Текст книги "Двое на берегу"
Автор книги: Джоуи Лайт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Джо невольно задержал на ней взгляд. Да, эта вертушка, не желающая оставить его в покое, очень недурна собой. И вдобавок легкомысленная, милая и нежная.
Стерлинг смотрела, как Джо укладывает продукты в корзину, которую она принесла. На нем были обрезанные джинсы, которые, Видно, должны были послужить ему купальными трусами.
– А бумажные тарелки и салфетки не забыл?
– Ты прямо как мамаша-наседка.
Джо взял корзину, а Стерлинг – одеял и бугиборд.
Идя рядом с ней вниз по лестнице, он отметил еще одно достоинство своей спутницы. Верх купальника едва прикрывал нежный изгиб ее груди.
«Джо Макдэниелс, ты совсем сошел с ума», – говорил ему внутренний голос. Но пожалуй, сегодня он не станет слушать это голос. Сегодня он хочет просто расслабиться и радоваться тому, что она рядом. И еще в конце концов выяснить, кто она и чего добивается.
Бухта, в которую они направлялись, находилась примерно в полумиле от коттеджей. В день своего приезда Стерлинг видела ее, проходя мимо. Огромные скалы, трава и песок на берегу – отличное место для пикника. Они расстелили одеяло и прижали его края камнями, чтобы не унесло ветром.
Прекрасно. А теперь расскажи, как кататься на этой штуке.
Рассказывать бесполезно, надо войти в воду, – сказал Джо.
Вода оказалась ледяной. При каждом шаге Стерлинг тихонько повизгивала. Они зашли в воду по пояс. Стерлинг стояла, расставив ноги, с трудом удерживая равновесие.
– Не отходи от меня далеко! – крикнул Джо. – Нужно уважать силу океана и не испытывать судьбу. Когда будет следующая полна, ныряй под нее, чтобы привыкнуть к холоду. Давай!
Стерлинг послушно бросилась под волну и тут же вынырнула, выплевывая соленую моду и ежась.
– Ужас, – выдохнула она.
– Не надо ее пить. Теперь прижми доску к животу, падай на следующую волну и плыви к берегу.
Стерлинг подняла на него глаза.
– Хорошо. Но вначале я хотела бы по смотреть, как это делаешь ты.
– Очень просто. – Джо пожал плечами и, дождавшись волны, прокатился на доске.
Вернувшись, он протянул доску Стерлинг, но та замотала головой.
– Покажи еще раз. Я же учусь. – И добавила: – И восхищаюсь тобой.
Джо уже забыл это ощущение полного одиночества посреди океана, когда существуют только ветер и волны. Забыл, какую радость доставляет чувство освобождения от повседневности. Он еще раз прошел на бугиборде мимо Стерлинг, но уже стоя. Она восторженно взвизгнула и захлопала в ладоши. Теперь настала ее очередь.
При первой попытке Стерлинг потеряла волну и доску. Джо не стал ей помогать, стоял рядом и смотрел. Последовали еще три бесплодных попытки, затем она все же удержалась и прошла весь путь до берега.
Джо в первый раз заулыбался от души. Стерлинг быстро устала.
– Стой там, я доплыву до тебя.
Джо взял ее за руки. Сблизив лица, они на одной доске поплыли к берегу. Стерлинг ликовала. Она давно уже не чувствовала себя такой счастливой.
– Спасибо, Джо.
Он провел пальцем по ее губам. Ей захотелось прижаться к нему и поцеловать, почувствовать его усы на своих губах. Свернуться калачиком в его руках и остаться там навсегда. Или хотя бы на мгновение.
Они положили доску на прибрежный камень и, усталые и смеющиеся, свалились на одеяло.
Лежа рядом с Джо, Стерлинг словно все еще чувствовала под собой морские волны. Она подумала, что Джо уснул, но тут его ладонь накрыла ее руку.
Такой простой жест, но чувство, которое вызывает в ней его прикосновение… Стерлинг улыбнулась и сжала его руку. Она молчала, боясь все испортить. Так они долго лежали рядом. Затем Джо погладил пальцем ее ладонь. Стерлинг сжала руку еще крепче.
– Ты, наверное, проголодалась, – проговорил он.
Они лежали, закрыв глаза, блаженно греясь на солнце.
Угу, – промычала она.
– У меня есть защитный крем, – предложил Джо, стараясь подавить желание коснуться ее.
Замолчи, Макдэниелс. Ты разрушаешь волшебство. – Стерлинг громко вздохнула и положила руку под голову, чтобы устроиться удобнее.
Волшебство? А, вот в чем дело. Ты, оказывается, волшебница и довольно злая. Теперь мне многое становится ясным. – По его голосу Стерлинг поняла, что он улыбается.
Да. А что осталось еще неясным насчет меня?
– Почему ты не замужем? На вид тебе около тридцати. В этом возрасте большинство женщин обзаводятся семьей, детьми и завале ны хозяйственными делами по горло.
От его слов у Стерлинг защемило сердце, Но, спроси он об этом в другой обстановке, ей было бы еще больнее.
– Не все женщины выходят замуж, – ответила она холодно.
– Уходишь от ответа, Пауэлл. Тогда задам другой вопрос. Тебе нравится быть секретаршей? Эта ведь работа для людей более мягких и обходительных.
– Это хорошая работа и, могу добавить, высокооплачиваемая. Я знаю свое дело. У меня есть возможность путешествовать И видеть то, что я, может, никогда бы И не увидела – Стерлинг постаралась побыстрее сменить тему. – Лучше ты расскажи, что значит быть полицейским. Наверное, это захватывающая профессия, но, по-видимому, непростая и оплачивается не так уж высоко, если учесть, что полицейский постоянно подвергается опасности.
Она почувствовала, как пальцы Джо вначале напряглись, затем расслабились. Он заговорил:
Я не встречал человека, который ради денег пошел бы работать в полицию. Или в армию. Правда, среди полицейских есть и мерзавцы, которые идут ради возможности убивать. А в общем все просто. Тебя обучают и ты выполняешь свою работу.
Да, но свою работу ты выбираешь сам. И наверное, по зову сердца. С точки зрения холодного рассудка такое решение просто неразумно.
Кто-то должен делать это. Кто готовит гамбургеры, а кто вывозит мусор. Одни возглавляют огромные корпорации, другие печатают письма. Так сохраняется всеобщее равновесие в мире.
Она раньше почему-то никогда не думала об этом. Джо прав.
А у тебя бывали минуты, когда хотелось бы готовить гамбургеры?
Нет. Наверное, для этого я слишком беспокойный человек. Я хорошо знаю свое дело. Странно, но… как-то во время войны я понял одну вещь. – Джо замолчал, а Стерлинг затаила дыхание, боясь прервать его. – Если ты совершенно спокоен, то относишься к работе полицейского именно как к работе. А если взбешен, то тебе хочется причинить кому-то боль. Если тебе страшно, ты вынужден убивать. Во Вьетнаме мне часто бывало страшно. Поэтому я смог стать хорошим солдатом. Но и за время службы в полиции мне доводилось испытывать страх.
Стерлинг сжала его руку.
– Джо, это бывает с тобой и сейчас?
Она ощутила, что ему хочется встать и уйти , но тогда этот разговор остался бы незаконченным.
– Джо.
– Да, мне страшно. Я зол, потрясен, растерян. Я ни на что не гожусь. Со мной впервые случилось то, что я не могу исправить, с чем не могу ничего поделать. И не знаю, как мне теперь жить.
– А что бы сделал Рэд на твоем месте? – Стерлинг лежала, крепко сжав веки. Если она их откроет, то слез ей не удержать…
– Не знаю. – Джо на минуту задумался. – Рэд был совсем другим. Он постоянно веселился, шутил. Я и сам никогда не относился к делам серьезнее, чем они того стоили, но Рэд… в нем была какая-то легкость. Если у меня возникает проблема, я заранее готовлюсь принять вызов. А Рэд начинал беспокоиться только тогда, когда это было неизбежно.
– Вы хорошо дополняли друг друга.
Джо поднялся и стал доставать продукты из корзины.
– Боюсь, что ты заподозришь меня в попытке уморить тебя голодом.
Стерлинг беззаботно рассмеялась.
– Ты угадал. Мне так нравится, когда ты шутишь. – Она прищурилась, прикрывая ладонью глаза от солнца.
Джо покачал головой. Всего минуту назад эта женщина так серьезно и участливо слушала его. Она постоянно удивляла его. Постоянно.
Глава 8
– Кроме того, – продолжал Джо, я привел тебя сюда с определенной цельно Я хочу наконец узнать правду… – Он разложил по тарелкам завернутые в фольгу сандвичи и вытащил из корзины пакет чипсов. – Но пока я не задаю тебе прямых вопросов, кроме одного: будешь есть или так и собираешься лежать, вызывая у меня искушение тебя поцеловать?
Стерлинг не шевельнулась. Затем легкая улыбка тронула ее губы.
– Ты купил бугиборд для того, чтобы заманить меня сюда и допросить? Вот что значит полицейский. – Она села. – Я еще не встречала таких недоверчивых людей, как ты, Джо. Ты веришь мне, то нет. А тебе никогда не приходило в голову, что ты можешь ошибаться?
Джо откупорил бутылку вина.
Я никогда не ошибаюсь.
Стерлинг протянула ему стаканы.
Еще как ошибаешься. Знаешь, раненые слоны ищут укромное место, чтобы тихо умереть. Если ты поселился здесь с той же целью, то это и есть твоя ошибка. Но я помогу тебе ее исправить.
Джо наполнил стаканы.
– Я не нуждаюсь ни в чьей помощи. Никакая трещотка вроде тебя не сможет мне помешать делать то, что я хочу.
– Не заводись, Джо. Я ведь не вызываю тебя на рукопашный бой. Кроме того, заточение, как мне кажется, не соответствует твоему характеру. Наверное, тебе просто нужно выждать время.
– Вот как? Оказывается, все так просто. Теперь я все понял, получил ответы на все вопросы. – Его раздражение возрастало. Но Стерлинг не сдавалась.
– Ты – слишком яркая личность, чтобы прозябать всю оставшуюся жизнь. Я не допущу этого, Джо. – Она с обезоруживающей рыбкой протянула свой стакан. – Выпьем за дружбу.
Джо на какое-то мгновение поколебался, задумавшись. Он в жизни не стремился заводить много друзей. У него был один друг, настоящий, которого теперь нет…
Джо поднял свой стакан и чокнулся со Стерлинг.
После неторопливого обеда они опять пошли в воду, устроились вдвоем на доске и болтали обо всем и ни о чем. Стерлинг даже удалось несколько раз рассмешить его.
– У тебя кожа покраснела, – заметил Джо.
Стерлинг провела пальцами по плечу и поморщилась.
Мы оба обгорели. Наверное, пора уходить.
Пожалуй. А как насчет фильма, который ты как-то предлагала посмотреть?
– Тот дурацкий фильм про любовь?
Джо кивнул.
– Давай посмотрим. Вечером будет прохладнее, поджарим попкорн и будем бездельничать.
Стерлинг оживилась.
– Скоро начнутся частые грозы. Может нам на это время стоит запастись видеокассетами и едой? – И несколько другим тоном не без лукавства, она продолжила: – Кажется, ты переменил тактику. Хочешь своей сговорчивостью добиться того, чтобы я растаяла и призналась тебе, что я – репортер из желтой газетенки, но писать о тебе не буду. Или шпионка из твоего отдела расследований, которая теперь может дать тебе только самую лестную характеристику. Добрым отношением ты многого можешь добиться.
Стерлинг придвинулась к нему и коснулась губами его рта. Сегодня он, можно сказать впервые использовал в разговоре с ней сложные предложения. Она отметила, что Джо начинает думать не только о покойном Рэде. Он кажется, вспомнил, что сам живет и дышит среди других людей.
– А агрессивностью тоже можно чего-то побиться? – насмешливо спросил Джо.
– Попробуй, – с вызывающей улыбкой отозвалась она.
Джо положил руку ей на затылок и притянул к себе ее лицо. Это было так же, как в тот раз. По тропически жарко. Страстно. На своих губах она почувствовала вкус соли с легким привкусом вина. Его жесткие, неулыбающиеся губы словно играли с ее губами. Стерлинг отвечала на его поцелуи. Оттого что их почти обнаженные тела соприкасались, по телу Стерлинг разлился жар. Ей хотелось, чтобы это продолжалось бесконечно, чтобы всегда так же шумели волны и так же стремительно носились над ними чайки…
Как могла она раньше обходиться без этого человека? Без того, о чьем существовании она еще недавно даже не подозревала. Зато теперь он вошел в ее жизнь.
На этот раз их мысли и чувства были созвучны.
Джо не мог не признаться себе, что он полностью растворился в ней. Она все же заставила его забыться – своими разговорами, своим присутствием, своими мягкими прикосновениями. Сейчас для него существует только она одна. Но, может, Стерлинг нужна ему только ради чувства облегчения? Или здесь нечего большее? Да разве поймешь? Пожалуй, он просто никогда еще не любил. Он не верил в любовь с первого взгляда и в прочие романтические бредни вроде того, что миром движет любовь, что даже войны начинаются из-за любви. И все же интересно, что чувствует человек, когда у него есть кто-то…
И вот появилась она. И, пожалуй, не только как средство от его боли…
Джо неохотно прервал поцелуй. Стерлинг сидела, закрыв глаза. Она открыла их и доверчиво улыбнулась.
– И что?
– Значит, агрессивность тоже годится, – ответил он хрипловатым голосом. Эта ее легкомысленность и ласковая беспечность – только фасад, который она предоставляет по сторонним взглядам. А ему она, кажется, приоткрыла свою душу. Осмелится ли он заглянуть туда? Рискнет ли?
Джо наклонился и ласково потерся о ее щеку. Стерлинг обхватила его руками, и они, потеряв равновесие, упали с доски в воду.
Вечером, уставшие и обгоревшие, они сидели в гостиной на мягком цветном ковре и смотрели «Ки Ларго». Пламя в старом камине создавало атмосферу покоя. Они расслабились и чувствовали себя по-домашнему. У обоих было ощущение, что они давние друзья. С самого начала их души тянулись друг к другу, что бы ни произносил при этом язык.
Готова ли я к этому? – спрашивала себя Стерлинг, с трудом подавляя желание провести рукой по его волосам. Ответ подсказывало сердце. Да, она только сейчас осознала, как долго была одна…
Стерлинг перевела взгляд на экран, потом снова на Джо. Ей нужен был такой человек, чтобы ей опять захотелось жить полной жизнью, чтобы высвободить в душе то, что она так долго прятала ото всех. А высвободившись, этот поток чувств стал неудержимым. Остановить его уже было невозможно.
Стерлинг смотрела, как танцуют в камине языки пламени. Ее вывел из задумчивости голос Джо. Он насмешливо заметил:
– Неплохие спецэффекты для такого ста рого фильма.
Стерлинг в отчаянии застонала:
– Как ты можешь быть таким рассудительным? Разве ты не чувствуешь, как растет страсть Богарта и Бэколл? И все это на фоне розы. А ты отмечаешь эффекты, насколько хороши сюжет и игра актеров…
Джо пожал плечами.
– Потому что все не как в жизни, и неплохо.
Стерлинг все-таки взъерошила ему волосы.
– Ты притворяешься крутым парнем, у которого нет ни сердца, ни души, но я-то знаю, что есть.
Она положила руку ему на плечо, и Джо притянул ее к себе. Его тронуло, как Стерлинг погладила его по голове. Жест женщины, которая имеет на это право. Прижимая к себе Стерлинг, он пытался сделать вид, что сосредоточился на фильме, хоть сам весь растворился в ощущении ее волнующего тела.
Нет, она не сможет причинить ему боль, какие бы цели ни преследовала. Теперь Джо точно это знал.
«Почему ты так уверен в этом?» – спрашивал его ехидный внутренний голос.
– О чем ты задумался? – прервала ее мысли Стерлинг.
– О том, чем все это кончится…
Стерлинг с трудом заставила себя оторваться от него – ее желание стало сильнее, чем она могла себе позволить.
– Это же отличный фильм. У тебя просто нет вкуса. Давай, ставь своего дурацкого Монти Питона. А я пойду приготовлю попкорн.
Обернувшись через плечо, она увидела, что Джо меняет кассету.
Стерлинг вернулась с двумя банками пива и огромной миской попкорна. Потом принесла коробку с котятами.
– Пойду наполню бутылочки. Если мы не покормим их сейчас, они останутся голодными – я уже засыпаю.
Уложив насытившихся котят в коробку и прикрыв одеялом, они снова сели к телевизору. Джо слушал дыхание Стерлинг. Ее голова покоилась на его плече. Вода и солнце сделали свое дело – она уснула.
Если он пошевелится, то разбудит ее. Если нет, то тоже разбудит и уже не даст ей уснуть, Джо бережно поднял Стерлинг и понес в спа льню. Она пошевелилась, но не проснулась, лишь крепче обхватила его за шею.
Отбросив ногой покрывало с кровати, он уложил Стерлинг на прохладную простыню, Внутри у него что-то сжалось. Он не свободен настолько – и, возможно, не освободится никогда, – чтобы дать ей такую любовь, какую или заслуживает. Если когда-нибудь это про изойдет… Джо прервал свои мысли и вышел из спальни.
– Проснись, соня.
Он открыл глаза и увидел перед собой Стерлинг.
– Я еду в город. Решила зайти помочь тебе накормить котят и спросить, не нужно ли чего-нибудь в городе.
Джо уснул только на рассвете и теперь не мог и не хотел прогонять сон.
– А зачем тебе в город? – пробормотал он.
– Кое-что купить. Зачем еще? – Она слегка потрясла его. – Вставай же. Малыши пла чут .
Джо накрыл лицо подушкой.
– Поедят попозже. Я спать хочу.
Стерлинг пожала плечами.
– Ну ладно, я их сама покормлю. – Она отодвинула подушку ровно настолько, чтобы поцеловать его в заросший подбородок.
Джо показалось, что ее не было целую вечность. Он сам удивился тому, как обрадовал его донесшийся шум мотора. Стараясь сохранять внешнее безразличие, Джо вышел из коттеджа, чтобы помочь Стерлинг выгрузить покупки.
Идя ей навстречу, он вдруг вспомнил ее поцелуй в подбородок, и на душе у него потеплело. Бывший полицейский вынужден был признаться, что уже не с такой горечью относится ко всему окружающему и к самому себе.
Ты, наверное, истратила целую кучу денег. А я волновался. – Только произнося это вслух, Джо понял, что сказал правду.
Да, целую кучу. Это было очень весело. – Она бросила ему ключи от машины. – В багажнике еще покупки.
Исследовав содержимое всех многочисленных пакетов с продуктами, Джо спросил:
– Кому под силу столько съесть?
– Нам. Сегодня вечером эта веранда станет самым шикарным рестораном на побережье. Ты любишь спагетти? – На ее оживленном лице промелькнуло сомнение.
– Да, очень люблю. Мы что-то празднуем?
– Просто будем радоваться жизни. Ты, надеюсь, не возражаешь, Джо? – Голос Стерлинг звенел, хотя где-то в глубине души еще оставалось то неприятное чувство, которое помнилось, когда она снова заметила следовавшую за ней машину. Отмахнувшись от этих мыслей, она подошла к Джо.
Он протянул ей руку, и Стерлинг вложила и нее свою ладонь. Джо поцеловал кончики ее пальцев.
– Значит, у нас сегодня свидание. Во сколько?
– Приходи в семь. – От пристального взгляда Джо по телу Стерлинг прошла жаркая волна. – И не опаздывай. Пожалуйста, – быстро прибавила она, вспомнив, как он не любит, когда им командуют.
Ей нужно лучше владеть собой. Она привыкла настойчиво идти к цели, но теперь стоит все обстоятельно обдумать, на что потребуется время.
– А теперь ты свободен, продолжай заниматься тем, чем занимался до моего появления. Увидимся вечером.
Джо притянул ее к себе и мягко поцеловал в волосы.
Снова вернуться к тому, что было до ее появления? Нет. Никогда. И за одно это он благодарен ей бесконечно.
Час спустя Джо услышал, как Стерлинг двигает на веранде мебель, и уж было направился помочь ей, но передумал. Он не хотел испортить сюрприз, который она явно с любовью придумала и готовилась ему преподнести.
Наливая водку с мартини, Джо поймал себя на том, что осматривает свое жилище. Вначале он был против того, чтобы Стерлинг здесь что-то трогала, перекладывала вещи, убирала. Но теперь это почему-то показалось ему совершенно естественным и даже приятным.
Он вернулся в гостиную, вытянулся на кушетке и открыл книгу. Однако чтение не увлекало его. Депрессия. В этом слове есть что то гнетущее. Он еще не до конца избавился от нее, но, кажется, Стерлинг изменила его отношение к жизни. Теперь он найдет в себе силы побороться и победить эту депрессию, Джо задремал, книга выскользнула из руки и упала на пол.
Его разбудил телефонный звонок. Он прожил в этом коттедже уже больше месяца, но телефон здесь звонил впервые. Никто не знал, где он. Кто же мог звонить? Джо стряхнул с себя сон и сел.
Телефон действительно звонил. Джо нехотя поднял трубку.
– Слушаю.
На том конце провода молчали. Что это? Детишки играют? Или кто-то понял, что ошибся номером? Он пожал плечами, положил трубку. И тут же заметил газету, на которой стоял телефон. В глаза бросился крупным шрифтом набранный заголовок:
«Лейтенант полиции по ошибке застрелил моего напарника».
Это была газета от 1 августа 1990 года. Джо почувствовал, как зачастило его сердце и запульсировала кровь в висках. Если кто-то решил так подшутить, его убить мало.
Как эта газета могла попасть сюда? Кто подбросил ее и зачем? Он твердо помнил, что не привозил ее с собой.
Джо скользнул взглядом по своей фотографии, но не стал читать. Он судорожно скомкал газету и швырнул в мусорное ведро. Потом смешал мартини с водкой и залпом выпил стакан.
Ну нет, он не позволит всей этой истории испортить вечер. Вечер Стерлинг. И его вечер, черт побери!
Глава 9
Стерлинг видела, как Джо спустился с крыльца и трусцой побежал по берегу. Это очень мило с его стороны, что он ушел. Сегодня она покажет ему, как хороша может быть жизнь, как много есть способов быть счастливым. Ведь за темной полосой следует светлая, с каждой потерей – приобретение.
Накрыв стол сатиновой скатертью, она поставила в центре, рядом со свечой, вазу с цветами. Затем побежала на кухню, помешала и попробовала свой особый соус для спагетти. Резкий телефонный звонок заставил ее вздрогнуть и выронить ложку. Соус пролился на плиту.
Алло? – взяв трубку, вопросительно сказала Стерлинг.
Стерли, дорогая. – Знакомый голос шефа застал ее врасплох. – Ты не прислала мне отчет, вот я и позвонил.
Стерлинг взяла карандаш и сделала в блокноте пометку: «послать отчет».
Мистер Рэмсберг, я не звонила, потому что еще многое не выяснила. – Она улыбнулась про себя. Все она выяснила. Джо нужна она, Стерлинг Пауэлл.
Понятно. – Стерлинг уловила в его го лосе улыбку. – Наверное, этот случай займет много времени. Ведь рядом океан и все прочее. Это надолго, не так ли?
Не могу пока сказать.
В газетах появились еще статьи по этому поводу. Ты читала?
Стерлинг сделала пометку: «газеты».
Нет. Вы были правы. Мне давно нужен был отпуск. Джо хороший человек, мистер Рэмсберг. Вам бы он понравился.
Я рад. Как погода у вас?
Сейчас облачно и собирается дождь. – На общие темы говорить было гораздо проще. – А вообще здесь тепло и солнечно. Я загорела и научилась кататься на бугиборде.
На бугиборде? Тогда я воздержусь от вопросов. Что ж, пришли мне отчет на будущей неделе. – Стерлинг машинально помети на: «отчет на следующей неделе». – Если тебе понадобится еще время, не беспокойся. Ты же знаешь, что я не против. Ты заслужила отдых.
– Спасибо, мистер Рэмсберг. Через несколько дней я вам позвоню.
Она повесила трубку и побежала на кухню.
К шести часам все было готово. Магнитофон она поставила у двери, и веранда наполнилась тихой мелодичной музыкой.
Пробившиеся сквозь облака лучи заходящего солнца осветили стол, отчего букет цветов стал еще ярче и нарядней. Рядом с фарфоровыми тарелками матово поблескивали серебряные приборы и искрились тонкие бокалы. Она потратилась, зная, что мистер Рэмсберг заплатит. Две напольные вазы с цветами возвышались по обе стороны двери.
Вернувшись в гостиную, Стерлинг еще раз взглянула в зеркало, любуясь своим платьем. Даже критическому взгляду оно показалось бы прекрасным. На плите ждал ужин, все складывалось просто как нельзя лучше.
Час спустя Стерлинг стояла в дверях веранды и встречала Джо. Он старательно оделся к ужину. Его тонкая водолазка и брюки цвета хаки очень гармонировали с коричневым пиджаком. Высокие ковбойские сапоги плотно облегали его стройные ноги. Стерлинг нравилось, когда он надевал их. Это придавало всему его облику особый шарм.
На этот раз Джо был окончательно сражен. Любому мужчине Стерлинг показалась бы прелестной. Она надела длинное белоснежное платье с тонким кожаным пояском на талии. Юбка с оборками лежала широкими складками, приоткрывая изящные туфельки.
Распущенные волосы Стерлинг струились по плечам, на шее поблескивала тончайшая золотая цепочка. Рубины в ушах словно подмигивали Джо.
– Прошу, сэр. Ужин и я ждем вас.
Когда к Джо вернулся дар речи, он восхищенно развел руками:
– Вы прекрасны, леди.
Стерлинг почувствовала, как у нее заалели скулы. Вместе они смотрелись словно пара из вестерна.
Тебе нравится? – спросила она, обводя взглядом веранду.
Еще бы! Ты действительно волшебница. И на этот раз добрая и обворожительная. – Джо сел за стол, а Стерлинг поспешила на кухню.
Я видела, как ты бежал по берегу, – расставляя блюда, весело щебетала она. – Мне хотелось присоединиться к тебе, но было слишком много дел. Ладно, можно и завтра.
– Если не будет дождя, – согласился Джо. Его тон совсем не обрадовал Стерлинг.
Только вчера они провели вместе чудесный вечер, и вот его снова что-то гложет.
Джо ел молча. Было вкусно, но у него не выходил из головы телефонный звонок.
– Это ужасно, Джо. Ты все время молчишь. В чем дело?
Она озабоченно заглянула ему в глаза. Но Джо не хотел, не мог позволить себе испортить ей вечер.
– Ничего. Просто я сегодня немного не в настроении. Постараюсь с этим справиться, – пообещал он.
– Тебе не нравится, когда я спрашиваю, что тебя беспокоит, Джо. Но я все равно тревожусь. Если я могу тебе чем-нибудь помочь, то делаю это с радостью.
Джо улыбнулся, но в голосе его прозвучала грустная нотка.
– Я уже убедился в этом.
После ужина Стерлинг убрала со стола все, кроме букета, свечи, вина и пепельницы. Она отказалась от помощи Джо – пусть он сегодня почувствует себя желанным гостем.
Заиграла медленная, тихая мелодия. Пови нуясь внезапному порыву, Стерлинг обошла вокруг стола и встала перед Джо.
– Могу я пригласить вас на танец, сэр?
Джо смахнул со лба непослушные пряди, как бы стряхивая с себя тяжесть, и протянул ей обе руки.
Стерлинг снова ощутила исходившую от него силу и его мужскую сексуальность. Подавляя желание прижаться к Джо всем телом и держась на некотором расстоянии, Стерлинг все равно не могла скрыть этого в своем взгляде.
Джо целиком попал под власть ее обаяния. Тонкий запах ее духов, мягкое прикосновение руки вызывали у него легкое головокружение. Он поддерживал ее так нежно, точно боялся сломать.
Джо был очень рад, что ему еще удается владеть собой. Очень хотелось унести ее в постель, прямо сейчас. Но то, что он чувствовал по отношению к этой женщине, было чем-то большим, нежели простое физическое влечение. Да, она создана для него. Ему хотелось стать тем, кому она отдаст накопившиеся в ней чувства. И хотелось подарить взамен любовь, все лучшее, что он берег в своей душе. Ей тоже нелегко на этом свете, и она оттает, прижавшись к мужскому телу. Его телу. Станет частью его самого. Эта мысль одновременно пугала и доставляла ему удовольствие. Интересно, в постели она такая же эмоциональная, как в повседневной жизни?
Стерлинг приблизилась и положила голову ему на грудь. От этого движения Джо весь сжался, и она сразу ощутила его напряжение. Нет, она должна его успокоить, расслабить, иначе вся затея с вечером окажется напрасной.
Они перестали двигаться, стояли и покачивались в такт музыке. Стерлинг слышала участившееся сердцебиение Джо и почувствовала, что её сердце вторит ему.
– Джо, – тихо спросила она, – кто научил тебя так прекрасно танцевать? До того, как все это случилось, у тебя были подружки или любимая?
– Нет. Я был женат, но недолго. Она неплохо танцевала.
– И что дальше?
Джо недовольно пожал плечами.
– Она не смогла примириться с моей ра ботой. Женщинам трудно привыкнуть к тому, что их жизненные планы могут поменяться за одну секунду.
– Наверное, она очень любила тебя?
Его голос прозвучал холодно и отчужденно.
– Нет. Она не умела любить.
– Ты все еще переживаешь из-за нее? – Для Стерлинг сейчас было совершенно необходимо это знать.
– Это было давно, Стерлинг. Очень давно. Теперь я сам не знаю, что чувствую по отношению к ней. Просто об этом не думаю. Что прошло, то прошло. Вот и все.
Мелодия кончилась, они чуть отстранились друг от друга, но Джо продолжал держать Стерлинг за руку. Почти совсем стемнело, и ставший влажным воздух наполнился запасом цветов, стоявших на столе.
Один из последних лучиков солнца блеснул на цепочке Стерлинг. Джо коснулся этого места губами.
По всему ее телу разлилось тепло. Ее рука скользнула вверх и прошлась по его волосам. Поощряемый ее лаской, Джо провел губами по ее шее, щеке. Дыхание Стерлинг участилось. Открыв глаза, она увидела в зрачках Джо собственное отражение.
Джо поцеловал ее приоткрытое плечо, затем шею под ухом. Он мягко прикоснулся губами к ее рту и замер. Губы Стерлинг раскрылись, они ждали, звали, разрешали.
Стерлинг хотелось приникнуть к нему всем телом, но он отстранился, касаясь ее лишь губами и ладонями.
В предвкушении поцелуя Стерлинг подалась вперед и притянула к себе Джо обеими руками. От поцелуя они одновременно застонали.
Не прерывая поцелуя, он обхватил ее за талию и приподнял так, что их лица оказались на одном уровне. Стерлинг наслаждалась тем чувством, которое вызывала в ней близость его крепкого и сильного тела.
Джо прервал поцелуй и посмотрел в ее полуприкрытые, подёрнутые негой глаза. Сейчас в его объятиях находилось все, что ему нужно. Уголки его губ чуть изогнулись в улыбке, он поцеловал ее в подбородок, затем снова в губы.
Стерлинг позволила его языку исследовать ее рот и наслаждалась этим ощущением. Она ответила на поцелуй и почувствовала, как вздрогнул Джо.
Теперь его поцелуи мало походили на прежние. Они соблазняли, дразнили, просили. Стерлинг прижалась к нему и обвила его рунами. Каждым своим движением она давала разрешение, которое он безмолвно спрашивал у нее.
Она забыла обо всем на свете и словно скользила в темноте. Но не одна, а вдвоем с Джо. Только с ним. Для нее перестало существовать все, кроме его прикосновений и предвкушения того, что будет дальше.
Джо чувствовал, как в ней нарастает желание. Она пришла в его жизнь так охотно и искренне. Но можно ли целиком довериться ей? Нет, сейчас Джо не хотел об этом думать. Он хотел лишь раствориться в этой женщине.
Стерлинг понимала, что нежность этих прикосновений – результат его выдержки. Но нет жe, ему не надо сдерживаться. Пусть отпустит себя на свободу. Страсть захватила Стерлинг, и она всем телом приникла к Джо.
Он слышал у своего уха ее частое дыхание. Словно в забытьи, она обхватила его за шею, он взял ее на руки и понес в спальню. При свете дня Джо обычно делал все быстро и деловито. Но здесь, в темноте спальни, он не торопился. Руки, которые могли убивать и миловать, теперь разжигали в ней страсть.
И спрашивали…
Стерлинг ответила согласием. По окнам начал хлестать дождь, капли застучали по дощатому полу веранды.
– Приемник и бумажные цветы промокнут, – прижимаясь к Джо губами, пробормотала Стерлинг.
– Сейчас это не имеет значения. – Он поставил ее на пол. Порывы ветра били в стену, Джо взял ее лицо в свои ладони и в глаза увидел то, на что надеялся. То, чего ждал.
Стерлинг спустила пиджак с его плеч. Он расстегнул пояс на ее платье. Она помогла ему стянуть через голову водолазку. Ее платье мягко скользнуло по обнаженным бедрам и упало на пол. Потом, соприкасаясь телами, они опустились на постель. Стерлинг застонала и протянула к нему руки. Отстранившись на мгновение, чтобы ощутить радость предвкушении и еще больше разжечь страсть Стерлинг, Джо склонился над ней.