355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джозеф Дилейни » Ведьмак: Алиса (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Ведьмак: Алиса (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:01

Текст книги "Ведьмак: Алиса (ЛП)"


Автор книги: Джозеф Дилейни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Я сделаю все, что смогу, но пожалуйста, не причиняй мне вред, – молил он. – Кого я должен найти?

– Никого!

– Тогда, может быть, ты что-то потеряла? Или ищешь спрятанное золото? Я хорошо умею искать сокровища! – он пошарил в кармане брюк и вытащил короткую длинную веревку, к которой был прикреплен кусок бесцветного кристалла. – С правильной картой я смогу найти все что угодно. Ты взяла с собой карту?

Лиззи покачала головой. В ответ, она полезла в сумку, которая висела у нее через плечо, и достала оттуда кожаное яйцо.

– Я хочу знать, что это такое. Я хочу знать, что оно может делать, – сказала она.

– Это будет трудно. Это самый сложный тип поиска. – Он уставился на яйцо, с сомнением на лице. – Все что мы можем сделать – это задавать вопросы. И ответы будут лишь – да или нет. Это может занять много времени; действительно очень много.

– Чем раньше мы начнем, тем лучше.

Глава 11. Тебе нужна кровь?

В углу пещеры отшельника был продолговатый кусок дерева, который он использовал как таблицу. Он лежал на четырех камнях. Лиззи опустилась на колени рядом с куском древесины, взяла подол своей юбки и аккуратно протерла ее. Далее медленно и осторожно, она положила кожаное яйцо на деревянную поверхность.

Я не могла смотреть на это. У меня было действительно плохое предчувствие, что Лиззи вмешивается во что-то опасное. Но мне не стоило ей даже говорить об этом, если я не хотела чтобы спроги пробрались в мой нос и уши. Так что я молча немного попятилась назад.

Она поманила к себе отшельника, и он уселся на колени напротив нее. Я слышала, как трещат его колени, и его лицо скривилось от боли. Он поднял руку прямо над яйцом, чтобы кристалл на конце веревки был в нескольких дюймах от него.

– Я готов, – сказал он. – Задавай свой первый вопрос. Кристалл будет вращаться по часовой стрелке – если ответ будет «да», если же «нет» – против часовой стрелки.

– Яйцо принадлежит тьме? – спросила Лиззи, не теряя времени.

Кристалл резко дернулся и начал двигаться за часовой стрелкой. Не удивительно.

– Это «да», – сказал отшельник.

– По-твоему я слепая? – отрезала Лиззи. – Закрой рот, старик и позволь мне говорить. Теперь второй вопрос: яйцо может даровать магическую силу своему владельцу?

Кристалл снова повернулся по часовой стрелке, и впервые за много дней Лиззи улыбнулась.

– Как владелец может получить эту силу? – спросила она. На этот вопрос нельзя было ответить «да» или «нет», поэтому кристалл не пошевелился.

Ее рот начал дергаться в уголках, а глаза закатились вверх, что означало, что она сосредоточилась на том, как поступить дальше. Теперь она выглядела уродливее, чем раньше, и вдвойне глупее любого сельского идиота. Я бы засмеялась, если бы не была так напугана.

Внезапно Лиззи открыла глаза, пробормотала себе под нос заклинание и плюнула в лицо отшельнику. От изумление у него отвисла челюсть.

– Я потратила слишком много времени на игру в «да» и «нет», –  она пристально вглядывалась в его лицо: его глаза стали стеклянными, словно он ничего не видел. – Теперь ты яйцо… Будь ним! Стань ним сейчас! Просто скажи, что мне нужно знать.

Это было что-то новое. Я никогда не видела чтобы Лиззи делала что-то подобное. Иногда ее сила удивляла меня.

– Как называется это заклинание? – спросила я.

– Тише, девочка! – зашипела она на меня. – Разве ты не видишь, что я пытаюсь сосредоточиться?

Затем она продолжила, уже глядя на яйцо, а не отшельника.

– Мне нужна твоя сила. Чего ты хочешь взамен? – спросила она. – Ты хочешь крови?

Кристалл начал вращаться по часовой стрелке, что означало «да».

– Сколько крови?

