Текст книги "Затерянный в Нью-Йорке"
Автор книги: Джон Томпсон
Жанр:
Юмористическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Белый бархатный снег покрывал землю, деревья, дома. Пушистые снежинки задорно кружились в воздухе. Небо стало безоблачным и кристально-чистым, поражая своей ослепительной голубизной.
Солнечные лучи проникали в комнату сквозь прозрачные шторы.
Первым проснулся Фулер. Он всегда вставал раньше всех, так как ложился первым. Протерев глаза своими маленькими кулачками, он надел очки. Все вокруг крепко спали, мирно посапывая и зарывшись под одеяла.
– Боже мой, уже утро! Уже рождественское утро! – воскликнул он.
Звук писклявого голоса разбудил Кевина. Эту ночь он на редкость крепко спал. Ему снились замечательные сны. Лишь изредка мелькали отвратительные рожи воров в голубиных перьях. Но за последние дни он так сильно устал, что не заметил, как часы пробили девять.
Кевин приподнялся на локте, увидев улыбающуюся рожицу Фулера.
– Слушай, не надейся ни на что. Я не думаю, что Санта-Клаус посещает гостиницы.
У Фулера вытянулось лицо, скривились губы.
– Да ты что, с ума сошел? Он должен мне принести подарок!
Фулер вылез из-под одеяла и стал прыгать на кровати.
– Эй, вы! Просыпайтесь! Рождество!
Он скакал на кровати, выбивая из нее пыль.
– Просыпайтесь, сонные тетери! Рождество!
Он спрыгнул с кровати и в пижаме бросился в холл, где стояла елка.
Дети быстро повскакивали со своих кроватей. Растрепанные, полусонные, они побежали за Фулером.
– Рождество! Рождество!
Но влетев в холл, они застыли от удивления. Все узрели невероятнейшую картину: под елкой лежало много-много больших и маленьких разноцветных коробок, перевязанных шелковыми лентами.
– Ух ты! Откуда эти подарки?
Ничего себе! Они что, свалились с неба?
– И кто это подготовил такой сюрприз?
Оторопевшие дети не могли сдвинуться с места от приятной неожиданности.
Из спален вышли родители и тоже были поражены сюрпризом.
– Боже мой! А мы не ошиблись номером? – спросил Питер.
Дети ринулись к подаркам. Началось всеобщее оживление. Они принялись распечатывать загадочные коробки, шушукаясь и визжа от восторга.
Баз поднял руку.
– Минуточку внимания! – громко сказал он. – Успокойтесь все.
Дети уставились на него, крепко держа свои коробки в руках. Воцарилась тишина.
– Я хочу сказать вот что. Если бы Кевин опять не натворил дел, мы бы не оказались в этой замечательной гостинице и у нас не было бы таких чудесных подарков. Поэтому было бы справедливо, если бы он первым открыл подарок.
Он бросил Кевину коробку.
– Держи, Кевин!
Тот немного растерялся. От кого-кого, а от База он не ожидал таких слов. Кевин поймал коробку. Хотя, конечно, не очень верил в его искренность. Он хорошо знал брата. Тем более коробка была очень маленькой.
– С Рождеством тебя, Кевин!
– С Рождеством тебя, Баз!
Все дружно захлопали в ладоши, радуясь долгожданному примирению двух вечно враждующих сторон.
– Ладно! Хватит эмоций! Пусть открывает каждый свой подарок! – скомандовал Баз.
Все зашумели, закричали и начали потрошить коробки.
Вдруг на елке Кевин увидел голубка и горлицу, точно таких же, как ему подарил мистер Данкен. Он понял, кто привез эти подарки в номер, где остановились Маккальстеры.
И сразу же вспомнил о Джуди. Она сейчас одна. Никто не принесет ей рождественский подарок.
Он не может оставить ее одну в такой день. Она не должна грустить, когда все вокруг смеются, радуются празднику и подаркам.
Кевин бросил свою коробку, так и не распечатав ее, и бросился в свою комнату. Он быстро оделся и выскочил на улицу.
Как обычно, Джуди стояла среди заснеженных деревьев со своими голубями.
– С Рождеством! – сказал Кевин.
Она обернулась. Увидев Кевина, улыбнулась и, конечно, удивилась. Она не ожидала увидеть его сегодня.
– Кевин?! С Рождеством!
– У меня есть для тебя кое-что.
Джуди вопросительно посмотрела на малыша. За долгие годы одиночества она отвыкла от общения, неожиданных сюрпризов.
Кевин подошел к ней и протянул маленького игрушечного голубка.
– Что это?
Она удивленно вертела его в руках.
– Голубок и горлица. Один голубок у тебя, другой у меня. Пока мы будем их хранить, останемся вечными друзьями.
– Кевин…
Джуди до глубины души растрогали эти слова, детская искренность и чистота, которой она так долго не видела в людях. Одинокая и покинутая всеми, она растерялась от его внимания и заботы. Слезы невольно накатывались на глаза.
– Спасибо тебе, Кевин…
– Я тебя никогда не забуду, – сказал он. – Можешь мне доверять.
Она спасла его. А такое разве можно забыть?
Они обнялись.
* * *
В номер постучали. Баз открыл дверь. На пороге стоял Седрик с традиционной лакейской улыбкой.
– Вот, пожалуйста, счет за обслуживание номера мистера Маккальстера.
Баз взял в руки счет, но когда взглянул на количество колонок и цифры за оказание услуг, то потерял дар речи. Здорово же повеселился братец!
Седрик протянул руку и пошевелил пальцами, делая свой обычный жест.
Но Баз был настолько поглощен чтением перечня оказанных услуг, которые разместились на пяти страницах, и был настолько шокирован цифрами, что достал изо рта жвачку и положил ее на белую перчатку Седрика.
– Спасибо. С Рождеством!
Дверь захлопнулась у лакея перед носом. Выпучив глаза, он глядел на свои чаевые, которые уже успели прилипнуть к белоснежной перчатке.
– Отличная семейка!
Больше он не находил слов.
Баз до конца прочитал счет.
– Да… С Рождеством! Папа! – заорал он и бросился в комнату.
* * *
Кевин прощался с Джуди. Теперь они увидятся нескоро. Разве что семейство выберется навестить дядю Боба.
– Всего хорошего тебе, Кевин!
– И тебе тоже, Джуди! Я уверен, что у тебя все должно наладиться.
Джуди тяжело вздохнула. Ей было жаль расставаться с этим ребенком, скрасившим ее существование в последние дни.
Они замолчали, нежно глядя друг другу в глаза.
Но раздирающий рев База прервал их идиллию.
– Кевин! Ты потратил девятьсот шестьдесят семь долларов!
Тут Кевин вздрогнул и, даже не попрощавшись с Джуди, побрел в гостиницу. Назревал новый скандал!