда меня не пытаются убить.

– И ты оказываешься вместе с ненавистным тебе человеком.

– Ну, ты не очень хорошо ко мне относился, – отбивалась Фиона. – Ас Монтгомери, если ты сейчас скажешь, что это все из-за меня, разбившей твоего аллигатора, то я, я…

– Ты что? – он давился смехом, а его рука поползла вверх к ее груди. – Ты спалишь мою билетную будку?

– Я думала, я уже давно ее подожгла, – ответила Фиона, кусая его за ухо.

– Н-да… Что-то не припоминаю… Не напомнишь, когда?

– Хорошо, – ее нога скользила по его бедру. – Обязательно напомню.

Глава 22

– Так где они? – спросила Фиона, едва показалось солнце.

Она с трудом натянула одежду и теперь стояла на коленях в палатке.

Ас так и остался лежать. Он зевнул:

– Может, сначала поедим? Или?..

Один его взгляд – и Фионе стало понятно, что у него на уме, кроме еды. К тому же он ласкал ногой ее бедро.

Она отодвинулась от него:

– А я хочу принять ванну и хоть немного ожить. Но это невозможно, пока мы не решим нашу проблему и не выберемся из проклятого болота.

Снова зевнув, Ас сел. Его голова упиралась в потолок, и Ас опять улегся:

– Даже если ты найдешь львов, как ты узнаешь, кто убил Роя, Эрика и Роуз? – спросил он.

– Не знаю, но львы должны чем-то помочь. Как ты думаешь, у меня могли завестись вши?

– Скорее всего, пиявки под одеждой. Сними, я проверю.

– Не дождешься! Одевайся и пойдем, – приказала она, улыбаясь.

Еще немного,, и все закончится. Их испытание подходило к концу, Фиона чувствовала это.

Она выбралась наружу и поняла, что все вокруг сделано человеком, а не природой. Кроме того, болотистая земля во Флориде была очень ровной, а это место… Оно напоминало двухэтажный дом, но хорошо спрятанный, наполовину подземный. По периметру площадки росло много деревьев, с которых свешивались лианы, поэтому внутри было темно. Местность навевала очень странные чувства.

Ас вышел из палатки, но Фиона не пошевелилась.

– Что это? – прошептала она.

– Вероятно, здесь когда-то находилось кладбище древних людей. Видимо, его долго сооружали.

Ас сделал пару шагов, поднял с земли что-то блестящее и протянул девушке. Это была серебряная ручка, старая и грязная.

– Твоя? – спросила Фиона.

– Моего дяди. Я подарил ее ему, – Ас сжал ее в руках. – Наверное, он часто приходил сюда. Я думаю, он прекрасно знал, что я видел, когда сломал ногу. Но все равно сказал родителям, что изучил каждый сантиметр парка и никакой «каменной пещеры» там нет. Чтобы помешать мне исследовать ее, он сказал мне позже, что эта земля принадлежит правительству и здесь полно мин, – Ас хитро улыбнулся. – Когда я вырос, то понял, что это вранье, но все равно оставались зыбучие пески, аллигаторы и так далее. К тому же, когда я стал взрослым, я уже бывал здесь не так часто… Когда вырастаешь, теряешь жажду исследований. И еще, каждый раз, когда я здесь ходил, нога начинала нестерпимо болеть.

– Не представляю, как ты здесь ориентируешься!

Ас усмехнулся:

– Но ты хочешь увидеть львов? Хочешь увидеть тех, что унесли столько жизней, включая жизнь моего дяди?

Фиона собиралась кивнуть, но вдруг осознала, что больше всего хочет убежать обратно, к горячему солнцу Флориды, и никогда не возвращаться в пещеру. И все-таки она тряхнула головой. Ас взял ее за руку, включил фонарик, обошел палатку и начал спускаться по каменным ступенькам. Фиона поняла, что большая часть сооружения находится под землей. По мере того, как они спускались, девушке становилось все страшнее. Казалось, тысячи глаз наблюдают за ними.

– Мне здесь не нравится, – прошептала она.

– Да ладно, здесь одни мертвецы, – бодро ответил Ас.

– Очень смешно! А это все построили настоящие владельцы львов?

– Думаю, это было тут много тысяч лет назад, – засмеялся Ас. – Это место должно понравиться археологам. А львы относительно молоды – всего пять сотен лет или около того. Я не особо смыслю в китайском искусстве.

– Ну, давай их заберем и кого-нибудь спросим, – пробормотала Фиона, не сводя глаз с каменных стен, с которых капала вода и по которым вились плющи.

Когда мимо пробежали ящерицы, девушка подпрыгнула.

– Хорошая мысль, – подхватил Ас. – Я беру одного, ты – второго.

Фиона снова кивнула. Перед ними было нечто вроде железной двери.

– В будущем я предпочту читать о приключениях, а не участвовать в них. Мне действительно очень не нравится это место.

– Ты просто не видела его в кромешной тьме, да еще со сломанной ногой. Оно бы тебе понравилось.

