Текст книги "Двое на берегу"
Автор книги: Джоуи Лайт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Ее маленькие ладони блуждали по его телу, которое вспыхивало от их прикосновений и покрывалось влагой.
Кончики ее грудей словно расцветал под его руками. Когда Джо коснулся и губами, Стерлинг задрожала. Она хотела его. Прямо сейчас.
Джо заставил ее ждать. И себя. Все не должно произойти быстро и сумбурно. Она заслуживает лучшего. Он взял руку Стерлинг и провел ею себе по груди, животу и ниже. Когда она коснулась его возбужденной плоти, Джо услышал ее прерывистый вздох.
Стерлинг повернулась на бок и поцеловала Джо в плечо. Затем прошлась губами по его животу и ниже. Ей хотелось сделать его счастливым. Хотелось заставить его забыть обо всем на свете, кроме нее. Чтобы только от нее у него захватывало дух. Чтобы он понял, как она его любит.
Джо мягко отстранился. Его язык прошел ся по ее груди, по талии и бедру. Стерлинг больше не хотела ждать. Просто не могла.
Джо опустился на нее сверху. Она приняла его тяжелое тело с легким вздохом и открылась ему навстречу. Вначале быстро, а потом очень медленно Джо наполнил ее целиком, войдя в неё. Она услышала стон. Его рот, прижимавшийся к ее губам, стал крепким и властным.
Стерлинг обхватила Джо руками и ногами и дала то, что было ему нужно. И ей тоже.
Джо вначале не стал торопиться, не позволяя ритму ускориться. Стерлинг приподнялась навстречу его движениям, ее язык скользнул в рот Джо. На мгновение они замерли в сладостном напряжении и вместе погрузились в кипучий жар. Тела их сплелись еще теснее, и Джо прошептал ее имя…
Стерлинг разбудил солнечный луч, проникший в щель между шторами. Ей не хотелось вставать. Она боялась разбудить Джо. Проснуться в его объятиях было для нее совершенно естественным. Она слышала легкие, глуховатые удары его сердца и улыбнулась, вспомнив, что этой ночью оно билось в два раза чаще. Стерлинг свернулась рядом с ним калачиком.
Джо убрал руку с ее плеча.
– Я думал, что ты весь день проспишь.
От звука его глубокого, хрипловатого голоса Стерлинг охватило возбуждение. Одно лишь прикосновение его руки уже вызывал в ней желание.
– Еще только утро, – отозвалась она и приподняла голову, чтобы посмотреть она него.
Джо улыбался. Улыбка у него была спокойная и открытая.
– Я не хочу тратить попусту время, когда ты рядом со мной. Ты сейчас как никогда красивая. – Он провел пальцем по ее губам.
Стерлинг нежно поцеловала его палец.
Надеюсь, ты помнишь вчерашний вечер. Ты еще ничего не сказал про спагетти. Тебе понравился ужин?
Очень. Я не думал, что надо даже говорить об этом. – Волосы Джо упали на лоб, и Стерлинг пригладила их.
Он взял ее руку и поднес к губам. Она придвинулась ближе и прижалась к его щеке, ощутив легкий укол выросшей за ночь щетины и мягкое, чувственное прикосновение его усов. Джо повернулся и встретился с ней губами.
Не надо ничего говорить, Джо.
Это скорее относится к тебе, – мягко отозвался он. – Ты слишком много болтаешь. А я хочу не разговоров, а действий.
– Действий? Что ж, пожалуйста.
Она откинула простыню, бросила ее на пол и потянулась к Джо, который схватил ее и крепко прижал к себе…
На этот раз ее разбудил запах яичницы с беконом. Стерлинг взглянула на часы у кровати и от удивления широко раскрыла глаза. Полдень! И у нее в холодильнике не было ни яиц, ни бекона. Завернувшись в простыню, Стерлинг пошла на кухню.
Джо стоял у плиты в джинсах и футболке, его волосы были аккуратно причесаны. При Взгляде на него сердце Стерлинг ёкнуло. Никаких сомнений – она любит этого человека.
Джо обернулся.
– Если ты не хочешь, чтобы все мои усилия по приготовлению завтрака пошли насмарку, то не стой тут в этой простыне и не смотри на меня такими глазами.
Самоуверенный зануда. Стерлинг подошла к Джо, распахнула простыню, и обернула во круг него. Он торопливо поставил сковородку на плиту и выключил газ.