Веревка даже не дернулась. Вместо этого отшельник открыл рот и заговорил, но теперь его голос звучал по-другому. Он был похож на рык животного, хотя слова были понятны: от них у меня по спине пробежала дрожь.

– Дай мне окровавленные сердца семи человеческих детей. Собери шабаш из тринадцати ведьм, и я дам той, которая держит яйцо, невероятную силу! Больше силы, чем она когда-либо мечтала. Как только моя потребность удовлетвориться, пусть она подумает о том, о чем желает, и это исполниться в течении семи дней.

У меня сжалось сердце, и перехватило дыхание. Лиззи не задумываясь сделает то, что необходимо. Она похитит семь детей у их родителей и убьет.

– Это легко сделать, – сказала Лиззи с ухмылкой. – Теперь скажи мне, что ты такое?

– Тебе не стоит знать, что я, – проворчал голос из горла отшельника. – И помни, ты не должна делать это сама. Только шабаш из тринадцати ведьм сможет получить эту силу!

Я увидела гнев на лице Лиззи. Она не хотела делиться могуществом со своим шабашем. Но, похоже, у нее не было выбора.

Мы сразу же ушли, и отправились вниз по склону. Лиззи не терпелось поскорее расправиться с этим. На мое удивление, она оставила отшельника в живых. Наверное, она считает, что он еще пригодится ей.

Когда начало подниматься солнце, мы шли на восток, и с правой стороны видели море. Мы укрылись в небольшом лесу, и Лиззи отправила меня охотиться на кроликов. Когда я вернулась, она уже разожгла небольшой костер, и я очистила и выпотрошила кроликов, и поджарила их на вертеле, пока она сидела скрестив ноги перед огнем, с закрытыми глазами.

Мы ели в тишине, но Лиззи часто вздрагивала и ее глаза закатывались под верхние веки, а в костер смотрели лишь их белки. Когда она наконец заговорила, казалось она просто размышляет вслух.

– Я не собираюсь возвращаться с этим в шабаш Малкин, – пробормотала она, достав кожаное яйцо из сумки и прижав его к груди. – Не хочу делиться ни с кем. Скоро вся сила будет моей.

– Но нас здесь только двое, я и девочка, которая еще слишком юная для этого. Мне нужно еще двенадцать ведьм, чтобы собрать новый шабаш. Ведьмы которые не слишком заметные, и которых заботит лишь кровь. Опасно работать с нашими слизистыми сестрами, но это нужно сделать…  Это может сработать!

Лиззи никогда не посвящала меня в свои планы. В тот день она не спала, и мы отправились в путь задолго до рассвета. Мы шли близко к морю, но вода отступила и я видела длинную береговую линию, покрытую песком. Потом я увидела группу людей на конях, которые направлялись к берегу. Казалось, там была и карета, тоже запряженная конями.

– Это опасный путь, девочка, – сказала мне Лиззи. – Этим путем перевозят людей, иногда даже каретами. Мы ведьмы, должны обходить вокруг залива, потому что во времена приливов – здесь очень много соленой воды. Нам лучше двигаться дальше, пока они не добрались до берега и не увидели нас!

Но как только мы начали двигаться дальше, то услышали лай собак, и Лиззи потащила меня в кусты.

– Неужели это?.. Может ли такое быть?.. – прошептала она. – Может это просто фермерские собаки… но могу ли я быть такой везучей? Могу ли? Иногда вещи просто должны случиться, и может быть это одна из них.

Мне стало интересно, о чем это Лиззи. Она была великим учителем – и всегда объясняла что происходит.

Рядом с каретой шел высокий мужчина, с бритой головой, по обе стороны бежали собаки. Я надеялась, что они не унюхают нас, потому что они были огромны как волкодавы.

– Это Уильям Аркрайт, ведьмак о котором я тебе рассказывала, – взволнованно сказала Лиззи. – Он идет охотиться на наших слизистых сестер, дальше на север. Его не будет дома несколько дней. Чтобы пересечь залив, ему нужно дождаться отлива. Его владения будут пусты – и это хорошо.

Лиззи даже не потрудилась ничего не объяснить, но когда группа была в полверсты дальше от нас, она снова потащила меня вперед.