– Если это шутка, то не совсем удачная. У тебя есть ключ от этой двери?

Ас потянул за тяжелый замок, висевший на двери, и он, весь изъеденный ржавчиной, остался у него в руках. Потом он толкнул дверь. Фиона думала, что она сейчас слетит с петель, но вместо этого она открылась.

– Я так и думал, – сказал Ас с отвращением. – Дядя Джил часто бывал здесь и даже перевесил петли. Когда я тут был, дверь открывалась очень тяжело, мне приходилось толкать ее со всей силы. Я скользил и падал так, что кости трещали!

Фиона не хотела думать о боли, которую он тогда испытывал.

– Но ты ведь не думаешь, что он провел электричество.

Ас шагнул за порог и исчез в темноте. Для Фионы, оставшейся стоять на месте, за порогом начиналась бесконечность.

– Возьми лампу!

Фиона вздрогнула от того, как громко прозвучал голос Аса в этой тишине:

– Успокойся, все хорошо.

Он протянул ей лампу, а сам стал доставать спички, которые всегда носил в кармане.

– А теперь встань сзади меня и шагай не спеша. Я не хочу видеть перед собой этот пол.

– Я не хочу видеть ни пол, ни стены, ни потолок, ни…

– Тсс, – он прислушался. – Ты слышала?..

– Я слышу все: змей, ящериц, пауков и…

– Вот! Еще раз. Слышишь?

Она не настолько хорошо успела изучить звуки болота, чтобы отличить обычные от необычных.

– А мы не можем просто взять эти штуковины и уйти? – робко спросила она. – Полицейский участок уже начинает казаться мне земным раем.

Ас еще немного послушал и вошел в другую пещеру, находившуюся внутри первой.

Это была маленькая комнатка с каменными стенами, потолком и полом. Но на стенах не было растений, под ногами не ползали ящерицы, а камни оставались относительно сухими. В середине сидели два огромных льва, совершенно ничего особенного, такие обычно сидят перед китайскими ресторанами. Только эти оказались гораздо больше виденных Фионой раньше: в высоту они достигали примерно метра полтора. И были сделаны из чистого золота. С глазами из зеленого камня.

– Ох! – Фиона села на пол и уставилась на это великолепие. – Вот это да!

В этих созданиях чувствовалось нечто величественное, поэтому ей казалось, будто она находится рядом с царскими особами.

Пока девушка любовалась львами, Ас подошел к одному из них и провел по нему пальцами.

– Я думаю, это те самые львы, которые затонули вместе с кораблем, и за которыми шла охота в те дни. Да и сегодня она продолжается.

– Как же они сюда попали? – прошептала Фиона, глядя на львов с благоговейным страхом.

– С помощью лебедок, бревен и человеческих усилий.

– Нет, я имею в виду корабль, о котором мы читали. Он же пошел ко дну не у берегов Флориды!

– Наверное. Помнишь ныряльщика и людей, вытащивших львов из моря? Корабль мог затонуть где угодно, в любой точке земного шара.

– И кто-то нарисовал карту, – тихо сказала Фиона, – которая была у моего отца.

– Которую твой отец украл и подделал, – Ас осматривал глаза львов.

– Как? – Фиона даже не пыталась возражать.

Теперь она уже не смогла бы поверить, что на Земле есть святые, даже ее собственный отец…

– Я расспросил Гибби, почему они так и не нашли львов. После этого мне оставалось только сложить вместе два и два. Не думаю, что твой отец собирался так рано умереть. Он специально, на всякий случай, передал тебе эти карты.

– Но они не смотрятся у меня в коридоре, – Фиона все еще не верила до конца.

– Я всего лишь раз встречал твоего отца, – Ас улыбнулся ее шутке. – Но он помог мне. По этому его поступку можно судить о многом. По-моему, он чувствовал себя виноватым, что тебя растили чужие люди. И хотел как-то это возместить. Скорее всего, он собирался поехать с тобой в экспедицию и найти львов.

– А, что-то вроде взаимопонимания отца и дочери, семейная идиллия?

– Серый не привык быть на виду, он предпочитал вести скрытый образ жизни… – Ас замолчал и посмотрел на Фиону. – Как бы то ни было, это лишь моя теория. Кто-то взял карту и сделал с нее копию, настолько хорошую, что Эдвард Кинг не смог распознать подделки. Гибби сказал, что Кинг даже…

– Знаю. Написал в углу свои инициалы невидимыми чернилами. Чтобы они проявились, надо было лишь подержать бумагу над огнем.

– Серый был сообразительным. Как и его дочь, – снова улыбнулся Ас. – А еще он знал многое о картах.

– Но не о людях, – сказал кто-то сзади них.

Они резко обернулись: недалеко от них стоял человек с пистолетом в руках. Ас сделал шаг, но мужчина сразу нацелился в голову Фионы.

– Не шевелись, – приказал он.

Фиона быстро оглядела его. На нем были джинсы, но Фиона угадала, что левая нога у него короче правой.

– Рассел, – выдохнула она.