Отстранив Стерлинг на расстояние вытянутой руки, он прошелся по ней взглядом снизу вверх. Она наклонилась и, приподняв футболку, поцеловала его в живот над пряжкой джинсов. Желание оказаться в ее объятиях становилось все сильнее. И Джо сдался. Он схватил Стерлинг на руки и понес в спальню.
Джо был счастлив. Его душа пела.
– Ты была права. Никакой разницы как это есть – только что поджаренным или разогретым. Все равно дрянь. – Джо отставил тарелку.
Стерлинг откусила кусочек холодного бекона и положила себе на тарелку порцию резиновой яичницы.
– И бекон, и тосты великолепны. И ты великолепен, Джо.
Ее слова тронули его до глубины души. Каким-то образом эта ночь все изменила в его жизни. Так же, как тогда, в ту страшную ночь, когда все рухнуло. Только сегодня наоборот: он встал как заново рожденный.
Стерлинг вышла на веранду и вернулась с большой цветной коробкой.
– А это что еще такое? – спросил Джо.
Это называется «воздушные змеи». После дождливой ночи всегда дует хороши ветер. Пойдем?
Почему бы и нет? Будем запускать твоих дурацких змеев. – Он поцеловал Стерлинг в нос. – Спорю, что мой змей полетит выше. Ты еще не знаешь, с кем собираешься соревноваться, девочка.
Стерлинг вслед за Джо вышла на веранду.
– Ничего не выйдет. У меня веревка длиннее. Дурачков здесь нет, я позаботилась заранее.
– Это нечестно! – Он шутливо шлепнул её. Стерлинг захохотала и танцующей походкой сбежала по лестнице на песчаный берег.
– Вы правы, господин полицейский. Это мошенничество. И сколько лет я за это получу?
Он поцеловал ее сзади в шею.
– Сколько захочешь.
Запуская своего змея, Стерлинг не сводила глаз с Джо. С этого дня он принадлежал ей. Когда-нибудь у них будет семья…
– Смотри, Макдэниелс. Наши змеи соединились. Как красиво! – Мы сами – как эти змеи, и я тебя никуда не отпущу, мелькнула у нее мысль.
За углом коттеджа стояла одинокая фигура. Отсюда были прекрасно видны Джо и Стерлинг. Легко зашуршал песок, и фигура скрылась за холмом.
Глава 10
Они резвились, как дети. Стерлинг запускала своего змея до тех пор, пока у нее не заболели руки. Наконец она привязала веревку к перилам веранды и подошла к Джо. Глаза ее горели восторгом.
Он стоял, закинув голову, и наблюдал за маневрами своего змея. В это мгновение ни одна тревожная мысль явно не беспокоила его. Так и должно быть, подумала Стерлинг. Джо повернулся, почувствовав ее взгляд.
– Что ты стоишь, лентяйка?
– Мне так хорошо. Я любуюсь тобой. – Она говорила правду. Встреча с Джо словно пробудила ее от долгой спячки. И теперь она ни за что не согласилась бы снова уснуть.
Джо привязал своего змея рядом. Они дружно покачивались в небе над коттеджами.
Влюбленные бежали по мелководью и брызгались. Забежав глубже, Джо попытался окунуть Стерлинг.
– Сдаюсь! – задыхаясь, крикнула она. – Признаю, что ты сильнее. – Тут Стерлинг ловко увернувшись, толкнула Джо, и он оказался в воде. – Но я хитрее!
После полудня они, довольные, сидели рядом. Джо поцеловал Стерлинг в макушку.
– Я хочу отпустить своего змея на волю, – сказала она.
Почему? Тогда ты больше не сможет его запускать.
А ты своего не отпустишь? – Она потерлась щекой о его грудь.
Зачем? Мне даже понравилось, хоть это и глупо.
– А я, – немного помедлив, Стерлинг вскочила, – отпущу. Пусть летит на волю. Если захочу, куплю себе другой.
Она сбегала за ножом.
– Лети!
Джо смотрел, как она восторженно провожала глазами улетающего в облака змея.
– Не понимаю, – признался он, – тебе, черт знает, как нравилось запускать змея, а ты взяла и отпустила его. Почему?
Стерлинг обернулась и поцеловала его.
Сама не знаю. Хотела увидеть, как он полетит, совершенно свободный. Кроме того, – она пожала плечами, – у нас остался твой..
