Текст книги "Жертвоприношение любви (ЛП)"
Автор книги: Джорджия Ле Карр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
28.
Блейк Лоу Баррингтон
Я отворачиваюсь от окна, когда слышу ее шаги. Не торопливые, медленные. Это последняя часть. Я почти свободен. Замок на цепи вот-вот разрушится.
Дверь закрывается за ее спиной. Она одета в черно-белый костюм, и ее «торговая марка» черный жемчуг красуется на шеи. Волосы блестящие и локоны спадают на плечи. Наши глаза встречаются. Невозможно думать о ней в каком-нибудь другом контексте, кроме как, о моем злейшем враге.
Я протягиваю ей телефон.
Она не произносит ни слова. Бросает взгляд на бумаги, которые я уже разложил на пластиковом столе, берет телефон. Наши пальцы не соприкасаются.
Набирает номер, ждет соединения и говорит всего лишь слово: «Спекулянтка». Затем отсоединяется и кладет трубку на стол между нами. Я сижу в ожидании так же, как и она. Ни один из нас ничего не говорит. Через некоторое время она забирает документы, которые лежат на столе и небрежно, как будто это очередной журнал, о котором она совершенно не заботся, пролистывает их.
Я поворачиваю голову к окну. Сегодня прекрасный день, светит солнце. Я так напряжен, что чувствую сильное напряжение внутри моего тела, желая, чтобы оно как-то отпустило меня. Я делаю несколько неглубоких вдохов и продолжаю контролировать себя, раздаются только звуки, словно она листает совершенно неинтересную газету. Через несколько минут ей уже совсем надоедает показывать поддельный интерес к документам. Она бросает их на стол и смотрит в мою сторону. Я не оборачиваюсь, поэтому она тоже поворачивает голову и смотрит в окно
Двадцать минут спустя звонит мой телефон. Мое сердце начинает стучать с таким грохотом, что мне кажется, будто она слышит. Я принимаю вызов, и Брайан говорит мне:
– Он у нас.
– Спасибо, – говорю я, голос звучит низко и хрипло. Впервые с тех пор, когда похитили Сораба и мне сообщил об этом Брайан, глыба льда в моей груди начинает таять.
Я смотрю на нее. Она наблюдает за мной с любопытством, словно я – уникум, которого она никак не может понять, так смотрят дети. И этот ее взгляд нервирует меня, потому что я устроил ее убийство, несмотря на то, что она моя сестра.
– Братья и сестры убивали друг друга за власть и наследство, – говорит она.
– Мне ничего не нужно от твоего отца. Это все твое!
– Иногда родственники просто хотят отомстить.
– Ты именно этого хочешь, Виктория?
– Я уже отомстила.
– Что изменилось?
– У тебя есть друзья в высших сферах.
Я удивленно смотрю на нее.
– О чем ты говоришь?
– Ты не знаешь?
– Знаешь, что? – я чувствую, как напряжение возвращается назад в мое тело.
– Они не делятся с тобой, – она улыбается, жестокой насмешливой улыбкой. – Ты не можешь уехать до заката, Блейк.
Я встаю.
– Ты готова?
– А ты как думаешь?
– Пошли!
Она берет документы со стола, и я звоню в звонок.
Медсестра приходит и открывает дверь, мы направляемся к стойке регистрации. Врач ожидает нас, я киваю ему. Он в ответ кивает мне и улыбается Виктории. Она также мило улыбается ему в ответ, и мы выходим на залитый солнцем двор.
Виктория приподнимает лицо навстречу солнцу и с удовольствием вздыхает воздух.
Я смотрю на нее, она ведь моя сестра, но это с трудом укладывается в голове. Я не могу убить ее.
Она поворачивается и смотрит мне в глаза.
– Если бы она не появилась, мы бы спаривались и размножались. И произвели бы нечто особенное.
Я внутренне содрогаюсь.
– Мы произвели бы монстров.
Она улыбается.
– Ты ничего не понимаешь. Вот именно их они и хотят.
Наемный водитель на Бентли останавливается внизу у лестницы.
– А вот и твоя машина. До свидания, Виктория.
Она пожимает плечами и спускается по ступенькам, плавно проскальзывая на заднее сидение автомобиля. Водитель закрывает дверь и наклоняет голову в мою сторону перед тем, как отъехать. Пару минут я просто стою на ступеньках, подняв лицо навстречу теплым лучам солнца точно также, как сделала Виктория. И тут я ясно понимаю, что не могу этого совершить. Я не могу убить другого человека обдуманно и хладнокровно.
Я достаю мобильный и звоню ему. Он снимает трубку, но не произносит ни слова.
– Отмени план. Ясно?
– Да. Отменить план, – тихо отвечает голос на той стороне.
Я выдыхаю с облегчением и шумно, мне не хотелось бы этого показывать.
– Спасибо.
Я чувствую внезапную перемену внутри себя, странное освобождение. Все действия, которые привели меня к этому мигу были санкционированы огромной мощью их демонического Бога. Сейчас он явно не выигрывал. Еще ни разу в моих ночных кошмарах коню не удалось сломать непрочные деревянные двери и настигнуть меня. И больше никогда ему не удастся этого сделать.
Я заберу мою маленькую семью и уйду туда, где о нас никто не знает.
Виктория Джейн Монтгомери
Я сажусь в машину и наблюдаю за ним через окно. Очень-очень странно. Голоса, которые все время сидели в моей голове, теперь все молчат, абсолютная тишина. Может быть, я оставила их всех в этом убогом месте? Я вижу, как большая, слегка загорелая рука Блейка закрывает дверь машины (я всегда любила его руки), и одинокая слеза скатывается по моей щеке. Я дотрагиваюсь до нее, и смотрю с изумлением.
Наверное, я все еще люблю его... жаль, что он скоро будет мертв.
Мое сердце начинает покалывать, но я не собираюсь копаться в этом, иначе это сделает из меня сопливую, испуганную трусиху.
Машина отъезжает, я поворачиваюсь назад, чтобы посмотреть на него через заднее окно. Он стоит неподвижно у дверей клиники, и кажется каким-то потерянным. Такое противоречивое чувство убить, кого ты любишь так сильно, такого красивого мужчину. Но я предпочитаю стоять над его могилой, которую будут охраняться только кипарисы и оплакивать потерянную любовь, чем смотреть на ее победу.
– Куда вы меня везете? – спрашиваю я водителя.
– Longclere Hall, леди Виктория, – вежливо отвечает он.
Будет не плохо увидеть своих родителей снова. Я сижу сложа руки и не могу удержаться от улыбки. Я вышла из этого дурдома, и я свободна. Я опускаю глаза на бумаги в своих руках. Я сделала это. Я раздавила его, а потом я раздавлю ее. Но ее смерть будет не легкой. Я заставлю ее молить меня, чтобы я дала ей умереть. Повернув голову к окну, моя улыбка застывает. Высокий, на огромной скорости внедорожник с металлическим защитным кожухом впереди мчится прямо на нас. Они хорошо все спланировали, зная, с какой стороны я обычно сажусь в машину. Он врезается в Бентли с тошнотворным звуком корежащегося металла, и раскаленная боль вырывается с бульканьем из моего горла.
Когда-то, давным-давно, у меня был смех похожий на легкий перезвон подвесок канделябра люстры. Милый звук, он никуда не пропал, потому что слышится откуда-то издалека, приближаясь. Свет становится ярче и белее, я никогда такого не видела.
Это такое облегчение.
29.
Блейк Лоу Баррингтон
Наши высшие истины это всего лишь полуправда; не вздумайте успокаиваться навечно в любой истине. Используйте ее как палатку, в которой проходят ваши летние ночи, но не стройте из нее дома, или это будет ваша могила.
Граф Бальфура
Я смотрю в след машине, на которой уехала Виктория, пока она не поворачивает за угол и не скрывается из вида. Через дорогу меня ждет Том. Я делаю шаг по направлению к нему, и вижу длинный черный лимузин с затемненными черными окнами, который ползет ко мне. Я не боюсь умереть, я никогда не боялся смерти. Он останавливается рядом со мной. Я смотрю на Тома и взглядом показываю, что все нормально. Возможно, я ненадолго задержусь, но даже если на долго, то все равно все нормально. Я все сделал правильно, я больше не собираюсь вытаскивать этот чертовый «меч».
Я открываю дверь и ледяной воздух кондиционера врывается мне в лицо, наполненный духами, очень знакомыми духами. У меня скручивает живот, я сгибаю шею и заглядываю внутрь приглушенного интерьера.
– Привет, Блейк, – говорит моя мать.
