Текст книги "Затерянный в Нью-Йорке"
Автор книги: Джон Томпсон
Жанр:
Юмористическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Но тут что-то тяжелое свалилось на голову. Пятидесятикилограммовый мешок с цементом удачно приземлился на мягкого Марвина.
– Я убью этого пацана, – простонал Марвин, совсем отчаявшись и задыхаясь от ядовитого порошка.
Но сдаваться было нельзя. Как можно допустить, чтобы молокосос чуть ли не детсадовского возраста позволял себе так издеваться над «почтеннейшими» людьми. Ярость и жажда мести закипала в его груди.
Марвин поднялся. Не доверяя больше веревкам, он решил построить лестницу сам. Он составил ящики, которые валялись на полу, и по ним попробовал пробраться наверх. Зацепившись руками за пол верхнего этажа, он напрягся и высунул голову. Он увидел Кевина.
– Эй! Эй!
– А ты не знал, что мальчишка всегда обхитрит двух идиотов?
Кевин засмеялся и по лестнице поднялся на третий этаж.
* * *
Появился Гарри. Увидев белую голову приятеля, с вытаращенными красными глазами и странным, цвета земли, ртом, он сначала не узнал его.
– Это я, я, Гарри, – простонал Марвин. – Он наверху! Хватай его!
– Сейчас, сейчас.
Гарри полез по лестнице вслед за Кевином. Но на самой последней перекладине та внезапно треснула, и с криком толстяк грохнулся на пол. Свалившаяся на него лестница довершила дело – треснула его по башке в довершение ко всем бедам.
Гарри жалостно скулил, подобно побитому щенку. Неудачи одна за другой изводили его.
– Я иду! Иду!
Марвин подбежал к другу. Но от его приближения Гарри стало еще хуже. Запах краски поразил его дыхательные пути.
– Очнись, Гарри, ты жив?
Тот открыл глаза и сделал приятелю знак отвалить в сторону. Но Марвин не понял такого намека. Сам он уже привык к своей внешности и даже не ощущал на губах краски. Она присохла и была чем-то вроде губной помады. Только, к сожалению, земляного цвета. Но человек привыкает ко всему.
Марвин тряс Гарри, закатившего глаза от боли и удушливого запаха, исходившего от друга.
– Вставай, вставай, Гарри. Слушай, у тебя даже все зубы на месте.
Кевин показался в щели между этажами.
– Слушайте, может, по ступенькам подниметесь?
– Вот именно, – вскочил Гарри.
Оба рванули на лестничную площадку. Но тут Гарри остановился.
– Чего ты? Пошли, – Марвин толкнул его в плечо.
– Погоди, погоди, – сказал тот. – Ты что, забыл, что было в прошлый раз с нами на такой лестнице?!
Гарри помнил хитрую проделку Кевина с банками краски, которые прошлый раз поразбивали им головы, а Гарри лишился даже своего золотого зуба. Ну уж нет, второй раз он на такую удочку не попадется.
Они прижались к стенке. Одна за одной полетели банки с краской. Но злодеи решили обхитрить Кевина.
– А-а-а!
– О-о-о!
По очереди Гарри Томсон и Марвин Синий глаз истошно орали, имитируя попадания банок в цель. Вот и обманули мы тебя, мерзкий мальчишка. Выждав немного, Гарри шепнул:
– А теперь хватай его!
Они двинулись вперед. Радость закипала в душе от предвкушения близкой расправы. Но тут их встретила объемистая труба, которую, выждав подходящий момент, Кевин спустил с наибольшей силой. Не успели обрадовавшиеся бандиты сообразить, в чем дело, как она полетела на их головы.
Воришки беспечно поднимались по лестнице, не ожидая третьего сюрприза. Кубарем они покатились с лестницы, проломив спинами дощатый пол, и грохнулись на первом этаже, угодив в известь.
– Ап-чхи! Ап-чхи!
Гарри чихал и сморкался. Из глаз текли слезы.
Но медлить было нельзя. Они приблизились почти что к самой цели. Злоба и ненависть набирали силу. Нужно действовать, мстить и в конце концов раздавить мальчишку, как вреднющего таракана.
Отряхнувшись, они выбирались из ямы.
В это время Кевин готовил им сногсшибательный трюк. Он выкатил на лестничную площадку шкаф с инструментами на колесиках, привязал к нему толстый жгут, который прикрепил накрепко к дверной ручке с обратной стороны от двери, ведущей на чердак.
– Эй, ребята, вы чего, сдались, что ли?
– Вот он! – закричал Марвин.
Кевин шмыгнул назад. Они ринулись за ним, пробираясь через баррикады с краской. Они не думали сдаваться. Жажда мести придавала силу.
– Ну все, пацан! Теперь тебя ничто не спасет. Видно, родители на Рождество подарили тебе надгробие.
Они поднялись на лестницу.
– Куда он делся?
– Я здесь! И мне очень страшно, – услышали они голос за дверью.
– Он там! – прошептал Марвин.
Гарри бросился к двери, но тут же остановился.
Он вспомнил, как год назад обжег себе руку, когда Кевин накалил дверную ручку каминными щипцами. Нет, он не глуп! Он помнит эти штучки! Больше молокосос не проведет великого профессионала-грабителя Гарри Томсона. Он осторожно прикоснулся к дверной ручке, боясь обжечься. Но она сразу отвалилась и за ней потянулась веревка. Гарри потянул ее, но за этим ничего не последовало. Но вдруг они услышали как за дверью что-то загрохотало. Прикусив губы, оба с любопытством приложили к двери уши. Они решили, что с Кевином что-то случилось. Вероятно, он откуда-то свалился. Они хихикали. Так ему и надо, негодяю!
Но вдруг дверь двинулась прямо на них. Вместе с ней они отлетели, стукнувшись о стену. Шкаф, который Кевин спустил по лестнице с чердака, высадил дверь и вместе с нею притиснул обоих негодяев к стене, хорошенько помяв Гарри Томсона.
– Такой звук издает ящик с инструментами, когда падает вниз, – сделал вывод Марвин.
Они подергали рукой за носы, вставив носовые хрящики на место, проверив, все ли в порядке. Марвин ощутил, как на лбу набухала здоровая шишка, замечательно гармонировавшая с опухшими красными глазами, седыми, как мел волосами и ярко-зеленым ртом.
Рожи, конечно, были одна забавней другой. Ни один гример не создал бы таких масок.
Поохав, постонав и поругавшись, они побежали искать Кевина. Мальчишка перешел все границы. Терпение лопнуло. Больше они не попадутся в его силки!
– Куда же он запропастился?
– Черт бы его побрал.
Тем временем Кевин взобрался на крышу и начал спускаться вниз по толстой веревке.
Зрелище было потрясающим. Десятилетний мальчик слезал с девятиметровой высоты. Кевин боялся смотреть вниз и поэтому старался глядеть только в стенку.
– Где же он?
Марвин и Гарри выползли на крышу.
– Да тут шею можно свернуть!
– Я здесь!
Кевин уже стоял внизу на асфальте и с улицы орал бандитам.
– Да подавись ты, парень! – Марвин сбросил кирпич. Но после случая с краской он окосел, и камень полетел далеко в сторону.
– Пошли, пошли, – подтолкнул его Гарри.
Он увидел веревку, по которой спустился Кевин. Он проверил ее на прочность и хорошо ли она привязана. Вроде никаких подвохов не было.
Он прыгнул на веревку и стал медленно спускаться.
Марвина трясло. Стоило ему посмотреть с крыши, как захватывало дух. Коленки дрожали. От страха он закрывал глаза.
Но Гарри, знавший слабое место приятеля, строго цыкнул и погрозил кулаком.
– Что стоишь? Ну!.. Должны же мы изловить негодяя!
Только неуемное желание мстить заставило Марвина полезть по веревке. Сердце бешено колотилось. Кружилась голова. Но дело было важнее всего. Он не должен отступать – пора наконец рассчитаться с молокососом.
– Гарри, это твой одеколон? – спросил Марвин, принюхиваясь.
– Нет, это пахнет керосином. Веревка пахнет керосином.
– А зачем это кому-то понадобилось пропитывать веревку керосином? – удивлялся Марвин.
Но когда Кевин чиркнул спичкой и поднес ее к концу веревки, Гарри осенило. До него дошло, почему веревка пахнет, и, по всему было видно, что она хорошенько пропитана керосином.
Бандиты висели как раз посередине, на уровне третьего этажа.
– Наверх, быстрей!
Марвина, до которого пока ничего не доходило, стало трясти. От страха разжимались пальцы, тело пробирала судорога. Опять мальчишка что-то задумал!
Пламя быстро разгоралось, поднималось все выше и выше.
От нервного потрясения и страха оба бандита сорвались и полетели вниз по горящей веревке. Проломив строительные сооружения, они грохнулись на землю. Каким-то образом Гарри оказался на животе Марвина, притиснув его так, что у того едва не полезли наружу кишки.
– А ну, слезай!
В завершение всего на них посыпались доски, банки с краской, гвозди, полился керосин. Это было последним штрихом проделок Кевина Маккальстера в отместку двоим негодяям за их грязные делишки по плану «Хо-хо-хо».
Бандиты стали неузнаваемы. И похожи на дьяволов из ада.
Кевин побежал к ближайшему телефонному автомату:
Набрал номер.
– Полиция! Ребята, вы в канун Рождества работаете? Я тут на перекрестке двух улиц…
– Хватай его! Хватай! – бандиты уже гнались за ним.
– Я дам сигналы фейерверком, – сказал Кевин полицейскому на коммутаторе. – Но вы смотрите, будьте осторожней, преступники вооружены. У них пистолет…
Увидев, что воришки уже близко, Кевин бросил трубку и кинулся бежать.
– Эй, я здесь! Хватайте меня! Или я позвоню в полицию! – дразнил он их.
Он перебежал перекресток, но возле самого тротуара у колонки, где образовалась лужа, поскользнулся. Он упал на спину, больно ударившись затылком о лед. Голова закружилась. В глазах потемнело и поплыли яркие круги.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Марвин и Гарри склонились над Кевином.
– Боже мой, – ехидно запричитал Марвин. – Ну надо же, как не повезло!
– Ну что, парень, приятно? То-то…
Они подняли Кевина за руки, встряхнули и повели по направлению к парку.
От удара Кевин ощущал легкую тошноту. Перед глазами все плыло. Изо всех сил он старался держаться на ногах. Только бы не упасть в обморок. Тогда он завалит все дело. Во что бы то ни стало нужно дождаться полицию. Надо тянуть время. Кевин волновался. Это же надо – так глупо попасться. Теперь он не в состоянии вырваться из их лап. Да и на улицах, как назло, ни души.
Кевин оглядывался по сторонам. Он искал соломинку, за которую можно было бы ухватиться в критической ситуации.
Бандиты не пощадят его. Слишком много он сделал им гадостей.
Они свернули в парк. Горели только редкие фонари – остальные были разбиты. От темноты Кевину стало еще страшнее.
– А ну-ка, покажи свою сумочку.
Кевин попятился назад, но Гарри резко дернул его рюкзак, стащив с плеч. Он достал фотоаппарат, вытряхнул готовые фотографии.
Да! Они неплохо смотрелись среди игрушек и долларовых купюр в магазине Данкена. Гарри любовался собой.
– В альбоме будет неплохо смотреться.
Державший за шиворот Кевина Марвин тоже заинтересовался.
– Покажи! Хм, да я тут просто красавец!
Оба загоготали. Кевина тоже разбирал смех при виде измазанных известью, краской, обгоревших уродов, так откровенно любующихся собой. Жаль, что не удалось сфотографировать их в таком виде.
Марвин взял Кевина за ворот куртки и потянул его на себя.
– Ты выиграл битву, парень, но войну проиграл, – процедил он сквозь зубы. – С нами, недоносок, тебе не справиться. Мы опасные люди.
Гарри достал пистолет и ткнул им в нос Кевину. У мальчика по телу пробежала дрожь. Грязные ублюдки не шутили и были способны сделать с ним все, что угодно.
Кевин торопливо перебирал в уме варианты, как избавиться от негодяев. Но он был один. В темном парке. Вокруг ни души. К сожалению, никто не мог ему помочь.
Тут Марвин услышал какой-то странный шум. Бандит стал пугливо оглядываться.
– Гарри, – шепнул он.
На ветках окружающих их деревьев сидело несметное количество голубей.
– Что это, Гарри? – испуганно спросил Марвин.
– Заткнись, – цыкнул Гарри.
Он уже и сам предчувствовал недоброе, но прерывать начатое дело не собирался.
А голуби порхали вокруг, задевая ближайшие деревья и кусты.
– Что-то тут не так! – опять прошептал Марвин.
Он не унимался. Он считал, что большая стая птиц это плохое предзнаменование. На этот раз предчувствие и интуиция его не подводили.
– Надо уходить!
– Заткнись, кому говорю!
Гарри выходил из терпения. Трусливость Марвина переходила все границы.
Он повернулся к Кевину, поднес револьвер к его виску.
Бедный ребенок захлопал глазами, его душа уходила в пятки. Загнанный в угол, теперь он уже не надеялся на спасение.
– Я не доучился до шестого класса, – прохрипел Гарри, – и ты не доучишься.
У Кевина подкосились коленки. От страха он едва не свалился в обморок.
Но вдруг сзади они услышали сердитый голос.
– Отпусти ребенка, гад! Кевин, беги!
Бандиты обернулись. Кевин увидел Джуди. Она стояла с ведром, собираясь замахнуться.
На секунду воришки оторопели. Они никак не ожидали чьего-нибудь вмешательства в парке.
– Ну, кому говорю! – громко крикнула Джуди, поднимая ведро.
– Стреляй! – закричал Марвин.
Тот пытался взвести курок, но пальцы были скользкими от краски, и у него ничего не получалось.
– О, черт! – нервничал Гарри.
Опять неудача! Ну что же это такое? Почему им так не везло?
– Стреляй! – орал Марвин.
– Да я пытаюсь, черт возьми! – Гарри со злостью пытался снова взвести курок. Пальцы соскальзывали.
Что же в эти минуты испытывал Кевин? Он стоял на грани между жизнью и смертью. Не окажись здесь Джуди, они давно пристрелили бы его. Но, растерявшись при ее появлении, занервничали, и Кевин испытывал облегчение. Он знал: она спасет его. И не ошибался.
Джуди сыпнула из ведра зерно, и именно оно спасло жизнь Кевину. А так как бандиты были в краске, которая еще не успела высохнуть, зерна поприлипали к их телам.
И тут началось невообразимое, то, чего так опасался Марвин. При шуме падающего зерна голуби ринулись на Гарри и Марвина. В одну секунду с ног до головы их облепили голуби и стали жадно клевать, кусая щеки, носы и распухшие глаза преступников.
– Ай! Ай! – вопили ворюги, пытаясь отмахнуться от голубей, но были бессильны что-то сделать перед огромной птичьей стаей.
Тьма голубей сбила с ног незадачливых воров. Было скользко, и вскоре Марвин и Гарри растянулись на земле, а голуби продолжали усердно клевать.
Бандиты извивались, корчились, вопили, но справиться с сотнями остроклювых птиц им было не под силу.
Как будто тяжелый камень свалился с плеча Кевина. Теперь он знал, что спасен. Второй раз ему приходил на помощь человек, которого он когда-то боялся и сторонился. Год назад старик Моргви – «гроза окрестностей» – вытащил его из рук этих бандитов, а сейчас бездомная одинокая женщина спасла его от смерти. Да, в жизни происходят невероятные вещи. Помощь приходит оттуда, откуда меньше всего ее ждешь.
Он бросился к Джуди.
– Я не знаю, как вас благодарить.
Он не находил слов, потому что очень волновался. Отбежав в сторонку, Кевин поджег миниатюрную установку для запуска фейерверков. Вспыхнул факел, и в воздух полетели сотни разноцветных огоньков. Весь парк осветился от вспышек.
* * *
Полицейские машины подъехали к перекрестку. В глубине парка что-то вспыхивало и блестело.
– Боже, что там происходит? Перестрелка, что ли?
Полицейские повыскакивали из машин и бросились к парку.
– Эй, вы двое, заходите слева, а мы пойдем справа.
Когда полицейские подошли ближе, то увидели презабавнейшую картину.
Два существа, людьми которых назвать было трудно, ползали по заледеневшей аллее, а на них копошилась куча голубей.
– Боже ты мой! Что это? – полицейский вытаращил удивленные глаза.
Он выстрелил в воздух. Большая часть голубей разлетелась, а остальные накрепко прилипли к телам возящихся на земле.
– Тьфу!
– Ап-чхи!
У Марвина и Гарри был полные рты голубиного пуха. Раскрашенные масляной краской, в перьях и голубином помете, они имели жутчайший вид. От них исходил удушающий запах, в котором смешалось все: краски, ацетон, керосин, бензин да и к тому же еще и птичьи отходы.
Прекрасно сочетались с этой картиной выцветшие грязные патлы Марвина, поседевшего после электрической встряски.
– Ну хорошо. Вставайте, ребята. Быстро!
– Помогите…
Они выглядели столь безобразно, что прикасаться к ним никто не имел ни малейшего желания. Но патрульным ничего не оставалось, как зажав носы, поставить на ноги выбившихся из сил мошенников.
Они подняли сумку, валявшуюся рядом. Она была полна наличных денег. Наверху лежали два ярких новеньких снимка и аудиокассета. «Это о том, как два плохих парня хотели меня убить», – было написано на ней рукой Кевина.
– Ребята, надо было начать чуть пораньше. А то подарки заключенным уже вручили, и мы опоздаем, – пошутил полицейский над двумя недотепами, разукрашенными в привидения.
– Мы правда хотели грабануть магазин игрушек, – начал бахвалиться Марвин.
Они потерпели неудачу. Мальчишка опять обвел их вокруг пальца. Обида и злость загорались в душе и ужасно хотелось хоть напоследок выкинуть какую-нибудь гадость. Но Гарри раздраженно толкнул Марвина ногой.
– Заткнись!
Он был страшно зол. Он корил себя за то, что связался с этим хитроумным мальчишкой. Еще больше негодовал и укорял себя за то, что взял в компаньоны недотепу и неудачника Марвина по кличке Синий глаз. В который раз он проваливал дело. Если бы не его язык, пацаненок ничего бы не знал об их намерениях и они спокойненько летели бы в Майами-Бич с полным мешком денег. Так нет, черт потянул его за язык, все выболтал, куда, зачем, когда и во сколько. Скотина. Он готов был задушить безмозглого болвана.
Гарри бросился к Марвину и, повалив его на землю, стал жестоко молотить ногами.
– У тебя есть право хранить молчание.
– Да. Я немножко завелся, – у Марвина из носа потекла кровь, но он все равно не унимался. – Просто мы недавно сбежали из тюрьмы. Несколько дней назад.
– Да заткнись, Марв! Иначе я придушу тебя, – прошипел Гарри.
Полицейские, недолго церемонясь, повели их к машине, периодически подталкивая под зад.
– А ну давай, шевелись!
– Да, и еще, ребята, – Марвин не хотел прикрывать свою тарахтелку, несмотря на угрозы друга. – Если дело попадет в газеты, то мы уже переквалифицировались. Мы уже не «мокрые», а «липкие» бандиты. Липкие – это пишется по буквам: л, и, п…
Гарри не выдержал и саданул Марвина под зад. Тот взвизгнул, завопил и бросился, чтобы дать сдачи, но полицейские оттащили его за шиворот, приказав вести себя прилично.
* * *
Кевин прибежал к магазину Данкена. Там уже была полиция. Комиссар осматривал помещение. Ему уже позвонили, доложив, что бандиты пойманы. Сделав необходимые снимки, сняв отпечатки пальцев, полицейские подошли к господину Данкену.
– Ну, теперь все кончено, мистер Данкен. Воров уже поймали, деньги изъяты. Все хорошо.
– Да. Это все потому, что деньги мы передаем в клинику для больных детей.
Комиссар, разглядывая разбитое окно, поднял с пола камень, завернутый в бумагу. По всей видимости, подумал он, именно этим предметом и было разбита витрина. Он развернул бумагу, и, прочитав несколько первых слов, понял, что это послание к хозяину магазина.
– Прошу прощения, я нашел вот это, – он протянул листок. – Похоже, вашу витрину разбил ребенок.
Господин Данкен взял записку. Он увидел письмо, написанное детским почерком.
«Дорогой мистер Данкен!
Я разбил вашу витрину, чтобы поймать плохих парней. Мне очень жаль. У вас есть страховка? Если нет – я пришлю вам немного денег, если доберусь до Чикаго.
Всего вам доброго.
Кевин Маккальстер.
P. S. Да. Большое спасибо за голубка и горлицу».
– А-а! Голубок и горлица, – тут господин Данкен вспомнил милого непринужденного малыша, который приходил в магазин утром и пожертвовал двадцать долларов для детской клиники.
Простодушные и наивные строки письма Кевина растрогали его. Он всегда очень любил детей за их неиспорченные души. Всю жизнь он делал для них много хорошего. И был искренне счастлив, когда они платили ему тем же.
Почти незнакомый мальчик из Чикаго, всего один раз в жизни посетивший его магазин, спас его от ограбления да еще подарил радость больным детям на Рождество.
Поступок Кевина потряс его до глубины души и заставил прослезиться. Он непременно отблагодарит своего спасителя за его великодушие и смелость.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Керри Маккальстер бегала по улицам ночного города в поисках сына. Она была в отчаянии. Она не знала, что делать, что предпринять, чтобы найти его.
– Я ищу своего сына! Вы не видели его? – она показывала фотографию Кевина каждому прохожему, которого встречала на улицах Нью-Йорка.
Но люди только равнодушно качали головами и спешили по своим делам. Никого не интересовали ее проблемы. Некоторые даже принимали ее за сумасшедшую, которая с выпученными глазами носится с фотографией по городу, останавливая каждого и набрасываясь с вопросами.
– Вы не видели?
– Нет.
– А вы?
– Не припоминаю.
Измученная, потерявшая всякую надежду, Керри плелась по улице. Она увидела дежурную полицейскую машину, стоявшую на обочине дороги. Керри бросилась к ней, постучала по стеклу. Дверца открылась. Выглянул полицейский.
– Прошу прощения, я ищу своего сына.
– Когда он пропал?
– Два дня назад.
Керри протянула полицейскому фотографию Кевина. Несколько секунд он внимательно рассматривал ее, потом отдал Керри обратно.
– Вы обращались в полицию?
– Да.
– Доверьтесь нам. Мы найдем его.
– Но я же мать…
Керри с трудом удерживала слезы. Разве она могла спокойно сидеть в уютном номере, спать, когда ее сын один болтается по ночному городу, когда она ничего не знает о нем.
– Ну, это я догадался, – улыбнулся полицейский. – Но вы ищете иголку в стогу сена.
– У вас есть дети?
– Да.
– Если бы один из ваших детей потерялся, что бы вы сейчас делали?
Полицейский вздохнул, пожал плечами.
– Наверное, то же, что и вы.
– Спасибо.
Керри грустно опустила голову. Она так отчаялась, что даже не знала, что делать, что говорить, куда податься.
– Послушайте, – сказал полицейский сержант, – представьте, что вы находитесь на месте вашего сына. Что бы вы делали?
– Я бы уже, наверное, мертвой валялась в какой-нибудь канаве. Но только не Кевин!
Она знала его. Он гораздо сильнее, выносливей, смелее ее. Он не боится трудностей и сумеет найти выход из самой непредвиденной ситуации.
– Я прекрасно знаю его. С ним все в порядке. Но он один в этом огромном городе. Он этого не заслуживает. Он должен быть со своей семьей, рядом с рождественской елкой.
Елка! Тут ее ударило, словно молнией. Елка! Кевин всегда любил рождественские елки. Как она раньше не догадалась!
– Я знаю, где он. Мне нужно добраться до Рокфеллер-центра.
– Хорошо, мадам. Керри села в машину.
* * *
Кевин стоял у самой большой рождественской елки в Нью-Йорке. Величественная, блестящая, сияющая разноцветными огнями, она казалась невероятно огромной.
Вокруг не было ни души. Стояла безмолвная тишина, только рев моторов проезжающих машин нарушал таинственный покой чудесного предрождественского вечера.
– Я знаю, что я недостоин. Я совершил много глупостей, был слишком вспыльчив и груб со своей семьей, причинил немало хлопот. Но я совершил и хороший поступок. Но, несмотря на это, так уж и быть, можно мне никаких подарков не дарить…
Как обычно, Кевин в канун Рождества обращался к Санта-Клаусу, который всегда исполнял его заветные желания.
Да, теперь он во многом раскаивался. Ему было стыдно за нелепые выходки, за то, что без конца расстраивал родителей из-за всякой ерунды. И теперь он представлял, как волнуются его родные, думая о нем.
Ему не нужно никаких подарков. Он готов извиниться перед родителями. Он любил их всех и даже База. Он страшно соскучился и устал быть один. Одиночество – вещь очень утомительная. Иногда жаждешь его, но тебя хватает лишь на несколько дней. Человек не может быть один. Он нуждается в людях, в общении, в своей семье.
– Вместо любых подарков я хотел бы попросить только одно – увидеть маму, – у Кевина невольно потекла слеза. – Я больше ничего не буду просить. Я знаю, это довольно сложно сделать сейчас. Но пообещай мне, что когда-нибудь, хотя бы издалека, я увижу маму. Я хочу извиниться перед ней.
Комок сжал горло. Кевин проглотил слезу. Ему было ужасно грустно и одиноко, холодно и неуютно. Его семья, наверное, сейчас собралась за праздничным столом. Хотя нет. Вероятно, они ищут его.
Хотелось плакать, но Кевин изо всех сил сдерживал свои эмоции. Он ведь мужчина, а не слюнтяй, и должен вести себя достойно. Он постарается исправить ошибку. Родные простят его. Только бы добраться домой.
Он опять вспомнил о маме. Где она сейчас? Наверное, где-нибудь в полиции. Ждет о нем известий. Какой же он эгоист, ведь она так заботилась о нем! Как можно было принести ей так много страданий?!
– Я очень хочу увидеть маму. Милый Санта-Клаус, пообещай, что ты исполнишь мое желание. Больше я ничего не прошу.
– Кевин! – услышал он вдруг за спиной.
Он подумал, что ему показалось.
– Кевин! – послышалось еще отчетливее.
«Что это? Наверное, у меня начались галлюцинации», – подумал Кевин.
– Кевин! Кевин! Я здесь!
Он обернулся и не поверил своим глазам. Его мама, живая, настоящая мама бежала ему навстречу через проезжую часть.
– Не может быть… Ну и темп!
Ну и Санта-Клаус! Настоящий волшебник. А еще говорят: чудес не бывает!
В распахнутом пальто, Керри бежала к сыну. Сначала Кевин немного растерялся от неожиданности, а потом, словно очнувшись, бросился ей навстречу.
– Мама! Мама!
В двух метрах друг от друга они остановились.
– О, Кевин… – у уставшей, измученной Керри текли слезы.
– Прости меня, мама. Я сделал плохо.
– И ты меня прости…
Они бросились в объятья друг к другу.
Мама! Это была она. Он ощущал ее дыхание, слышал запах ее духов. Больше всего на свете он любил ее.
Кевин! Керри крепко прижимала к себе своего маленького сына. Он был весь замерзший. Он дрожал. От холода и волнения. Бедный, милый, несчастный ее сын. Ей даже не верилось, что она вновь держит его в своих объятиях. Больше она никогда не упустит его, будет смотреть, ни на кого не полагаясь. Она не позволит, чтобы страдал ее ребенок. Ее мужественный и смелый ребенок, сумевший выдержать и устоять в такой ситуации.
– С Рождеством тебя, мама!
– И тебя с Рождеством!
Они обнялись крепко-крепко. Было уже поздно. Керри вспомнила, что ребенок замерз.
– Ну, а теперь пошли.
Тесно прижавшись друг к другу, они направились к стоянке такси.
– А как ты догадалась, что я здесь?
– Я знаю, что ты любишь рождественские елки. А в Рокфеллер-центре самая большая елка в городе.
– А где все остальные? Они в Майами?
– Им тоже надоели пальмы, они хотели к рождественской елке.
– А как папа?
– Он сейчас в полиции.
Боже, сколько горя он приносил своей семье. Второе Рождество они проводили в суматохе.
– Мне так стыдно, мама!
– Но ведь мы тоже виноваты перед тобой, – Керри поцеловала сына в холодную щеку. – Главное, я тебя нашла. И очень счастлива.
– Мама! – Кевин повис у нее на шее. – Я тебя очень-очень люблю и больше никогда не буду теряться.
Керри улыбалась. Она была счастлива, что наконец обрела сына, а все остальное казалось мелочным и неважным.