Да, остался еще мой. Стерлинг…
Он нахмурился, но она видела, что его глаза смеются.
– Не пытайся быть серьезным, Джо, пожалуйста. У тебя все равно это не получается. Лучше обними меня.
Потом они принесли дров, устроили на берегу костер и любовались заходом солнца.
– О чем ты думаешь, Стерлинг? – спросил Джо.
Ему было интересно, совпадает ли направление их мыслей.
Стерлинг сидела рядом с ним, по-индейски завернувшись в одеяло, и помешивала угли костра палкой.
Когда я была маленькой, мы с сестрой часто болтали по ночам, рассказывали друг другу о своих мечтах. О том, каким должен быть Прекрасный Принц. Мы хихикали и болтали до тех пор, пока не приходила мама.
И вы замолкали?
На несколько минут.
И о каком же принце ты мечтала?
– О стройном высоком блондине с голу быми глазами.
– Вот как, – с притворной обидой произнес Джо.
Стерлинг прислонилась к его плечу.
– У детей плохо с чувством реальности. Иногда мне кажется, что в этом отношении я так и не выросла.
В ее голосе появилась нотка, какой Джо еще не слышал. Что это – тоска? Как мало он еще знает о ней!
Похоже, у тебя было счастливое детство. Сколько всего детей было в семье?
Трое. Но я часто бывала одна. По собственному желанию, разумеется. С братом мы жили дружно, но у мальчишек свои игры. А сестра была всеобщей любимицей, послушной девочкой. И я предпочитала обходиться без нее. Если я залезала на дерево или убегала в лес, сестра тут же бежала ябедничать родителям. Позже я научилась устраивать так, что бы меня не поймали…
Стерлинг подняла глаза.
– Мне хотелось бы остаться тут навсегда. Мы жили бы как друзья и любовники.
Джо обхватил ее руками и стал покачивать.
– Мы можем оставаться здесь сколько захотим.
Стерлинг отвернула конец одеяла и накинула ему на плечи.
У меня есть работа, у тебя тоже.
Она почувствовала, что Джо весь напрягся.
Не надо говорить об этом сейчас…
– Хорошо, Джо.
Ей хотелось спросить, любит ли он ее. Если да, то все просто. Но самолюбие – или даже страх? – останавливало Стерлинг. А что, если Джо сам еще пока этого не понимает?
Лежа рядом с Джо в постели, Стерлинг слушала его дыхание. Он и был ее Прекрасным Принцем. И только это теперь имело для нее значение.
…Джо спал и снова видел тот же сон.
Автоматический «браунинг» 22-го калибра. Холодная, тяжелая сталь. Его палец на курке. Вспышка, выстрел.
Пуля летит медленно, ускоряясь по мере приближения к цели. Шок. Ужас. Кровь застывает в жилах. Сердце остановилось. Вместо мишени – Рэд.
Запах пота смешивается с запахом страха.
Успеть добежать до него прежде, чем это случится! Рэд! Рэд! Пригнись! Не дай себя подстрелить!
Джо никогда не успевал добежать, как бы ни старался. Сны повторялись с мучительной медленностью.
Рэда отбросило к стене. Он обернулся и широко раскрытыми глазами смотрит на Джо.
В них удивление. И боль. «Джо, помоги». Рэд медленно сползает по стене.
Все перед глазами расплывается. Становится еще жарче и темнее. Воют сирены.
Не хватает воздуха. Господи, только не Рэд! Только не Рэд!
Наконец он добирается до Рэда. Тот хватает его за рубашку. На него устремлены умоляющие, полные отчаяния глаза. На руках Джо кровь.
…Стерлинг разбудил истошный крик. Что с Джо? Он сошел с ума! Закричал, вскочил и бросился к стене. В свете луны она увидела его залитое потом и слезами лицо.
Стерлинг подбежала и крепко обхватила его руками.
– Все хорошо, Джо, успокойся. У тебя просто был кошмар. Еще один. Но все закончилось.
Джо отшатнулся и, спотыкаясь, поплелся в ванную.
Он склонился над раковиной и увидел свое отражение в зеркале. Чужое лицо с темными затравленным взглядом. Набрав горсть холодной воды, Джо плеснул себе на голову, грудь. Как он ненавидел такое состояние! Это ведь слабость. Что же еще?
Сорвав с вешалки полотенце, Джо закрыл им лицо.
Когда он вышел из ванной, Стерлинг открыла холодильник и налила в стакан водки.
– Выпей, сейчас это тебе поможет.
Джо покачал головой.
– Вряд ли. Садись. Я должен рассказать тебе, как все произошло.
В его голосе звучали и просьба, и отчаяние.
– Над тем заданием мы работали четыре месяца. Готовились взять одного торговца наркотиками, который к тому же убил полицейского. Преступник находился под наблюдением последние две недели. Когда у нас все было готово к аресту, он успел вызвать своих людей, и нам не удалось попасть к нему в дом. Рэд и я караулили снаружи. – Джо с трудом зажег сигарету и глубоко затянулся. По его щекам текли слезы, но он их не замечал. – Каким-то образом этому парню удалось нас провести. Он выскользнул. Мы с Рэ дом гнались за ним несколько кварталов, а он отстреливался из своего полуавтоматического пистолета. Было совсем темно, только кое-где в квартирах горел свет да временами вспыхивала оранжевая реклама.
Стерлинг шагнула к нему и мягко прикоснулась к его руке.
– Не мучай себя, Джо.
Он оттолкнул ее и вышел на веранду. Стерлинг решительно последовала за ним.
– Рассказывай, может, тебе будет легче.
Они вернулись в гостиную и сели на софу. Джо чуть успокоился. Сознание того, что Стерлинг рядом, придало ему сил. И он продолжил:
– Мы с Рэдом пытались все время держать друг друга в поле зрения, но все случилось очень быстро. Вышло так, что я побежал вперед. Из одного здания выстрелили очередью. К тому времени я уже совсем потерял голову от злости и решил во что бы то ни стало пристрелить этого подонка, прежде чем он убьет еще одного полицейского. Я увидел, что кто-то мелькнул впереди в дверном проеме, поднял пистолет и спустил курок. Так я сам убил полицейского, своего друга. – Голос Джо прозвучал совершенно безжизненно. – Откуда мне было знать, что Рэду удалось опередить нас обоих? Но я все равно бы обязан знать, в кого стреляю, прежде чем спускать курок…
Стерлинг взяла руку Джо в свои ладони и поцеловала ее.
Это был несчастный случай, Джо. Просто несчастный случай. Так считают все, кроме тебя. Ты должен смириться с тем, что произошло.
Как же так? У Рэда была семья: жена, дети, братья, сестры, племянники. А у меня никого. Он приносил им счастье. По нему теперь многие плачут. – Джо яростно выругался. – Почему на его месте оказался не я? По мне плакать некому.
Он встал и налил себе еще водки.
– Успокойся, Джо. Ты знаешь, как я хочу тебе помочь.
Он безнадежно махнул рукой.
Мне никто не может помочь.
Нет, я могу. Ты должен оставить все в прошлом и продолжать жить. Теперь у тебя есть я, и ты больше никогда не будешь один Джо. Теперь нет нужды держать все свое горе себе и ждать, пока оно убьет тебя. Жизнь не всегда легкая, не все в ней справедливо. Ты сам это знаешь. Случаются трагедии. Каждый день кому-то приходится страдать. Но если бы не было несчастий, люди не умели бы ценить счастье.
Джо посмотрел на нее, как будто видит впервые.
– Ты рассуждаешь, как большой знаток жизни. Посмотри на себя – порхаешь, как бабочка, с цветка на цветок…
– Ах, вот за кого ты меня принимаешь! – Стерлинг вспыхнула и тут же побледнела. В глазах у нее заблестели слезы. – Ты считаешь себя единственным во всем мире человеком, который несет ответственность за чью-то смерть? Да? Так вот знай: я убила двоих.
Джо выплюнул сигарету и строго посмотрел на Стерлинг.
– Не надо выдумывать, девочка. Я этого не люблю.
– У меня был муж и сын. Джерри и Тимми. Пять лет назад они погибли в авиакатастрофе. – Она смотрела прямо в глаза Джо, Надеясь, что ей хватит мужества не расплакаться. – Они часто уезжали по выходным на рыбалку. И в этот день собрались на озеро Манос-лейк в Мичигане. Утром я отвезла их в аэропорт. Погода для полета была отличная. Джерри обычно сам вел самолет – «Сессну172». Я не люблю рыбачить, поэтому решила остаться дома.
Джо придвинулся к Стерлинг и крепко обнял ее за плечи.
Сделав глубокий, прерывистый вдох, она продолжила:
– Я стояла на взлетной полосе, и вдруг мне померещился в небе падающий самолет. Я мысленно отмахнулась от этого наваждения и, конечно, ничего не сказала им. Тимми забрался вверх по трапу в самолет. Под мышкой у него был плюшевый медвежонок. Он помахал мне в иллюминатор.
Стерлинг наклонила голову, стараясь удержать слезы.
– Джерри закончил проверять самолет, подошел ко мне, поцеловал, и я отпустила их. Господи! – Пытаясь унять дрожь в пальцах, она сжала кулаки. – Я должна была уговорить их остаться. Или полететь вместе с ними. А я не сделала ни того, ни другого.
Джо был потрясен. Он постепенно начинал все понимать. Эта женщина постоянно пытается излучать жизнерадостность, чтобы защититься, спастись от саморазрушения. Лишившись самого дорогого, она нашла в себе силы устоять, вернуться к жизни.
Стерлинг, у людей бывают дурные предчувствия, которые не оправдываются. На самом деле ты не могла знать, что это случится.
Должна была знать. Мне часто представляется личико Тимми, исказившееся от страха. И Джерри, который пытается справиться с управлением, цепенея от ужаса, что сейчас вместе с ним погибнет его маленький сын. Я только молю Бога, надеясь, что Тимми не сидел, вцепившись в своего медвежонка, а спал, свернувшись на сиденье, и ничего не почувствовал. Если бы я тогда полетела с ними, мы бы теперь все были вместе, неважно где. А этого не будет. Никогда.
– И сейчас тебя бы не было со мной, – продолжил Джо. Он вспомнил, как тогда, в кафе, она расстроилась, увидев малыша. Теперь ему было ясно, почему.
Стерлинг прижалась к нему, словно от этого зависела ее жизнь.
– Теперь послушай меня, Джо. Я уверена: Рэд не хотел бы, чтобы ты страдал и отказался от жизни, как и Джерри не желал бы, чтобы я тогда оказалась с ним. Нам с тобой подарена жизнь, и надо дорожить ею, раз так распорядилась судьба. Наверное, многие действительно считают меня легкомысленной, а я дала себе слово жить по-настоящему, всему радоваться, помогать людям. – Она помолчала. – И все же я не могу справиться с чувством, что виновата в их гибели. Если бы я настояла, они были бы со мной. – Стерлинг низко наклонила голову. По ее щекам стекали крупные капли слез.
– Иди сюда, моя девочка, – прошептал Джо и усадил ее к себе на колени. – Постарайся не думать больше об этом.
– Обними меня покрепче, Джо. Ты нужен Мне. Нужен больше, чем ты можешь понять. А и – тебе.
Глава 11
Когда Джо потянулся к пепельнице, чтобы погасить последнюю сигарету, Стерлинг уже спала. Он перевел задумчивый взгляд на первые, слабые лучи солнца, пробивавшиеся сквозь шторы, и закрыл глаза.
Джо проснулся и обнаружил, что лежит на кушетке, накрытый легким покрывалом. Окликнул Стерлинг, но никто не отозвался. Он вышел на веранду и увидел ее. Она сидела у кромки воды, обхватив колени руками, и смотрела на бегущие к ее ногам волны. Легкий бриз играл с ее волосами, образуя вокруг головы золотистый ореол. Все сверкало, переливалось, искрилось в утренних лучах солнца. Джо стоял какое-то время как завороженный, не в силах оторвать глаз от этого волшебного зрелища. Ему вдруг подумалось, что еще со всем недавно он бы равнодушно прошел мимо, ничего не заметив. И на душе его стало легко и спокойно.
Он направился в кухню приготовить кофе. Поставив две чашки на стол, поискал глазами кофейник, и тут его взгляд остановился на блокноте у телефона.
Слова запрыгали у него перед глазами: «Газеты. Отчет, на следующей неделе». Что это? Он взял блокнот и еще раз перечитал записи.
Какое предательство! Коварство! Значит, все-таки ей что-то было от него нужно. Значит, его первое впечатление оказалось верным. Но как же так? Прошлой ночью он открыл ей душу, а она – ему. Нет, что-то не вяжется. Словно кусочки головоломки, его мысли не сочетались и отказывались сложиться в одно целое.
Джо вырвал страничку из блокнота и почти бегом бросился на берег. Стерлинг услышала его шаги и с ласковой улыбкой обернулась. Улыбка ее тут же увяла, когда она увидела его лицо, сдвинутые к переносице брови.
Он рывком протянул ей листок.
Ну и как ты объяснишь вот это?
О чем ты говоришь? И почему таким тоном? – Стерлинг уже привыкла к его непредсказуемому поведению и старалась соблюдать спокойствие, стряхивая с себя песок. Она взяла листок.
И что же? – Стерлинг вопросительно посмотрела на Джо.
– Все еще прикидываешься дурочкой, да? Зато я не дурак. Газеты, отчет на следующей неделе. Все сходится. Я с самого начала был прав. Неужели ты еще будешь оправдываться и врать?
Она задохнулась от гнева и обиды. Как он может?! Как смеет сомневаться в ней после всего, что произошло этой ночью?! Но, однако, в его словах есть доля истины. Стерлинг постаралась справиться с собой, чтобы рассуждать здраво. Но Джо не дал ей сказать.
– Признайся, черт побери! Тебя сюда подослали. Я был прав. Да говори же! – Он схватил ее за плечо и стал тормошить. Стерлинг услышала в его тоне отчаяние и угрозу. – А то, что ты спала со мной, – это тоже часть плана или ты просто пожалела меня?..
– Ах, так?! – Она замахнулась, но Джо перехватил ее руку. Стерлинг сделала глубокий вдох, чтобы овладеть собой. – Отпусти мою руку. Немедленно.
Они враждебно и воинственно смотрели друг другу в глаза. Он – высокий, темноволосый и угрожающий, она – маленькая, светлая и дерзкая.
Не выпуская ее руки, Джо заговорил первым.
– Ты должна мне все объяснить.
– Отпусти меня, – потребовала Стерлинг. – Я собиралась сегодня это сделать.
Джо выпустил ее руку, и она потерла запястье.
– Ну, говори же. – Он отступил назад.
– Нет, не сейчас. – Стерлинг медленно прошла мимо него и поднялась на веранду.
Еще сегодня утром он заслуживал того, чтобы доверить ему все, но теперь – когда он бросает ей в лицо обвинения…
– Не надо так уходить, Стерлинг, – проговорил Джо.
Она заколебалась и остановилась. За его обвинениями и угрозами ясно чувствовалось желание оказаться неправым. Да, он был не прав. Очень не прав. Стерлинг направилась к его коттеджу. Джо последовал за ней.
– Малыши проголодались, – сказала она спокойным голосом.
И тут они оба замерли на месте. На стеклянной входной двери висела фотография. Фотография Джо с Рэдом. Они стояли на крыльце старого дома, обнявшись за плечи и задорно улыбаясь.
Прошло несколько секунд. Стерлинг перевела взгляд с фотографии на Джо. Его лицо стало совсем серым, рот приоткрылся, он словно готов был прожечь взглядом дверь. Потом протянул руку и сорвал фотографию с двери.
– Это тоже сделала ты?
– Джо, как только тебе могло прийти в голову? Зачем мне такие жестокие выходки? Ты что, решил, что я ненормальная?
Но Джо не слышал ее. Он распахнул дверь, пошел в дом и сразу же направился к шкафу. Стерлинг видела, как он вытащил ту самую коробку и вытряхнул ее содержимое на постель. Полетели бумаги. На них упал значок полицейского и… маленькая безделушка – замок из зеленого хрусталя, который ей так понравился тогда в магазине. Стерлинг почувствовала укол в сердце. Господи, как ему удается быть чудовищем и в то же время таким милым? Она подняла игрушку к свету и залюбовалась пляшущими солнечными огоньками.
У нее навернулись слезы. Она услышала, как на кухне Джо выругался и захлопнул дверцу буфета. Вытерев слезы, Стерлинг пошла к нему. Джо стоял, уперев руки в бедра, и растерянно смотрел вокруг.
Что случилось, Джо?
Мой пистолет. Он пропал. – Джо говорил спокойно, но она видела, как напряжено его лицо.
Пистолет? А фотография? Она тоже была в коробке?
Джо повернулся к ней.
Здесь что-то не так.
Успокойся. Это подростки. Они могли забраться в дом. У тебя же было не заперто.
Тут нет ни одного человека поблизости. И не было, с тех пор как я приехал.
Кроме меня, – закончила Стерлинг, – И, возможно, того, кто преследовал нас в машине, добавила она про себя.
Оставив ее реплику без внимания, Джо сел на кушетку и закурил.
Стерлинг положила безделушку в карман и поставила на плиту кофе. До нее доносилась возня котят. Придется им подождать.
– Ты, конечно, здесь ни при чем, Стерлинг. – Голос Джо выдавал его растерянность. – Не ты прилепила на дверь фотографию, не ты позвонила мне и повесила трубку, чтобы я обнаружил у телефона газету со статьей и своей фотографией.
Его гнев снова набирал силу. Он опять ненавидел себя. Столько ошибок наделать. Но только Стерлинг его удача. Что бы там ни было, она – единственное, что было в его жизни хорошего за эти дни и, пожалуй, за долгие годы. Она заставила его понять, насколько он был одинок, и… полюбила его. Стерлинг прервала его мысли.
А тот другой, маленький пистолет по-прежнему на месте. Если это была кража, то почему не украли и его? И почему ты ничего не говорил мне о звонке и газете?
Я решил, что это просто совпадение. Но фотография на двери и исчезновение пистолета – это уже не совпадение. Здесь что-то происходит, но к тебе это не имеет отношения…
Она не дала ему закончить:
– Если это касается тебя, то и меня тоже.
Джо посмотрел на стоявшую у двери Стерлинг. Невероятно, но она и виду не подает, что оскорблена и расстроена. А ведь он ее так обидел. Да, он любит ее и больше ни на секунду в этом не сомневается.
– Иди, сядь рядом.
– Нет, – немного помолчав, отозвалась она. – Я действительно обманула тебя, Джо, но не так, как ты думаешь. – Она стояла, облокотившись на дверь, затем повернулась и посмотрела на него.
По спине Джо пополз холодок. О чем она говорит? Он хотел было встать и подойти к ней, но Стерлинг жестом остановила его.
– Меня действительно наняли для того, чтобы я приехала сюда.
У него упало сердце, он закрыл лицо руками и оперся локтями о колени.
– Моего босса зовут Джон Рэмсберг. Ты о нем не слышал. Его знают немногие. Это старый, добросердечный и очень богатый человек. Невероятно богатый и одинокий чудак. Его жизненное кредо – помогать людям, попавшим в беду, облегчать им горе. Он посылает меня, чтобы я познакомилась с этими людьми. Это жертвы несчастия, люди, потерявшие имущество, умирающие дети или бездомные старики. Одним из таких несчастных был мальчик, лошадь которого на его глазах убило молнией. А на Рождество он обнаружил у себя в сарае чудесного годовалого жеребенка. Больные старики, которым не хватает денег на лечение, вдруг узнают о пополнении своего банковского счета. А был еще один старый фермер, которого конкуренты выдавили с рынка. Его имущество пошло с молотка. Я поехала туда, выкупила ферму и вернула ее владельцу. Теперь он, по крайней мере, сможет умереть в родном доме.
Джо резко поднял голову. О чем она говорит? Что за идиотские истории?
– Значит, ты работаешь на Санта-Клауса?
Стерлинг не обратила внимания на его вопрос.
– Мистер Рэмсберг помогает каждом нуждающемуся в его участии. Он смотрит телевизор, читает газеты и находит таких людей. Я работаю у него уже пять лет, Джо. Я объехала все Соединенные Штаты. Меня он увидел по телевизору, на похоронах моего мужа и сына, и предложил мне эту работу.
Стерлинг продолжала, хоть это стоило ей огромных усилий:
– Пару лет назад он показал мне эту пленку и объяснил, почему выбрал меня. Он понял, что я на грани… У меня тогда действительно все умерло внутри. – Стерлинг отпила глоток остывшего кофе.
Джо сидел, откинувшись на спинку кушетки, и смотрел на нее изумленным взглядом. Стерлинг отвела глаза.
– Рэмсберг пришел ко мне домой через два месяца после похорон. Вначале я решила, что он сумасшедший. Но потом он показал мне несколько газетных статей, и во мне проснулась жизнь. Я оказалась кому-то нужна. Мне захотелось снова стать счастливой, поделиться своей любовью, которую мне некому было отдать, кроме как двум могилам.
Она глубоко вдохнула, как всегда, когда очень волновалась.
– А насчет тебя, Джо… Рэмсберг смотрел новости, читал статьи в газетах. Вот так я и оказалась здесь. – Стерлинг подняла на него грустные глаза и неожиданно улыбнулась. – Только он не предполагал, что я полюблю тебя.
Оставаясь на кушетке, Джо раскрыл ей объятия.
– Прости, – прошептал он. – Прости меня.
Стерлинг наклонилась так, что они соприкоснулись лбами. Сунув руку в карман, она достала хрустальную безделушку.
Как это трогательно, Джо. Не ожидала от тебя такого.
Я не хотел тебе сразу показывать. Отдал бы, когда понял, что пришло время. Ты простила меня? Я просто с ума сошел. Да и теперь не совсем в себе.
Да. Если ты прощаешь мне мой обман, хоть он и из добрых побуждений.
– Ты сказала, что любишь меня?
– Люблю, – улыбнулась Стерлинг. – А ты, ты любишь меня, Джо? – спрашивала она про себя. Ну пожалуйста, скажи, что ты меня любишь.
Джо ничего не сказал. Не мог. Такие слова трудно давались ему. Он прижал Стерлинг к себе и стал осыпать легкими, лихорадочными поцелуями.
Ее губы ответили на поцелуй, вначале нежно, потом горячо и страстно. Джо больше ни о чем не думал, только чувствовал. Он любил ее. Больше между ними нет ни секретов, ни недомолвок.
Его руки блуждали по ее телу, ласкали, брали, требовали. Они оба соскользнули с кушетки на пол.
Джо опять проявил дразнящее терпение. Он наслаждался ею, растворялся в ней. Каждый раз, когда их тела соприкасались, он отдавал ей частичку себя.
Стерлинг не желала ждать, она хотела, чтобы он немедленно вошел в нее, стал с ней одним целым, наполнил ее собой. Его поцелуи становились горячее, настойчивее. Она потянула вниз молнию на его джинсах и услышала стон. Но не могла понять чей – его или ее собственный. Джо уносил ее куда-то далеко, доводил каждое ощущение до предела. Ей казалось, что от полноты чувств она сейчас взорвется.
Джо не стал останавливаться, лишь замедлил путешествие своих губ по ее телу. Вокруг них валялась скомканная одежда, котята тихо мяукали, пытаясь привлечь к себе внимание, солнце поднималось все выше. А Стерлинг с Джо уводили друг друга в новые земли – неизведанные и далекие.
Когда она почувствовала, что уже больше не может ждать, он доказал ей обратное. Когда ей показалось, что у нее останавливается дыхание, он дал ей глоток свежего воздуха.
Когда Джо решил, что испытал уже все возможные чувства, Стерлинг убедила его, что это не так. Когда он уже ничего не слышал, кроме биения собственного сердца, она прошептала его имя, и он услышал и понял, что от такой любви можно умереть.
Стерлинг приподнялась и медленно опустилась на него. Полное слияние. Умами. Телами. Душами. Ощущение древней, как мир, близости казалось им новым, как будто они только что открыли его, полным безмолвных обещаний и признаний в любви.
Позже, намного позже Стерлинг лежала в объятиях Джо, с трудом отгоняя сон.
Малыши, бедные, плачут.
Джо рассмеялся.
Они скоро меня съедят.
– Ты будешь хорошим отцом, Джо. Я подумала об этом, когда увидела, как ты обращаешься с котятами.
Она поймала его рот губами и прошептала:
– Иди корми своих детишек, Джо.
Котята наелись и заснули. Джо вышел на веранду. Стерлинг сидела в шезлонге, положив ноги на перила, с таким видом, как будто ничто ее не тревожило.
– Стерлинг, у меня голова идет кругом. Кто мог взять мой пистолет и зачем?
Он понял, что она занята теми же мыслями.
А тот убийца, за которым вы гнались… его поймали?
Думаю, поймали. После того как в Рэда попала пуля, туда сбежались все. Но точно не знаю. Глупо, да?
Вовсе нет, Джо. Тебе было не до этого. Ты просто перестал интересоваться чем-либо.
Люди из отдела внутренних расследований мне ничего не сказали. Они только спрашивали, как это произошло, где находился я, где Рэд. – В его голосе зазвучала досада. Он только сейчас понял, насколько был выключен из жизни.