Он перевел взгляд с Аса на Фиону и усмехнулся:

– Серый всегда говорил, что ты – самое умное создание, которое он когда-либо видел.

Это можно было бы посчитать комплиментом, если бы не ненависть, с которой эти слова были сказаны.

– И что теперь? – произнес Ас, пытаясь отвлечь Рассела от Фионы. – Ты убьешь нас и заберешь львов? В конце концов, троих ты уже прикончил. Двумя больше, двумя меньше – не суть важно.

Мужчине было около сорока, волосы у него уже почти поседели. Фиона пыталась вспомнить, что рассказывал отец об этом человеке. Когда они искали сокровища, он был очень молод, максимум восемнадцать. Отцу нравился этот мальчишка, и Фиона помнила, что часто ревновала. Если бы она родилась парнем, вполне возможно, что тоже участвовала бы в одной из экспедиций отца.

Серый с жалостью говорил о нем. Его мать была проституткой. Однажды, сильно напившись, она спустила его с винтовой лестницы. Ему сравнялось всего два года. Он выжил, но с тех пор хромал.

– Если ты хочешь нас убить, может, хоть расскажешь, почему? – спросил Ас.

Фиона увидела, что его бедро находится за львом. Он встал так специально, чтобы Рассел не заметил, как он вытащит нож. Воображение Фионы тотчас нарисовало картину двух борющихся людей, один из которых умирает. Внезапно ей стало все ясно. Абсолютно все.

– Тебе ведь не нужны львы? И никогда не были нужны.

Ас и Рассел одновременно повернулись к ней.

Медленно, будто боясь напугать убийцу резкими движениями, Фиона поднялась с пола. Она была почти на голову выше его.

– Ты ведь хочешь моей смерти?

– Да, – подтвердил он безжизненным голосом.

– А он? – тихо спросила Фиона. – Давай отпустим его к невесте, тогда мы с тобой…

– К какой невесте? Его подружка и адвокат давно спелись! Адвокату нужны ее деньги. Они друг другу подходят, – Рассел засмеялся и наставил пистолет на Аса.

– Пусть он идет, – продолжала Фиона. – Это только наше с тобой дело.

– Слушай, Берк, – громко сказал Ас, привлекая к себе внимание. – Я не уйду отсюда без…

– Не называй ее так! – закричал Рассел, руки у него задрожали. – Она не заслужила этого имени!

Ладно, – спокойно произнесла Фиона. – Он не знает, в чем дело, поэтому ничего не понимает. Он просто оказался в неудачном месте в неудачное время. Он не виноват!

– Хватит вешать мне лапшу на уши! Я знаю, чем вы там вчера занимались. Я все слышал.

В общем, Рассел выглядел прилично, только вот его глазам чего-то недоставало, похоже, здравомыслия. Он самодовольно улыбнулся:

– Я даже видел.

– Ведь ты знаешь, что он богат, – Фиона улыбнулась. – Я пыталась заполучить его деньги. Я их заслужила. – Она понизила голос: – Как и ты.

Уголком глаза Фиона заметила, что Ас двигается, она знала, что он уже достал из кармана нож. Но чем поможет нож, если у Рассела в руках пистолет? Она уже слишком хорошо знала Аса, чтобы понять, что сейчас он строит из себя героя и его ожидает либо смерть, либо победа.

Фиона быстро встала между Асом и Расселом. Сзади она услышала, как Ас тяжело дышит от раздражения.

– Хочу представить тебе своего брата, – обратилась она к Асу, затем повернула голову к Расселу. – Родного или полукровку?

– Полукровку, – ответил он. – Моя мать была плохой шлюхой, а твоя – хорошей.

– Понятно, – она притворилась, будто знает, о чем идет речь.

– Ничего не понимаю, – громко сказал Ас, облокотившись на ближайшего к Расселу льва.

Со стороны все напоминало беседу друзей.

– Кто-нибудь расскажет мне, в чем дело?

– Она получила образование, а я нет, – его враждебность не вызывала сомнений.

– Да, но зато ты больше времени проводил с отцом! – Фиона была похожа на капризного ребенка.

– Стойте-стойте! Думаю, лучше начать с самого начала, – попытался их перекричать Ас.

Почему он так громко говорит, удивилась Фиона. И тут она услышала едва уловимый шум за дверью. Кто-то спускался по ступенькам, пробираясь на ощупь, используя только свет из пещеры. Фиона поняла, что полтонны золота могут сойти за хороший отражатель.

– А что знала Роуз? – спросил Ас так, что стены задрожали.

– Она тебя видела? – уточнила Фиона не так оглушительно, как Ас, но достаточно громко, чтобы перекрыть шум снаружи. – Она узнала тебя!

Упомянув Роуз, Фиона внезапно поняла, кто спускается по лестнице, более того, она поняла, какую роль этот человек играет во всей этой истории.

– Почему я должен вам что-то говорить? Почему…

Больше Рассел не смог ничего сказать: кто-то ударил его по голове маленьким рюкзаком. Пистолет выстрелил, оглушив всех…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю