Текст книги "Манхэттенский охотничий клуб"
Автор книги: Джон Соул
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)
Глава 12
В лицо ударил порыв холодного ветра, и Кит поежился. Надо же, из окна погода казалась гораздо теплее. Он двинулся в сторону перекрестка Делейнси и Бауэри-стрит. Всего в двух кварталах отсюда возвышались солидные здания из серого камня, где размещались городские власти, а тут был совершенно другой мир. По обе стороны Элизабет-стрит шли строения не выше четырех-пяти этажей. В одном месте Кит увидел белье, которое было развешено на веревке, натянутой между пожарной лестницей и балконом. Половина магазинов были бакалейными и овощными, причем выставленные в витринах китайские фрукты и овощи большей частью оказались ему незнакомы. Тротуар заполняли люди. Их было столько, что Киту приходилось пробираться чуть ли не боком. Никто не улыбался и не кивал друг другу, не говоря уже о том, чтобы посторониться. Навстречу двигалась группа развязных подростков с кольцами в ушах, губах и носах. Не желая с ними сталкиваться, Кит шагнул на проезжую часть, но тут же как резаный загудел клаксон. Один из парней схватил Кита за руку и втащил обратно на тротуар. А через секунду рядом промчалось такси.
– Осторожнее, дядя, – сказал парень, – помирать тебе еще рановато.
– Спасибо, – ответил Кит, но тот с приятелями уже был далеко.
Кит повернулся и врезался в мощного детину, поднимающего на грузовик мусорный контейнер. Тот продолжал невозмутимо работать, даже не удостоив его взглядом, как будто ничего не случилось.
Дальше Кит уже шел, не глядя на людей. Только на тротуар перед собой. Затем остановился на перекрестке в ожидании зеленого сигнала светофора, но толпа сзади поволокла его вперед. Похоже, здесь никто светофорам не подчинялся. Такое повторялось дважды.
Наконец Кит достиг пересечения Бауэри и Делейнси. Именно здесь произошла катастрофа. Вообще-то он не ожидал, что увидит нечто особенное, но все равно, когда обнаружил, что там все нормально, ощутил странное разочарование.
Непонятно по какой причине, но базирующаяся на Элизабет-стрит энергичная азиатская община вдруг решила открыть здесь магазины ресторанного оборудования. Хотя ресторан на этой улице был всего один, да и то итальянский, оставшийся с тех пор, когда район считался принадлежащим итальянцам. Магазин за магазином, витрина за витриной, и повсюду промышленные миксеры, кухонное оборудование, зеркала для баров и мебель. Кит даже не представлял, что их существует такое множество.
Людей на тротуарах поубавилось, да и дома вокруг были нежилые.
Не стоило даже надеяться разыскать какого-нибудь рано поднявшегося обывателя, который мог случайно выглянуть в окно и стать свидетелем вчерашней катастрофы.
Это был обычный безликий городской перекресток. Автомобили, направляющиеся по Делейнси-стрит на восток к Уильямсбергскому мосту, нетерпеливо ждали, пропуская поток машин, двигающихся по Бауэри-стрит с севера на юг.
Витрина магазина, куда врезался полицейский фургончик, была заколочена досками. Это единственное, что напоминало о вчерашней катастрофе, А в остальном кругом был полный порядок.
Никаких признаков того, что немногим более суток назад здесь погибли люди. Сейчас Киту казалось просто невероятным, что такое вообще могло случиться.
Если приглядеться, то на асфальте, в том месте, где сгорел полицейский фургончик, еще можно было рассмотреть большое пятно, которое утреннее солнце освещало с какой-то неприличной наглостью. Кит постоял немного на углу, пытаясь представить, что здесь происходило вчера рано утром. Фургончик, должно быть, направлялся к мосту. Машина, которая его ударила, наверное, двигалась к Бауэри-стрит, и очень быстро. Кит знал, что собой представляет полицейский фургончик-«форд», и можно было только гадать, какой силы был удар (ведь кузов фургончика сделан из стали повышенной прочности), чтобы такая тяжелая машина прошла юзом полтора десятка ярдов и врезалась в витрину магазина. А та машина, которая ударила фургончик, должна была двигаться дальше по инерции, хотя столкновение могло изменить направление.
Кит пересек улицу и в двадцати ярдах дальше в направлении Бауэри-стрит обнаружил на стене частицы автомобильной краски. Вот, значит, куда приложилась эта машина. Он потрогал стену, а затем обернулся, чтобы посмотреть на то место, где сгорел фургончик.
– Приятель, можешь мне поверить, здесь была та еще заварушка, – тихо произнес чей-то голос.
Кит испуганно повернулся и увидел бездомного. Тот сидел неподалеку в дверях еще закрытого магазина. Сильно помятая личность в рванье вглядывалась в него воспаленными, слезящимися глазами, цвет которых определить было невозможно. Синюшное лицо покрывали засохшие болячки.
– Если бы ты видел, приятель, как здесь полыхало!
С сильно бьющимся сердцем Кит присел на корточки рядом.
– Ты был здесь вчера утром, когда горел фургончик?
Губы бездомного скривились в некоем подобии улыбки, похожей на гримасу.
– А где мне еще быть? – удивился он и вперил в Кита слезящиеся глаза. – Мне бы пару баксов, приятель, а то я ничего не ел.
При любых других обстоятельствах Кит наверняка бы ушел от этого оборванца прочь, брезгуя даже посмотреть в его сторону. В Бриджхамптоне этот человек оставался бы на улице от силы несколько минут. Полицейские в лице Билла Чапина и трех его помощников немедленно сунули бы его в автобус с билетом в одну сторону до Манхэттена. Впрочем, этому типу не позволили бы шататься достаточно долго в любом районе, где живут богатые. Не хватало, чтобы он своим отвратным видом испортил им аппетит.
Но сегодня день был совершенно необычный, и Кит, вместо того чтобы быстро подняться и отойти, вытащил бумажник с фотографией Джеффа. Она была сделала в год окончания школы.
Плотно сжав губы, Кит несколько секунд смотрел на фотографию, а затем, достав пятидолларовую купюру, показал снимок бомжу.
– Ты видел этого человека вчера утром?
Алкаш вгляделся и пробормотал:
– Не-а. А кто это?
– Мой сын, – ответил Кит, – который... – и замолчал, захлопнув бумажник. До него внезапно дошла абсурдность происходящего.
«Боже, до чего я докатился? Собрался объяснять что-то этому... этому пьянчуге. Что я здесь вообще делаю? Нет, наверное Мэри права, у меня начинает съезжать крыша».
– Вообще-то я видел какого-то парня, когда он вылезал из фургончика, – произнес алкаш, не отводя глаз от купюры в руке Кита. – Только не знаю, похож он на твоего или нет.
У Кита заколотилось сердце.
– Это был водитель?
Бездомный пожал плечами.
– Не-а... кому он нужен, водитель? – Он нахмурился и кивнул на бумажник в руке Кита. – Дай-ка я посмотрю еще разок на этого молодца.
Кит снова открыл бумажник, держа его на некотором расстоянии от лица алкаша. Тот подался вперед, обдав его мерзким винным перегаром.
– Не знаю, – произнес наконец он. Кит покрутил в воздухе пятеркой, и он продолжил: – Наверное, это был он. А может, и нет. – Кит поднес купюру ближе. – Они были вон там. – Алкаш кивнул в сторону пожарного гидранта. – А я сидел вот здесь, на этом самом месте. И как следует не видел, пока они не пошли к метро.
– К метро? – повторил Кит, позволяя ему взять пятерку. – Кто пошел в метро?
Алкаш вздохнул, как будто объяснял непонятливому ребенку.
– Я же сказал. Сатана вытащил его из фургончика... – В этот момент что-то на противоположной стороне улицы привлекло его внимание, и он начал с трудом подниматься, бормоча: – Мне надо идти.
Но Кит схватил его за руку и спросил:
– Сатана? Какой Сатана?
Бездомный расширил глаза, затем метнул взгляд на противоположную сторону улицы и испуганно пробормотал:
– Не знаю. Ничего не знаю.
Он высвободил руку и заковылял по улице, прижав ее к воротнику грязной куртки, а другую, с пятеркой, засунул глубоко в карман. Кит в это время осматривал улицу, пытаясь увидеть, что его спугнуло.
Но там были только три бомжа – женщина и двое мужчин. Женщина везла магазинную тележку, набитую каким-то тряпьем. Все трое медленно двигались по тротуару, опустив головы, и имели довольно жалкий вид. Кит поморщился и отвернулся.
«Метро. Алкаш сказал, что некий „Сатана“ вытащил кого-то из фургончика... кого-то, кто мог оказаться Джеффом. И они побежали в метро».
Действительно, станция метро находилась совсем рядом.
И Кит направился туда.
* * *
Эл Келли бросил взгляд через плечо. Человек, который дал ему пять долларов, – а это наверняка был приезжий – наконец-то отвязался, но по той стороне улицы двигались Луиза и Харри. Они приближались. И с ними был еще какой-то парень. Эл его не знал, но это не имело значения. Сразу было видно, что парень оттуда, снизу. Подумав о подземелье, Эл поежился. Ну как там могут жить люди? Ему, например, нравится устроиться на ночь в дверях какого-нибудь магазина, а в хорошую погоду в парке на Кристи-стрит. А в плохую можно отправиться в приют – их кругом стало полно – и провести пару ночей. Ну, придется, конечно, выслушать проповеди, пообещать мыться и найти работу. Все это так, но по крайней мере он живет как человек, а не крыса, шастающая по канализационным трубам.
Луиза говорит, что если освоиться, то там не так уж плохо, но у Эла ни разу не возникало желания проверить это. И пусть даже здесь будет совсем худо, в подземелье он не полезет.
Эл снова глянул через плечо. Луиза, Харри и тот, другой, теперь перешли улицу. Он совершенно точно знал, чего им надо. Пять баксов, которые ему дал приезжий. Вот сволочи!
Надо было действовать осторожнее. Зажать банкноту в ладони, а вначале хотя бы убедиться, что никто не видит.
Эл свернул на Ривинггон-стрит, пересек ее по диагонали, затем нырнул в переулок и ускорил шаг, даже попытался побежать трусцой. Надо успеть найти место, где можно припрятать денежки, пока Луиза и Харри не заграбастали их. Эл торопился, но на правой ноге сильно болела мозоль, и это мешало.
В общем, приятели его настигли, и очень скоро. Харри доложил ему руку на плечо и развернул.
– Привет, Эл. Как поживаешь?
Эл беспокойно глянул на Харри, потом на того, другого, затем снова на Харри.
– Нормально. Только вот голодный.
– Так купи себе чего-нибудь, – сказал тот, другой. – Ведь у тебя есть деньги, верно?
– Нет у меня никаких денег, – ответил Эл, но рука Харри еще сильнее сжала плечо.
– Мы видели тебя, Эл. Видели, как ты разговаривал с тем парнем и он дал тебе деньги. Кстати, Эл, о чем это вы говорили?
Эл Келли тяжело вздохнул. Притворяться, что нет денег, смысла не было. Приятели все равно обшарят карманы, а потом, наверное, разозлятся и отдубасят за то, что заставил их этим заниматься. Эл вытащил пятерку и протянул Харри.
– Ладно, вот. – Он начал пятиться, но тот, другой, загородил путь.
– Погоди, Эл. Харри задал тебе вопрос. Разве ты на него ответил?
Эл пожал плечами.
– Он спрашивал насчет вчерашнего. Так, ерунда.
Глаза того, другого, сузились.
– Ну и что ты ему рассказал?
Эл снова пожал плечами.
– Ничего особенного. Просто... просто сказал насчет того парня, который пошел в метро.
Харри сжал плечо Эла с утроенной силой, а тот, другой, полез в карман. Когда он через секунду вынул руку, Эл увидел лезвие ножа.
– Зачем же ты сделал это, Эл? – почти с грустью проговорил Харри.
– Подумаешь, большое дело! – запротестовал Эл. – Он же не коп... просто приезжий, ищет своего сына. Я...
Но больше он не успел ничего сказать, потому что в животе стало как-то неуютно. Ему показалось, будто там что-то шевелится. Эл опустил голову и увидел, что действительно кулак того, другого, прижат к его животу. Но где же нож?
Тот, другой, отдернул руку, и Эл Келли понял, где находится нож. Он сидел глубоко в его кишках. А теперь тот, другой, всадил лезвие ему в грудь. В горле у Эла что-то забулькало, он попытался отстраниться, но тщетно.
Харри держал его прямо, дожидаясь, пока острие ножа пронзит сердце. Затем тот, другой, вытащил нож, а Харри мягко опустил безжизненное тело Эла Келли на тротуар и прислонил к двери.
К двери, которая была выкрашена красной краской, очень похожей на кровь, сочащуюся из ран Эла Келли.
Харри сунул пятерку в карман и вместе с тем, другим, направился обратно по улице, туда, где их ждала Луиза.
Если бы через некоторое время кто-нибудь появился в этом переулке и увидел Эла Келли, то, наверное, не удивился бы. Подумаешь, пьяница, напился и заснул. Эка невидаль. Сейчас это вроде как модно, чтобы бомжи устраивались на ночь в дверях магазинов.
Так думали и все остальные, пока кто-то не обратил внимание на лужу крови, в которой Эл сидел.
* * *
Спускаясь на станцию метро, Кит торопился. Полез в карман за деньгами, тупо соображая, сколько стоит билет, потому что в последний раз в метро ездил двадцать лет назад. Потом начал искать глазами кассу, но у стены находились несколько автоматов, вроде тех, что стоят в магазинах. Он подошел к одному, прочитал инструкцию, нажал соответствующие кнопки и сунул в прорезь пять долларов. Через несколько секунд выскочила пластиковая карточка. Кит двинулся с ней к турникетам, но на полдороге остановился.
«Что я надеюсь обнаружить на платформе?
Джеффа, который сидит там и ждет меня?
Предположим, что этот алкаш действительно видел Джеффа.Но за пять долларов он мог просто все это выдумать, что более вероятно.
Да, но ведь он сказал, что видел, как кто-то открыл заднюю дверь фургончика и кого-то оттуда вытащил. Тот не просто вылез, а алкаш отчетливо сказал: «Сатана вытащил его из фургончика».
Не высадил и не выпустил. Вытащил.
И когда это все происходило? До, после или во время пожара, в котором сгорел Джефф?
Ведь мне сказали, что Джефф погиб во время пожара. И показали его тело.
Или алкаш все перепутал, или придумал, чтобы получить деньги?»
Кит вспомнил о мертвеце, лежащем в морге центра медицинской экспертизы.
Если это не Джефф, то тогда алкашу можно верить. Кто-то действительно вытащил Джеффа из фургончика, перед тем как он загорелся.
Кит осознал, что существует единственный способ это проверить. Нужно получить неопровержимые доказательства того, что обгоревший мертвец в морге не Джефф.
«Но они утверждают, что это Джефф, и потому обязаны выдать мне тело. Ведь я его отец. После того как будут произведены вскрытие и другие процедуры, они мне его выдадут. И тогда я смогу провести собственное исследование – тест на ДНК».
Кит развернулся и начал подниматься по лестнице, причем чуть быстрее, чем спускался. Увидел, как на светофоре у Бауэри-стрит остановилось пустое такси, быстро открыл дверцу и сел. Через пять минут он был в центре судебной медицинской экспертизы.
– Я хотел бы получить тело... – сказал он женщине за стойкой, – своего сына.
Никакого участия, не говоря уже о сочувствии, на лице женщины не отразилось. Она просто вытащила бланк и молча бросила ему через стойку. Кит заполнил бланк, развернул и бросил назад. Женщина взглянула на бланк, затем хмуро посмотрела на Кита.
– Речь идет о Конверсе? Джеффри Конверсе?
– Да, а в чем дело? – спросил Кит. – Если ваше учреждение оказывает такие услуги, то я хотел бы, чтобы тело перевезли в похоронное бюро.
Женщина повернулась к компьютеру, нажала несколько клавиш и помрачнела.
– Боюсь, его уже здесь нет.
– Как это – нет? – всполошился Кит. Ему внезапно стало холодно. – Что значит «нет»? Вчера во второй половине дня оно было здесь.
– А в конце дня его отсюда забрали, – сказала женщина.
– Забрали? – повторил Кит. – Как забрали?
Женщина не отрывала глаз от монитора.
– Передали Мэри Конверс.
Кит сердито прищурился.
– Как вы могли такое сделать? Ведь я же отец, в конце концов. Почему мне никто не позвонил?
Женщина за стойкой с равнодушным видом пожала плечами.
– У нас тут записаны ближайшие родственники. Миссис Мэри Конверс и Кит Конверс. – Она сделала паузу. – Я полагаю, это вы.
– Вы полагаете правильно, – проворчал Кит. – И это возмутительно, что без моего ведома тело передали ей... – Лицо женщины посуровело, и Кит понял, что переборщил. – Дело не этом... я не имею к вам никаких претензий, но понимаете, ведь он мой сын! И поэтому...
Женщина слегка смягчилась.
– Мне жаль, что так получилось, но с нашей стороны все формальности соблюдены. Если хотите, я скажу, куда доставили тело. – Не дожидаясь ответа, она быстро нажала несколько клавиш. – Вот. – Женщина переписала адрес на карточку и пихнула к нему через стойку. – Похоронное бюро «Воглер». Это на Шестой улице, кажется, рядом с Пятой. Тело перевезли туда в... позвольте я уточню. Да, вот. В пять тридцать три. – Она широко улыбнулась, как будто знание с точностью до минуты, во сколько тело сына покинуло центр судебной медицинской экспертизы, могло его как-то успокоить.
Кит развернулся и быстро выбежал за дверь, нажимая на ходу кнопки телефона, набирая номер Мэри.
– Зачем ты это сделала, черт возьми? – крикнул он, как только она взяла трубку. – Объясни, пожалуйста, зачем ты это сделала?
Мэри тяжело вздохнула.
– Мне, конечно, следовало тебе позвонить, но не хотелось очередной ссоры. И потом, я знала твое настроение... твои предположения... – Она замолкла на пару секунд, а затем продолжила: – Поэтому я решила позаботиться об этом сама. – В ее голосе появились уверенные нотки, что означало – Кит это хорошо знал, – что сейчас она собирается спрятаться за непробиваемый щит своей веры. – Он был моим сыном, и потому я обязана позаботиться о спасении его души, что бы он ни натворил. На следующей неделе в церкви Святого Варнавы состоится поминальная месса.
Кит нахмурился.
О чем она говорит? Какая поминальная месса? А похороны?
Но Мэри ответила, прежде чем он успел задать этот вопрос.
– Я решила, что устраивать похороны было бы слишком тяжело... для всех. Теперь, когда Джеффа нет...
Кит весь кипел от гнева. Мэри замолкла, но ему было несложно закончить за нее фразу: «...теперь, когда его нет, мне эти трудности ни к чему».
– Где тело? – с нажимом спросил он. – В похоронном бюро «Воглер»?
Мэри отозвалась после долгого молчания.
– Кит, тела больше нет. – Ее голос дрогнул. – Я... я его кремировала. После того, что случилось... как он выглядел... я просто не могла перенести мысли о том, чтобы... – Мэри всхлипнула и опять надолго замолчала. – Мне кажется, это лучшее, что можно было сделать.
Но Кит уже разъединился.
Тело кремировано.
Оно исчезло, а вместе с ним и возможность доказать, что это был не Джефф.
«Единственное, что у меня осталось, – это слова алкаша. И станция метро».
Конечно, можно возвратиться домой и последовать совету Мэри, то есть попытаться посмотреть в глаза страшной правде. Кит понуро направился в гараж, где поставил машину, но не зашел, а продолжил путь.
Пока не дошел до станции метро «Делейнси-стрит».
Глава 13
К вечеру Ив Харрис уже проработала сверхурочно четыре часа. Неудивительно, если учесть, что она ухитрилась в один день впихнуть совещания двух комитетов, пообедать с мэром, после чего как бы невзначай заехать к Перри Рандаллу за чеком, который он обещал на вчерашнем банкете. Теперь Ив завершала свой рабочий день на Делейнси-стрит в приюте для бездомных «Монтроуз», куда имела удовольствие лично доставить чек Перри Рандалла.
– Кстати, вы слышали насчет Эла Келли? – спросила Шейла Хей, когда Ив уже надевала пальто.
В ответ на ее вопросительный взгляд Шейла машинально отбросила упавшую на лоб прядь рано поседевших волос, сняла очки, дав им повиснуть на золотой цепочке, а затем утвердиться на ее роскошном бюсте.
– Сегодня утром Луиза и Харри нашли его в переулке.
Что за слова: «нашли его»? Не «нашли его тело» или даже «нашли его мертвым». А просто «нашли его». Остальное подразумевалось.
«Какой ужас, – подумала Ив. – Что это за мир, в котором, если кого-то нашли, означает, что он мертвый?» Она, конечно, знала, что это за мир. Это был мир, с которым она имела дело всю свою жизнь.
– Они сказали, что с ним случилось? – спросила Ив.
Шейла Хей печально вздохнула.
– Как всегда... все тихо, пока кто-нибудь не поднимет шум.
Ив понимала, что Шейла имеет в виду.
– Полиция хотя бы взглянула?
Шейла округлила глаза.
– Конечно... это их работа, разве не так? И я не сомневаюсь, что в рапорте указано: «Убийца неизвестен». Поговорят немного, поохают, на этом все и закончится. – Их взгляды встретились. – И что с них можно потребовать? Ведь это наверняка был какой-нибудь подонок, который искал у него деньги. А сколько тысяч таких бродят вокруг? В общем, ищи ветра в поле. Как будто у Эла могли быть какие-то деньги. Боже, у него даже своего угла не было!
– А Луиза и Харри ничего не видели?
Шейла пожала плечами.
– Ив, вы же знаете, как это бывает. В полиции они ничего не скажут, даже если что-нибудь и видели. И мне не скажут, да и вам тоже. Они нам не доверяют.
– А у них есть причины нам доверять? – спросила Ив. Затем, заметив в глазах Шейлы Хей боль, смягчилась. – Я не имела в виду вас, Шейла. Под «мы» я подразумевала всех нас.
Все общество. Я имела в виду, что они живут как животные, а общество кормит их одними обещаниями. Они не видят никаких изменений! Они... – Ив резко оборвала себя. – Да что это я вам рассказываю? Вы знаете все не хуже меня.
Попрощавшись с Шейлой, она хотела возвратиться к себе в офис, но передумала. Сообщения, не важно какие, могут подождать до завтра, а два доклада, которые нужно просмотреть к завтрашнему утру, – один посвящен расширению социального жилищного строительства, а другой – недостаткам существующего социального распределения жилья – лежали в кожаной сумке, которая висела у нее на плече. Ив Харрис не очень уж нужно было их прочесть, чтобы узнать содержание, – она была совершенно уверена, что, кроме лоббистских аргументов, там ничего нет, – просто не в ее правилах было пропускать какие-либо документы, не читая.
Через две минуты Ив миновала турникет и вышла на платформу станции метро. Хотя час пик уже миновал, в начале платформы стояли несколько десятков пассажиров, и она двинулась в дальний конец, где людей было меньше. Полезла в сумку, достала доклад и начала листать.
– Не понимаю, что особенного я у вас спросил! – резко произнес человек, стоящий неподалеку. Ив даже показалось, что он сказат это со злостью. – Вы были здесь вчера утром, в начале шестого?
– Какое вам дело? – ответил второй. Его голос был еще злее, чем у первого. – Я имею право приходить, куда захочу...
Ив оторвала взгляд от доклада, чтобы посмотреть на говоривших. Один был чернокожий, лет, наверное, сорока, а может, и шестидесяти, одетый как бездомный – несколько слоев потрепанной громоздкой одежды.
Другой, которого Ив услышала первым, по виду был типичным жителем пригорода. Она была уверена в этом, хотя не могла сказать почему. Просто было нечто такое в его брюках цвета хаки, хлопчатобумажной рубашке и рабочих ботинках – возможно, естественная простота, с какой он все это носил, – что заставляло подумать, что он живет не в городе. Кроме того, его лицо показалось Ив знакомым.
– Я не говорил, что вы не имеете права здесь находиться, – произнес житель пригорода. – Просто спрашиваю...
– Вы не имеете права! – вскрикнул чернокожий бездомный.
Ив убрала доклад обратно в сумку и подошла к ним.
– Могу я чем-нибудь помочь?
Чернокожий резко повернулся, его глаза вспыхнули и тут же погасли.
– Это общественное место, и я имею право здесь находиться, – нерешительно проговорил он.
– Разумеется, вы имеете на это право, – успокоила его Ив. – Так же, как любой другой гражданин.
– Видите? – Чернокожий повернулся к жителю пригорода. – Я говорил вам! Я имею право!
– А я этого и не отрицаю, – настаивал другой. – Я всего лишь попросил вас посмотреть на фотографию.
Только сейчас Ив заметила в его руке бумажник с фотографией и сразу поняла, откуда знает этого человека. Она видела его позавчера в новостях, когда передавали сообщение о завершении процесса над Джеффом Конверсом.
– Вы его отец, – сказала она. – Отец Джеффа Конверса.
Кит вскинул брови.
– Вы знаете моего сына?
– Мне известно только, что он чуть не убил молодую женщину и его приговорили за это к году тюрьмы. – Затем она добавила, но уже мягче: – Я слышала, что вчера утром он погиб в автомобильной катастрофе. Понимаю, как вам сейчас тяжело.
Кит прищурился.
– Вы правы, тяжело, но совсем не это... – Он оборвал себя, осознав, что разговаривает с незнакомой женщиной. – Здесь есть очень много загадочного, чего я до сих пор не могу постигнуть. Вот в чем все дело.
Ив нахмурилась.
– Я что-то не совсем понимаю.
– А я совсем не понимаю, – грустно проговорил Кит. – Впрочем, одно я уяснил достаточно быстро: в этом чертовом городе, кроме меня, не нашлось ни одного человека, который бы поинтересовался, действительно ли мой сын погиб вчера утром.
Ив вспомнила, как настаивала Хедер Рандалл на невиновности Джеффа Конверса, и решила, что доклады в сумке подождут. Она протянула Киту руку.
– Я – Ив Харрис. Может быть, нам следует поговорить?
* * *
Джефф знал, что заснуть ему все-таки удалось, и, возможно, он проспал несколько часов, но все равно во всем теле чувствовалась усталость, как после бессонной ночи. В этой подземной тюремной камере влажные бетонные стены и пол источали отвратительную промозглость, которая наполняла голову густым туманом, пропитывая каждый мускул и кость.
Вдобавок ко всему Джефф давно уже потерял ощущение времени. Вскоре после того, как отобрали часы, он перестал чувствовать в них потребность. Вообще-то в тюрьме часы и не нужны были вовсе. Какая от них польза, если здесь все происходит в соответствии с чьим-то установлением, и не имеет значения, следишь ты за ходом времени или нет.
Тебе говорят, когда вставать. Говорят, когда есть. Говорят, куда идти, и проследят, чтобы ты пошел именно туда. Тебе говорят даже, когда ложиться спать, полагая, видимо; что ты способен спать в тюрьме.
Но теперь стало еще хуже. С тех пор, как его заперли в этой камере. Здесь вообще ход времени определяли случайные появления человека, прозвище которого, кажется, было Сатана. Того человека, за которым он тогда последовал в туннель. Зачем? Боже мой, какая это была чудовищная ошибка!
Правда, свет в последнее время больше не гасили. И пища появлялась систематически, всегда одинаковая каша-размазня, сдобренная тушенкой, какую им с Джаггером принесли в первый раз. Обычно Сатану во время его редких визитов сопровождали еще двое, и в последний раз, когда они появились, Джефф спросил, который сейчас час.
– А зачем зверю интересоваться временем? – усмехнулся Сатана.
– Я не зверь, – возразил Джефф. – Я человек.
Сатана гулко расхохотался.
– Это ты так думаешь.
Дверь снова заперли на засов, а они с Джаггером присели на корточки, чтобы насытиться отвратительным варевом.
Поев, Джефф посидел некоторое время, отрешенно глядя перед собой, – может быть, час или два, – а потом заснул.
И вот теперь проснулся с больной головой и жуткой ломотой во всем теле, чувствуя кого-то рядом. Разумеется, это был Джаггер. Кому же еще находиться рядом в этом каменном склепе?
Такое уже бывало. Тогда, в первый раз, Джефф проснулся и обнаружил, что верзила сидит рядом на корточках и медленно покачивается вперед и назад, не спуская с него глаз. Покачивается и мурлычет под нос какую-то песенку, похожую на колыбельную.
Джефф откатился подальше и быстро сел, инстинктивно подтянув колени к груди. Джаггер прищурился.
– В чем дело, приятель? Ты меня боишься?
Джефф покачал головой, потому что признаваться было действительно страшновато. Примерно с полминуты Джаггер сверлил его холодными голубыми глазами, а затем кивнул в Угол камеры.
– Тут к тебе крыса принюхивалась. Я решил ее отогнать.
По коже Джеффа побежали мурашки.
– Спасибо, – пробормотал он. – Понимаешь, я ужасно боюсь этих тварей.
Теперь Джефф снова слышал эту колыбельную и, не открывая глаз, чувствовал на себе пристальный взгляд Джаггера. Потом загремел засов, и сокамерник прекратил свое странное пение.
Через пару секунд дверь открыли. В камеру вошел Сатана, за ним следовали двое. Все были одеты примерно одинаково: потрепанные грязные брюки, рваные рубахи и давно потерявшие цвет куртки, все в масляных пятнах. Один из помощников Сатаны завязал на шее грязный шерстяной шарф, другой напялил на голову вязаную шапочку с помпоном. Из многочисленных дыр торчали длинные грязные космы.
– Итак, как говорится, время пришло, – произнес Сатана, растягивая слова. – Вы готовы?
Сокамерники переглянулись.
– К чему готовы? – осторожно спросил Джефф.
Губы Сатаны скривились в мерзкой ухмылке.
– К игре. – Он щелкнул пальцами, и один из подручных кинул на матрасы сверток.
Джаггер поймал его в воздухе.
– Отличная реакция, им это нравится, – похвалил Сатана и, наблюдая за Джаггером, который стал разворачивать сверток, добавил: – Это все ваше имущество. И помните правило: удастся выбраться на поверхность – выиграли. Нет – проиграли.
– Как я могу выиграть? – спросил Джефф. – Ведь меня, наверняка, ищет полиция.
Сатана качнул головой.
– Не беспокойся, никто тебя искать не будет. Ты у них считаешься погибшим. – Он сверкнул глазами в сторону Джаггера. – И ты тоже. Так что вылезайте, если сможете. Рвитесь к свободе.
Он осклабился и кивнул одному из подручных. Тот вышел вперед, вытаскивая из кармана куртки правую руку, в которой был тяжелый пистолет.
– Сорок пятый калибр, – объяснил Сатана. – А Билли – очень меткий стрелок, поэтому рыпаться не советую. – Он снова улыбнулся омерзительной улыбкой палача. – Игра похожа на прятки. Мы уходим, а вы начинаете считать до ста, причем как следует, медленно. Если сделаете как положено, будете предоставлены сами себе. Но если выйдете за дверь слишком рано, Билли в каждом сделает по отличной дырке.
Через несколько секунд они ушли, закрыв за собой дверь, но узники не услышали знакомого скрипа засова. Джефф подошел к двери и прижал ухо. Джаггер к этому времени закончил разбирать сверток. Там были два фонарика и два комплекта одежды, такой же драной, как на Сатане и его подручных. Тряпки воняли так отвратительно, что Джеффа даже затошнило, но Джаггер уже сорвал с себя оранжевый комбинезон. Швырнув его в угол, он начал надевать брюки большего размера, а второй комплект кинул Джеффу.
– Подумаешь, воняет. Главное, что не оранжевое и без надписи «Рикерс-Айленд». – Он закончил одеваться, поднял с пола фонарик и направился к двери.
– А если тебя сейчас застрелят? – спросил Джефф.
– Ну и пусть, – ответил Джаггер. – А сидеть здесь и ждать смерти лучше?
Он толкнул дверь, постоял секунду, а затем вышел в темноту. Ничего не произошло.
– Ты идешь? – спросил он. – Долго ждать я не собираюсь.
Джефф поспешно переоделся и поднял с пола фонарик. Хотел включить, но передумал. Он понадобится, когда у первого сядут батарейки.
Выйдя за дверь, Джефф вгляделся в простирающуюся во все стороны темноту.
– Куда пойдем?
– Попробуем выбраться наверх, – ответил Джаггер. – Жаль только, что у нас нет туда лестницы.