– Мы идем к мельнице, в которой он живет? – спросила я.

– Правильно, девочка. Он не подпускает к ней наших слизистых сестер. Но для них там лакомое местечко. Когда кот уходит, мыши выбираются из своих норок. Каждая водяная ведьма сможет выбраться на охоту. И мы будем там, чтобы встретить их.

Мы шли всю ночь, пока снова не пришли к каналу, и не вернулись на его левый берег. Перед рассветом мы сошли с тропы, чтобы не встретиться с матросами, или с кем-то другим кто смог бы опознать в Лиззи ведьму. Но мы не отдыхали; во всяком Лиззи теперь шла вперед еще быстрее. Небо затянули тучи, и моросил дождик.

Примерно за час до заката мы добрались до мельницы, которая была домом ведьмака. Она была скрыта за деревьями и окружена высоким железным забором; рвы отмечали границы сада.

Мне не понравилось, как выглядят рвы. Лиззи снова тянет меня к опасности. Я хотела поскорее вернуться домой.

– Это похоже на ров, который окружает замок Малкин. – воскликнула я.

– Да, девочка, похоже, но это особенный ров. Аркрайт засыпает в него соль, чтобы держать водяных ведьм подальше от него. – Я думала, как мы сможем его пересечь, но Лиззи это не беспокоило. – Это нас не остановит. Не сложнее чем пересечь реку. Ты сможешь перенести меня на тот берег. Я хочу исследовать эму старую мельницу. У Джейкоба Стоуна я нашла это кожаное яйцо. Без сомнения, Аркрайт тоже что-то прячет. Все ведьмаки так делают. Они находят то, что принадлежит тьме, и либо прячут его, либо уничтожают, чтобы оно не попала к нам в руки.

Лиззи отошла в сторону, и долго смотрела через железное ограждение на мельницу. Я думала, что сейчас она снова будет просить меня перенести ее через ров, но в конце концов она помахала головой. Я с облегчением вздохнула.

– Я в искушении, но думаю, не стоит так рисковать, девочка. Знаешь в чем самая большая опасность?

На мгновенье я задумалась, но затем ответ пришел сам.

– Собаки, – сказала я. – Если мы пересечем ров, они учуют наш запах. Аркрайт может использовать собак для охоты.

На мгновенье мне показалось, что Лиззи гордится мной.

– Это он и сделает, девочка. Если эти волкодавы без проблем могут выследить водяную ведьму в болоте, они без каких либо проблем найдут нас. Но мы должны остаться здесь, пока не закончим свои дела.

С этими словами она повернулась и повела нас по узкой тропинке через болото. Оно заросло камышом и болотной травой; здесь было очень темно, и водяных лужи выглядели неистово темными и глубокими. Было скользко, и я боялась упасть. Что если водяных ведьмы прячутся сейчас здесь? Было хорошо, что Лиззи собиралась с ними работать и собрать свой новый шабаш. Но они ведь этого сейчас не знают? Они могут атаковать любого,  кто вошел на их территорию. Аркрайта сейчас нет на мельнице, значит вполне вероятно, что они могут быть здесь!

Страх наполнил меня, и я присматривалась ко всему что видела перед собой, особенно в темную воду. Может, это было лишь мое воображение. Или возможно вода встревожилась. Но это может быть лишь какое-то насекомое, или болотное существо. Я почти ничего не видела, но каждый мой шаг проходил с мыслью, что сейчас водяная ведьма схватит меня за ногу и утащит под воду. Однако вскоре поверхность изменилась и стала менее скользкой и хлюпающей; мы снова шли по сухой земле. Мы поднялись на небольшой холм, и я увидела пару каменных стен и фундамент здания впереди.

– Это называют холм Чернецов, – сказала мне Лиззи. – Когда-то здесь был монастырь, но потом всех их убили, и высосали всю кровь. В этом болоте живет очень много водяных ведьм, которые делали все, что им заблагорассудиться. Но сейчас в Графстве появились сильные ведьмаки. Для Аркрайта и его собак скоро все обернется к лиху. Я в этом не сомневаюсь, девочка.

Лиззи пошла наверх, и села спиной к стене, которая была обращена к болоту. Я устроилась рядом с ней и проследила за ее взглядом. Ничто не двигалось, но я чувствовала себя тревожно. Ветра не было, но на холм начал подниматься туман, извиваясь своими змееподобными щупальцами вверх.

Внезапно Лиззи три раза шмыгнула носом три раза, прежде чем улыбнуться своей злобной усмешкой.

– Скоро они будут здесь, я чувствую, как они приближаются, и лучше, если они не сразу нас заметят.

 Я не стала принюхиваться: я была уверена, что Лиззи права – я чувствую приближающуюся опасность.

Она начала бормотать себе под нос, и я узнала заклинание укрывания.

– Это должно скрыть нас от них, – сказала Лиззи.

Я была в замешательстве.

– Я думала, ты хочешь собрать с ними шабаш?

– Все зависит от того, какие слизистые сестры придут сюда, – ответила она. – Большинство водяных ведьм глупые – немного умнее животных. В обмен на каплю крови, они с легкостью добудут мне семерых детей. Но есть одна сестра, которая очень опасная – я не хочу иметь с ней никаких дел: она может захотеть присвоить себе яйцо. Ее зовут Морвена, и ее отец – сам Дьявол. Нет, она не должна нас увидеть.

Когда Лиззи назвала ее имя – Морвена – у меня по спине пробежал холодок. Я была уверена, что уже слышала это имя; словно кто-то ходил по моей могиле.

Я удивилась, увидев страх в глазах Лиззи.

– Насколько она опасна? – спросила я. – Она владеет сильной темной магией?

– Все верно, девочка. Она сильнее и быстрее, чем любая их ее сестер, и у нее есть смертельное оружие – кровавый глаз. Одного взгляда достаточно чтобы парализовать тебя, и ты будешь как дерево перед лесником с топором. Пока ты будешь стоять, беспомощна, она вонзит свои зубы тебе в горло. Поэтому, если мы сегодня ее здесь увидим, то будем искать помощь в другом месте.

Мы ждали в тишине, пока тьма не сгустилась и мы больше не видели край болота. Но небо немного прояснилось и вскоре луна залила все вокруг серебристым светом.

Вдруг я увидела движение внизу – на этот раз мне не показалось: сначала это были волны на воде, затем брызги, после чего у подножия холма появилось нечто. Это была первая водяная ведьма, она стояла к нам спиной, вода капала с ее рваной одежды, словно состояла из сорняков и слизи, а не ткани.

Вдруг она повернулась в нашу сторону и громко принюхалась, словно искала нас. Я затаила дыхание, но заклинание Лиззи было очень сильным. Ведьма снова повернулась к воде, но я заметила ее длинные клыки, которые торчали из открытого рта, и острые когти на каждом пальце. Один коготь был исключительно длинным.

Вскоре на берегу вместе с ней стояли и другие водяные ведьмы, и они начали разговаривать. Но это едва можно было назвать речью. Мне удалось разобрать слова «голод» и «кровь», все остальное было больше похоже на хрюканье и отрыжки.

Я всегда свысока смотрела на большинство Малкинов. Вонь от их домов, куча костей возле дверей или в доме, меня от них тошнило: но эти существа были еще отвратительнее. Лиззи была права: они лишь немного лучше животных. Мы действительно хотим работать с ними? Я задала себе этот вопрос еще один раз.

Вскоре на краю болота стояло около десятка ведьм; они таскали что-то странное по берегу. Это была трубчатая деревянная клетка, примерно в полтора раза больше высокого мужчины, но значительно тоньше человеческого торса. Внутри нее что-то двигалось.

Но это было не все. Следующие три ведьмы вытащили на берег своих пленников: двое мужчин и женщина, которые выглядели наполовину утопленными. Они были покрыты слизью с ног до головы. Их бросили за землю, расположив в ряд, в десяти шагах друг от друга. Затем они вбили колья возле их ног и ног. Их привязали веревками к кольям. Двое мужчин едва дышали, но женщина простонала, когда веревки натянулись, растягивая широко ее руки и ноги.

Ведьмы выстроились вдоль берега, смотря на пленников. Это означало, что теперь они смотрят в нашу сторону. Они взялись за руки и начали воспевать заклинание, и сначала я подумала, что их объединенная магическая сила сможет разрушить заклинание скрытия, которое наложила на нас Лиззи. Это заставило меня нервничать.