Я смотрю на нее ошеломленными глазами. В полной неразберихе и ненужных воспоминаний, я отбрасываю неважные, остаются крошечные события, обрывки фраз, брошенный ее взгляд, жест, и на верху всей этой пены всплывает требование официального признания. Это тонкие нюансы языка, которого я так и не понял до сих пор. Затемненный холодный интерьер автомобиля разверзается своей пастью, готовый принять меня. Я сажусь в него, чувствую боль в животе, и закрываю дверь с мягким щелчком.
– Я убил не того родителя, не так ли?
Она улыбается.
– Ты убил правильного родителя. Ты просто не убил власть, стоящую позади трона.
– Ты?
– Твой отец, каким бы могущественным он не был, был всего лишь видимостью, крупным зерном в этой суспензии частиц, в войне нашей matterium. Власть никогда не бывает там, где ты думаешь, и никогда не стоит там, где ее можно легко увидеть. Значение анонимности для непрерывной мощи, не поддается исчислению. Если ты видишь что-то потом, то можно протянуть руку и взять.
Я смотрю на нее с удивлением. Возможно, я не был бы более поражен или потрясен, если бы у нее вдруг выросли рога. Никто не мог себе даже представить, что именно она скрытая рука за кулисами сцены. Невидимая сила в Великой схеме вещей. Я не в состоянии описать то, что я чувствую. Даже сама мысль, что моя родная мать – одна из немногих самых влиятельных людей в мире, о которой могут знать только высшие посвященные, сидит на вершине пирамиды мирового господства и направляет программу действий и повестки дня во все тайные общества в мире, является слишком фантастической, чтобы поверить. И все же она здесь.
– Зачем ты здесь? – ошеломленно спрашиваю я.
– Твой автомобиль должен попасть в ДТП.
– Я отменил удар по Виктории, – говорю я тупо.
– Но мы нет, – она бросает взгляд на свои часы. – Должно быть это происходит сейчас.
– Почему?
– Потому что ее план был убить моего сына, потом моего внука, и, наконец, умертвить жену моего сына.
Я с замиранием сердца смотрю в ее надменные, магические глаза. Что-то проносится у меня голове, что-то неопределимое. Черт побери, похоже, что просто нет выхода. Независимо от того, какой путь я выберу и как далеко я убегу, я всегда в конечном итоге буду оказываться перед одной и той же дверью. Я отворачиваюсь и закрываю ладонями глаза. Ох, Виктория, Виктория! Кажется, у тебя появляется реальный шанс отомстить мне, в конце концов.
– Хочешь чаю со льдом? – любезно предлагает мне мать.
– Нет, – говорю я медленно. Я убираю ладони и смотрю ей прямо в лицо.
– И что ты хочешь взамен?
– Преемника. Такие же скрытые силы, чтобы удержать власть после меня.
– Меня?
Она медленно отрицательно качает головой.
– Не тебя.
Что-то внутри меня съеживается и тихо умирает, но мой голос остается спокойным и далеким.
– Почему не одного из сыновей Маркуса?
Она опять отрицательно качает головой.
– Жребий был брошен. Твои.
– Нет, – твердо заявляю я. – Ты не можешь забрать Сораба.
– Не тебе решать. Дети приходят через нас, но они не принадлежат нам. Решение присоединиться к нам должно быть его собственное, он должен будет выбрать.
– Он не присоединиться к вам. Я буду учить его совершенно другим вещам, нежели учили меня. Я буду воспитывать его, чтобы он смог отличить плохое от хорошего.
Она кивает, как будто уступая.
– Всеми средствами. Ты можешь воспитывать его, как тебе угодно, но, если он решит, когда у него появится такая возможность присоединиться к нам, ты не должен стоять у него на пути. Это все, о чем я прошу.
– С чего бы ему захотеть вступить в братство смерти и уничтожения, если у него появится выбор?
– У тебя есть своя роль. У меня – своя. У него тоже есть своя.
– А если я соглашусь, ты оставишь мою семью в покое.
– Пока Сорабу не исполнится восемнадцать, до этого времени мы не будем связываться с ним.
– И как вы собираетесь это осуществить? Заманить в ловушку, подстроить ему совершить какое-то преступление или грандиозный скандал, а потом шантажировать его этим?
– Нет. В этом нет необходимости.
Я хмурюсь.
– Предложите ему деньги, власть и престиж?
Кажется, она даже развеселилась.
– Сораб – катализатор, ускоритель процесса, и предлагать ему такие вещи, было бы пустой тратой времени.
– Так что же? – разочарованно спрашиваю я.
– Боюсь, я не смогу сказать тебе больше.
– Спасибо, Мама.
Она нежно улыбается.
– Это все красивые и сложные игры. Будь смелее в пути, который ты выбрал. Ничего не бойся. Внутри тебя имеется все, что ты пожелаешь и даже намного больше, но ты пока даже не в состоянии представить. Можешь поблагодарить нашего бесконечного создателя и направиться в свой путь.
Я с трудом узнаю ее. Всегда я знал только ее злонамеренное остроумие и порочные сплетни, и еще как испорченную жену поразительно богатого человека, несравненную королеву Королевства снобизма. Для меня такие изменения кажутся слишком огромными, чтобы переварить их сразу.
– Почему ты выбрала этот путь?
Она смотрит на меня, как будто я снова стал ребенком, но я почти не помню ее уже такой. Возможно, одно маленькое воспоминание, когда мне было пять лет, связанное с жестокостью моего воспитания.
– Я родилась в этом. И мы обязаны это сделать, потому что это наше божественное предназначение, и мы играем определенную роль, данную нам нашим Творцом. Мы помогаем взращивать урожай, отделяя зерна от плевел, не знаю, как это сказать по-другому. Если бы не было главного действующего лица в этом мире, то не было бы и возможности человеческой душе выбирать между добром и злом. С помощью негатива мы увековечили это инструмент. Все является инструментом, то что мы сейчас с тобой разговариваем тоже своего рода инструмент, проявляемый таким образом.
– Войны, бессмысленное загрязнение воды, воздуха и земли, где же ты видишь выбор? – спрашиваю я.
– Мы руководим скрыто. Наша задача – предоставить катализатор, а твоя – использовать его. Насилие, войны, ненависть, контроль над пищей, порабощение, геноцид, пытки, моральная деградация, проституция, наркотики – все эти вещи и многие другие служат нашей цели. Что ты делаешь по отношению к нашим настоятельным призывам и убеждениям? Уступишь ли ты, поддашься темноте, или же ты будешь стоять на своем и освещать себя своим внутренним светом? Если я вложу тебе в руку пистолет, я дам тебе инструмент, и этот опыт может стать для тебя положительным или отрицательным. Результат зависит только от тебя.
Я закрываю лицо руками, на сердце повисла тяжесть.
– Помни всегда, это всего лишь игра. Никто реально не пострадает и не умрет. За сценой мы все – лучшие друзья.
Я поднимаю на нее сердито глаза.
– Приукрашивай все сколько хочешь, но я не хочу, чтобы Сораб играл роль катализатора. Я хочу, чтобы у него была нормальная жизнь.
– Ты можешь взглянуть на это с другой стороны? Никто не запрещает тебе выражать свою любовь и быть счастливым в мире страха и темноты, и если ты сможешь это сделать, то станешь лучом света в этой темноте.
Я смотрю в глаза своей матери.
– Хорошо, я принимаю твои условия. Посмотрим, на чьей стороне будет Сораб.
– До свидания, Блейк.
Она нажимает кнопку, и автомобиль останавливается. Я выхожу и закрываю за собой дверь, машина отъезжает.
30.
Лана Баррингтон
Как мне описать этот момент, когда Брайан привозит назад Сораба? Мне было сказано оставаться дома, и я все время стояла у окна, смотря на ворота, чтобы не пропустить их. Ой! Мне хотелось заплакать и позвать Сораба, но я не смогла. Я была так счастлива, что потеряла голос, я не могла произнести ни слова. Как только я увидела их подъезжающими к дому, развернулась и бросилась к входной двери. И первым заговорил Сораб.
– Мамочка, – сказал он.
Я расплакалась, и ничего не могла с этим поделать. Я забрала его у Брайана и крепко-при крепко обняла, видно, с такой силой, что он даже запищал. Затем он вцепился в мою шею и произнес:
– Сораб дома.
– Ах, дорогой. Да. Ты дома.
Он махнул рукой нашей экономки и послал Джеральдине застенчивый воздушный поцелуй, не отцепляясь от меня не на минуту. Я бы не за что не позволила ему отцепиться от себя, ни к кому по любому. Я понесла его внутрь дома, он был таким голодным, бедненький. Мы сделали ему яичницу с кусочком тоста, а потом я позволила ему взять красный чупа-чупс. Я была так счастлива, но все время поглядывала на телефон.
Наконец, звонит Блейк и говорит, что находится уже на пути к дому, его голос дрожит от волнения.
– Ты счастлива, Лана?
– Да, я счастлива.
– Хорошо, – тихо говорит он.
– Все в порядке, Блейк?
– Да, все просто отлично.
И я смеюсь, нервно неуверенно, но радостно. У меня такое чувство, как будто мы только что начали что-то новое, как будто у нас появился второй шанс.
– Скажи «привет» Сорабу, – говорю я и подношу телефон к его уху. Я не знаю, что он говорит, но Сораб внимательно слушает и вдруг улыбается.
Я все еще прижимаю Сораба к себе, когда приходит наша домработница с маленькой черной коробочкой.
– Кто-то оставил это у ворот, – говорит она мне.
Я беру с любопытством коробочку, открываю ее и хмурюсь.
Внутри, на бархате лежат часы Блейка.
Эпилог
«Время, огромное пространство и некоторые путеводные звезды, и дворцовые тайны сделали нас такими, какие мы есть».
Сэр Уинстон Черчилль,
Премьер-министр Великобритании 1940-1945 и 1951-1955
Женщина просыпается от звука детского смеха, доносящегося из открытого окна. Она улыбается и потягивается, поглаживая живот, который только начинает округляться. Совсем немного выпирает. Она садится, засовывает ноги в тапочки и подходит к окну, видит своего мужа и сына внизу, в саду. Мальчик возвышается на плечах своего отца, пытаясь заглянуть в птичье гнездо.
Она очень хочет ринуться к ним, но остается стоять на месте, испытывая несказанное удовольствие и смакуя эту сцену, этот момент красоты и радости. «Нам пришлось пережить настолько сильное потрясение, которое связало нас вместе, словно в одну тугую веревку, – думает она. – Мы уже далеко не те, веселые наивные люди, которыми когда-то были, но мы наконец-то стали свободными».
Вдруг ее переполняют такие сильные эмоции, что она выбегает из спальни и мчится вниз по лестнице, словно ребенок, чтобы скорее попасть к ним.
У двойных дверей, ведущих в сад, она снимает тапочки и слегка касается ногой плитки, которая уже теплая от солнца. Сегодня прекрасный день, не единого облачка на небе. Трава такая прохладная под ногами. Прежде чем мужчина и ребенок смогли догадаться, она уже оказывается рядом с ними, крепко обнимает его за талию и прижимается щекой к его теплой рубашке. Он спотыкается от неожиданности, и ее сын визжит.
– Ой, мамочка, – говорит он, – ты нас чуть не уронила папу и я.
– Папу и меня, – поправляет она автоматически.
Ее муж ничего не говорит, просто смотрит снисходительно на нее.
– Чем вы здесь занимаетесь?
– Мы смотрим на птичьи яйца, но нам не разрешается прикасаться к ним.
– Именно, – говорит ее муж и ставит мальчика на землю. Затем он полностью поворачивается к ней, внимательно вглядываясь в лицо. – Привет, красавица, – говорит он.
– Ты даже не можешь себе представить, как часто я мечтала об этом дне, – замечает она.
– Посмотри, папочка. Я нашел жука, – кричит мальчик, протягивая ему ладошки.
– Будь осторожней, Сораб, – предупреждает его отец. – Ты же не хочешь убить его. Даже маленькая жизнь скромного жука драгоценна.
Женщина вопросительно приподнимает брови.
– Тебе не кажется, что немного рано начинать такие уроки философии?
– Нет, – отвечает мужчина. – Никогда не бывает слишком рано, тем более для него, чтобы научиться отличать неправильное от правильного.
– Но, мамочка все время убивает муравьев, – говорит мальчик.
– Ну, – вздыхает мужчина. – Мама убивает их только лишь в том случае, когда они поселяются у нас в доме и доставляют собой определенные неприятности.
Мальчик разжимает руку, и жук вылетает, он бежит за ним, а мужчина разворачивается к своей женщине.
– Ты когда-нибудь скучаешь по той, другой жизни, Блейк?
– Нет, никогда, – не задумываясь отвечает он.
– Никогда вообще?
Он кладет свою руку на живот жены и поглаживает его.
– Сегодня ты такая прекрасная для меня, чем когда-либо.
– Ответь на вопрос, – поддразнивает она.
Он смотрит ей в глаза и мысленно отмечает для себя, что с беременностью цвет ее глаз стал еще ярче.
– Ох, Лана, Лана, Лана, – тихо вздыхает он. – Когда я встретил тебя, мое сердце было пустым холстом. Теперь же оно наполнено калейдоскопом цвета, богатого и вечного.
Она улыбается и чувствует, как его слова согревают ее изнутри.
И это только начало...