Я могла добавить и свое заклинание, но не решилась. Она может неправильно меня понять – посчитает это за оскорбление, словно я сомневаюсь в ее силах.

Мне не стоило волноваться: ее магическая сила была сильной. Вскоре ведьмы перестали петь, и одна из них покинула строй. Она не пошла к пленникам, как я предполагала. Она направилась к деревянной клетке. Она открыла деревянные дверцы, и сразу же присоединилась к своим слизистым сестрам.

Я как завороженная уставилась на клетку. Несколько минут ничего не происходило, но потом что-то длинное начало выбираться наружу. Я увидела длинное насекомое, с огромными и тонкими ножками. Я увидела его выгнутую голову и задрожала от страха. У него была длинная, тонкая морда – которую называли костяной трубочкой. Я никогда не видела такого существа вживую, лишь рисунки в книгах, в маленькой библиотеке Лиззи о темной магии.

Это был скельт.

На мгновенье мне показалось, что он смотрит прямо на меня. Вдруг он громко зашипел и повернулся к трем пленникам. Он встряхнулся, чтобы стать больше, встал на свои восемь тоненьких ножек и приблизился к мужчине. Он воткнул свою длинную морду ему в грудь, и жертва вскрикнула от боли. Я сразу же увидела, как костяная трубка потемнела. Если бы я смотрела на это все не в лунном свете, а солнечном, то было бы видно, что трубка наполнилась кровью. Существо высасывало кровь из своей жертвы.

После первых криков, жертва уже просто стонала, но ее стоны становились слабее с каждым мгновеньем. Когда скельт вытянул свою костяную трубку, мужчина ахнул и глотнул воздуха. Это был его последний вдох.

Скельт двинулся ко второй жертве, женщине. Она дергалась и кричала, но попусту: скельт уже был возле нее и вонзил трубку в ее шею. Она снова потемнела и женский крик уже был чем-то похожим на бульканье. Скельт быстро опустошил ее тело, и она сталась лежать неподвижно.

Третья жертва не кричала и не пыталась вырваться. Он начал молиться вслух.

– Отец, прости их! – закричал он в ночь. – Позволь им увидеть, что они ошиблись, выбрав такой путь, и отвернутся от тьмы. Я принимаю боль моей смерти. Используй ее, чтобы облегчить боль других.

Я подумала, что он может быть священником. Но священник, фермер, трактирщик или лодочник – это не имело значения для хищника, который приближался к его телу. Мужчина снова попытался заговорить, но его лицо перекосилось, когда скельт вонзил в его шею трубку. Вскоре тело лежало неподвижно.

Скельт отошел от тела, и повернулся к линии ведьм, которые все еще стояли неподвижно, и смотрели на него, словно чего-то ждали.

Он собирается напасть на них? Я не знала, верно ли предполагаю. Сколько крови нужно этим ужасным тварям?

Но напал не скельт.

Напали ведьмы!

Они набросились на него с безумием в глазах.

Глава 12. Бетси Гаммон

На мгновенье мне показалось, что они бегут атаковать нас. Но я ошиблась. Они бежали на скельта, оскалив свои острые зубы. Они протянули к нему руки; длинные когти сверкали при свете луны.

Существо попыталось проскользнуть между ними, и добраться до воды, но их было слишком много, и они действовали слишком быстро.

Они яростно обрушились на скельта и начали разрывать его на куски. Они вырвали из его тела лапы, и кровь из его тела образовала лужу на земле: там без сомнения кровь трех его жертв, но также и его собственная. Его тело разорвали на две части, за которые боролись множество когтистых рук. Части его тела все еще продолжали дергаться.

Я поняла, что водяные ведьмы очень сильные, и удивилась тому, что Лиззи осмелилась попробовать заручиться их поддержкой. Что если они пойдут против нас? Вся ее магия будет бесполезна против такого количества существ, едва похожих на людей.

Сейчас они пожирали останки скельта, сдирая зубами мясо с тонких костей.

Я наблюдала за ними, испытывая отвращение, но не в силах оторвать взгляд от этого ужасного зрелища. Именно тогда я услышала лай собак…

Ведьмы оторвались от своего пиршества. Теперь, в дополнение к лаю собак, я слышала топот тяжелых сапог.

– Это Аркрайт и его волкодавы, они вернулись раньше, чем мы ожидали! – прошипела Лиззи мне на ухо. – Чтобы ты не увидела, девочка, не двигайся и не произноси ни звука. Магия может скрыть нас от ведьмака, но собаки могут учуять наш запах. Если нам повезет, они будут заняты разрыванием наших слизистых сестер на куски.

Когда собака вынырнула из тумана, ее зубы свернули в лунном свете, слюна капала из пасти, и большинство ведьм бросилось к воде. Они с плеском погрузились в воду, скрывшись под ней.

Некоторые бросились в другую сторону, вдоль болота. Но для одной уже было слишком поздно бежать.

Первый волкодав схватил ее своей челюстью за лодыжку. Она упала на колени, но злобно взмахнула своими острыми когтями. Она бы пробила голову волкодаву, но второй подоспел вовремя и схватил ее за запястье зубами. Он дергал ее за руку, как крысу.

Собаки могли прикончить ее, но она начала вопить во весь голос и ползти к воде. Но тут из тумана появился бритоголовый ведьмак, он яростно обрушил на ее голову свой посох, ударив ее в заднюю часть черепа. Она обмякла, и он без колебаний схватил ее за волосы.

– Хорошая девочка! Хороший мальчик! – воскликнул он. – А теперь отпустите ее, и мы отведем ее туда, где ей самое место!

Собаки послушно отпустили свою добычу, и Аркрайт взял ведьму за ноги и потащил через болото.

Лиззи усмехнулась от этого зрелища. Я не поняла почему. Этот ведьмак был врагом ведьм. Он может так же поступить и с нами.

Через несколько мгновений ведьмак с волкодавами исчез в тумане.

Когда звуки стихли, Лиззи повернулась ко мне и скривила лицо в злобную улыбку.

– Ну, девочка, это сработало лучше, чем я ожидала. – сказала она мне.

– Я не понимаю. Разве это не испортит твой план? – спросила я.

– Будь терпеливой и позже я все объясню. Просто сиди спокойно и молчи.

Но мне было любопытно, и я не удержалась от очередного вопроса.

– Почему водяные ведьмы сначала накормили скельта, а затем выпили кровь жертвы, из вторых рук? – спросила я. – Они действительно сильные. Они могли бы разорвать этих людей голыми руками.

– Конечно могли, девочка! – ответила Лиззи. – Но это часть ритуала, не так ли? Человеческая кровь, которую перед этим выпил скельт, дает им в три раза больше магии.

Примерно через полчаса, к моему ужасу, я снова услышала лай собак, и он становился все громче и громче.

– Должно быть они унюхали наш запах, – сказала нервно я Лиззи. – Нам нужно убегать отсюда!

– Не дергайся, девочка! Если они что-то и унюхали, то не нас, не волнуйся.

Не знаю, почему она так уверенна в этом. Собаки снова вынырнули из тумана, за ними шел ведьмак с мрачным видом. Мое сердце замерло, я думала что они собираются бежать к нам, но потом они остановились на берегу возле клетки, принюхиваясь к земле пропитанной кровью.

Через несколько мгновений они уже бежали по тропинке, преследуя сбежавших ведьм, Аркрайт последовал за ними следом.

Когда они отошли на безопасное расстояние, я прошептала Лиззи на ухо:

– Не хотела бы встретиться с ними темной ночью!

– Ты никогда не была так права, девочка! Нет ничего хуже. Одно дело расправиться с Джейкобом Стоуном. Но Аркрайт – с ним лучше не сталкиваться лицом к лицу. Он безжалостный, и никогда не отступает. Его собаки могут выследить добычу даче через болото; прежде чем встанет солнце, он поймает еще одну из наших слизистых сестер. Но пока он далеко от дома, мы можем освободить первую, которую он поймал.

С этими словами Лиззи пошла в том направлении, откуда мы пришли – к старой мельнице, где живет ведьмак.

Когда мы достигли края рва, Лиззи остановилась и посмотрела на меня.

– Чего я хочу? – спросила она.

– Перебраться через соленую воду, – ответила я.

– Конечно хочу, девочка, так чего же ты ждешь? Или ты ждешь приглашения? Ты знаешь что нужно делать! – зашипела она.

Поэтому я снова позволила Лиззи забраться на мою спину, и перешла холодный ров, в котором вода достигала коленок. Я еще не ведьма, поэтому соленая вода не причинила мне вреда. С другой стороны, мы направлялись в сторону полуразрушенной мельницы. Я думала, что она собирается разбить окно, или влезть через переднюю дверь внутрь. Но вместо этого она направилась в сторону водяного колеса. Оно выглядело так, словно не использовалось годами, хотя под ним еще бежала вода.

Рядом с колесом была узкая дверь, но когда Лиззи толкнула ее, то поняла, что она заперта.

– Скоро будет открыто, – прокаркала она, наклонившись вперед, чтобы быть на одном уровне с замком. Затем она плюнула на него и пробормотала заклинание, которое я не знала, себе под нос. Она склонила голову и приложила рядом с замком свое ухо, словно прислушиваясь к чему-то.

Не знаю зачем ей понадобилось прислоняться так близко. Я услышала это будучи в трех шагах от двери – скрип и щелчок, когда замок открылся. С улыбкой триумфа Лиззи схватила ручку и открыла дверь.

Внутри воняло гнилой древесиной, воздух был влажным. Здесь было грязно, и слева от нас я увидела большой изгиб водяного колеса. Бормоча себе под нос, Лиззи достала что-то из кармана. Во тьме вспыхнуло пламя свечи, она приподняла ее, и пошла вперед.

Она двигалась медленно и аккуратно. Без сомнения, здесь могли быть ловушки, чтобы поймать нежелательных гостей. Она осматривалась по сторонам, словно искала кого-то. Затем наконец, она нашла то, что искала.

Мы подошли к краю большой ямы. Лиззи протянула вперед свечу, чтобы осветить ее. Яма была наполнена водой, но с одной стороны была полка с грязью, на которой лежала ведьма, которую сегодня схватил ведьмак, ее глаза блестели от света свечи.

Я считала некоторых ведьм Пендла уродливыми, но она была еще страшнее, с огромными клыками. Будем ли мы в безопасности, если Лиззи освободит ее из ямы?

– Послушай, сестра, – крикнула ей Лиззи. – Мы пришли, чтобы освободить тебя. Взамен, у меня есть для тебя предложение, и еще для одиннадцати таких как ты. Ты отведешь нас к вашему хранителю, чтобы мы могли обсудить условия?

Лиззи как всегда, ничего не потрудилась объяснить мне.

Ведьма встала на колени и посмотрела ей в лицо. Затем я увидела, как она кивнула.

– Правильно, – Лиззи ухмыльнулась мне, – мы договорились, девочка. Скоро я освобожу ее. Никаких крыс и магии мух, нам повезло, что мы не возле ямы, которые делает для ведьм Джон Грегори. Он закрывает свои ямы железными прутьями, и нам потребовалась бы помощь кузнеца, чтобы вырвать их. Здесь лишь откидная крышка с двумя замками. Знаешь, почему Аркрайт не закрывает свои ямы так надежно?

Я пожала плечами. У меня не было предположений.

– Когда Джон Грегори бросает ведьму в яму, это значит что она останется там до конца своих дней. Но не в случае Аркрайта. Если ведьма убивает взрослого человека, то проводит в яме год; если ребенка – два года. Затем он как судья, выносит им приговор, вытаскивает наружу и убивает. Чтобы убедиться, что они не вернуться из мертвых, он вырезает их сердца, разрезает на куски и скармливает своим собакам.

Аркрайт был действительно страшным ведьмаком. Рассказы Лиззи заставляли меня нервничать. Что если он устанет от погони и вернется назад? Я не хочу быть еще одной ведьмой, заключенной в его яму.

Лиззи плюнула на каждый замок, и через несколько мгновений они оба открылись. Теперь крышку можно было поднять, но она не могла этого сделать.

– Она сделана из железа. Подними ее, девочка. Ты не ведьма, так что у тебя должно это получиться без проблем. Давай, живее!

Лиззи обучала меня как ведьму, но мне предстоял еще долгий путь к тому, чтобы стать ней. Значит она права: железные прутья не причинят мне вреда. У меня не сразу получилось поднять крышку, но я наконец подняла ее, затем я опустила руки в яму, чтобы вытащить водяную ведьму.

Она схватилась за мои руки, и я со всей силой, потянула ее вверх. Мы  с лязгом упали в грязь возле ямы.

Затем я быстро отступила от нее на два шага. Ведьма стояла на корточках, ее лицо было искажено гневом, словно она была готова броситься на нас. Она выглядела не очень благодарной.

– Понятно, – сказала Лиззи, которую кажется не смущало выражение лица водяной ведьмы. – Давайте выберемся отсюда, пока не вернулся Аркрайт, и его псы. Веди меня, сестра, – сказала она. – Отведи нас в безопасное место.

В ответ на это водяная ведьм скривила гримасу; ее рот открылся, обнажив ее острые желтые зубы. Она была покрыта слизью и с нее капала вода. Она также плохо пахла: вонь от грязи, и стоячих водоемов. Она пошла впереди нас, переваливаясь со стороны в сторону. Если бы я не была так напугана, то засмеялась бы. Водяные ведьмы были не приспособлены к земле.

Мы покинули мельницу, и на мое удивление водяная ведьма повела нас на восток, подальше от болота. Мы пересекли канал по ближайшему мосту, и затем пошли вдоль живой изгороди.

Куда мы направляемся? И будем ли мы там в безопасности? После того как волкодавы возьмут наш след, они точно смогут нас выследить. Разве Лиззи не говорила, что Аркрайт никогда не сдается?

Наконец, после почти двух часов хождения сквозь заросли, ведьма указала поперек большого поля. Там ничего не было, лишь еще заросли впереди. Однако я чувствовала что-то еще.

Но затем ведьма произнесла какие-то гортанные звуки и взмахнула рукой, подавая знаки в воздухе.

Воздух переливался, и в поле зрения появилось здание. Оно было спрятано с помощью магии – какое-то мощное массирующее заклинание, которое я никогда не встречала. Когда мы подошли поближе, я увидела, что это старый фермерский дом, но он казался безлюдным. На поле не было никаких животных; даже собаки охраняющей дом. Он был в кромешной темноте.

Затем, в свете луны, я увидела большой пруд рядом с домом. Большинство прудов в таких фермерских домах делались подальше от дома, чтобы вода не затекла в погреб. Но этот был расширен каким-то необычным образом. Вода доходила до кирпичных стен здания. Там было еще что-то странное. На месте, где должен был быть скотский двор, был большой курган из почвы, размером практически как дом. Он был покрыт травой и крапивой, но не выглядел естественно. Кто поместил его сюда? Для чего он, и откуда взялась почва?

Не оглядываясь, ведьма скользнула в темную воду и скрылась из виду. Нам пришлось долго ее ждать, и я  уже думала, что она сейчас вернется со своими сестрами, чтобы затащить нас в воду. Но затем из окна дома вспыхнул какой-то свет.

– Там будет вход под воду, – сказала Лиззи. – Нет сомнений в том, что они намеренно затопили погреб. Но мы не пойдем в ту сторону. Давай вернемся к главным дверям.

Мы обошли прут и подошли к дверям. Окна не были застеклены, но они были забиты досками, так что мы не видели, что происходит внутри. Входная дверь выглядела гнилой, но была закрыта. Хороший удар ногой в заостренных туфлях мог раздробить ее на кусочки.

Тем ни менее, нам не пришлось делать этого. Я услышала шаги, и дверь скрепя петлями открылась внутрь.

Плотная, круглолицая женщина со свиными глазами стояла в дверях. Она протянула вперед свечу, чтобы лучше нас рассмотреть. Ее волосы были похожи на серый клубок, брови неопрятными: они торчали как кошачьи усы. Она выглядела не очень приветливой.

– Чего вам нужно? – резко спросила она.

– Мы спасли одну из твоих сестер из ямы в мельнице ведьмака, – сказала Лиззи, словно это было все, что нужно сказать, чтобы войти в дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю