355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Мини » Фактор жизни » Текст книги (страница 29)
Фактор жизни
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:21

Текст книги "Фактор жизни"


Автор книги: Джон Мини



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)

Том видел краем глаза, как прут вонзился в сонную артерию Вилкарзье, как фонтаном брызнула алая кровь. Потом Том толкнул Сильвану и Арланну на пол, бросился на них сверху, подгреб под себя, не обращая внимания на их придушенный писк. Все трое оказались на краю диска.

Диск тут же накренился, и это спасло их от страшной участи под железным дождем. Прутья рассекали воздух совсем рядом, но только один пронзил левую ногу Тома.


* * *

В лице чжунгуо жэнь не было ни кровинки.

– Где Чжао-цзи? – спросил Том. Или подумал, что спросил.

Кабина пилота была открыта; юноша все еще смотрел вниз.

– Вы знаете Сю Луна? – спросил он шепотом. Том то приходил в себя, то проваливался в беспамятство. Жаркий огонь сжигал его бедро.

– Том… – Это голос Арланны. Звук рвущейся ткани…

– Используем как жгут… – Это голос Сильваны. Арахнабаг все еще был здесь, зависнув над ними в воздухе.

Том вспомнил вдруг, как Чжао-цзи произносил по-китайски слово «знаю». И попытался повторить его. Потом добавил:

– Парадокс…

А потом наступила тьма.

Глава 68

Нулапейрон, 3418 год н.э.

Том полулежал, оперевшись спиной на хрустальную оплавленную глыбу – остатки поврежденного пола. Его забинтованная нога помаленьку немела.

Повсюду слышались стоны. Рядом – раненая женщина, снятая с подожженного левитоцикла; дальше – кричащий мужчина, которого поднимают спасатели. Левит-носилки, медицинские дроны…

Те, кто выжил, сидели в развалинах, совершенно потерянные.

– Том! – Чжао-цзи, держа левой рукой сжатую в кулак правую, склонился в поклоне.

Единственное, что Том смог, – слегка кивнуть в ответ.

– Поздравляю! – Форма Кордувена запятнана кровью (к счастью, не его собственной). – Ты довольно быстро все сообразил.

Он имел в виду, что Том смог предвидеть возникновение нового союза между силами Кордувена и Стронциевыми Драконами, хотя для этого имелись не очень большие основания. Но Том всегда знал, что «Лудус Витэ» – непрочный союз… и что Кордувен – великолепный стратег.

Схватка распространилась далеко за пределы Алеф-холла. Бог знает, в каком состоянии была остальная часть владения Даринии.

– Что происходит снаружи?

Хрусткий звук шагов – это подошла Эльва.

– Все еще идет сражение. Но оно идет на убыль. Поступает все больше новостей о прекращении огня.

– Будем надеяться, что скоро все кончится, – вздохнула Арланна.

– Если только ваши люди не… – К счастью, Сильвана не договорила.

Том примиряюще поднял руку, не обращая внимания на боль в порванных связках.

– Если даже вы двое, – сказал он, глядя на Сильвану и Арланну, – не можете помириться, то стоит ли надеяться на остальных?

Обе женщины смотрели на него молча. Будто пытались понять…

– Где кристалл?

– Здесь. – Эльва протянула кристалл Тому. – Мы нашли его на левит-диске.

Кордувен и Сильвана напряженно наблюдали, как Том берет кристалл в руку. Получившие элитное воспитание, леди и лорд, они осознавали невозможность этой картины, и им приходилось бороться с этим осознанием.

Кристалл замерцал – нечто похожее на стробоскопический эффект.

– Такое прерывистое свечение что-то означает? – спросил Кордувен.

– Понятия не имею! – соврал Том и мрачно ухмыльнулся. – Я вообще не знал, что он работоспособен.

Свечение начало тускнеть.

– Еще как работоспособен! – у Кордувена дернулось веко. – Множественное объемное изображение, Том! Неужели все они подлинные?

На голограммах, повисших вокруг, брат Кордувена совершал самоубийство, бросаясь со своего терраформера.

И он же стоял как ни в чем не бывало, держа за руку Ранверу Коркориган.

«Параллельные вселенные», – подумал Том.

– Все – подлинные, – сказал он.

Были ли они отдельными бусинами Космического Ожерелья, которые иногда сталкивались между собой, как будто Судьба беззаботно отбрасывала Ожерелье и оно падало бесформенной массой? Или все объясняется гораздо сложнее?

– Я знаю достаточно, – добавил Том, – чтобы понять всю степень своего невежества. Время – более сложное явление, чем мы это себе представляем.

Вокруг рассыпались голубые искры.

– Том, – сказала Арланна, – ты бы не смотрел на эти голограммы.

Искры стали ярче.

– Врачи говорят, что тебе надо беречь свои глаза. Они чуть не обгорели…

– Теперь прекращаем связь.

Том моргнул от силы воздействия, но не отвел глаз.

– Спасибо тебе, – прошептал Том.

– Пилоты погибли ради этого. Это было важно.

Словно огнем, слова внедрялись прямо в его мозг.

– Да, – прошептал Том. – Ты – то, что я думаю?

– Я – системное отражение того, что лежит за пределами.

В голове начало стучать.

«Не отводи глаз», – приказал себе Том. И прошептал:

– Но ведь ты не просто искусственный разум внутри коммуникационной системы?

– Меньше, чем целое, но больше, чем источник.

– Понимаю, но…

Времени больше не осталось: кристалл быстро тускнел.

– Прекращаем связь.

– Дарт! – прошептал Том. – Спасибо тебе!


* * *

Сильвана коснулась руки Тома:

– Пойдем со мной! Арланна тут же нахмурилась. Том помотал головой.

– Там маэстро да Сильва, – сказала Сильвана.


* * *

Его пронзили три прута.

– Том… – Глаза маэстро да Сильвы то закатывались, то широко открывались.

– Он спас меня, – бормотал Малкорил. – Он успел прикрыть меня…

Том проклинал себя. Как он мог забыть, что маэстро, Малкорил и Кельдур тоже находятся в этой толпе.

– …не падать… духом…

– Молчите, маэстро. С вами все будет в порядке!

– …тысячи заслуг… хорошо… провел…

У Тома перехватило горло.

О Судьба! Нет!!!

Дыхание маэстро участилось, и Том закричал, зовя врача, но никто не подошел.

О Судьба! Только не это!!!

Он держал маэстро за руку и крепко обнял его, когда в горле раздался булькающий звук и жизнь покинула тело.

– Ведь вы, – прошептал он мертвому учителю, – именно вы благословили меня на этот путь.

Он не отпускал тело маэстро, пока не пришли носильщики.


* * *

Раненая нога онемела еще сильней, а виски терзала пульсирующая боль. Но Том подошел и поклонился каждому по очереди: Чжао-цзи, Кордувену, красавице Сильване.

«Друзья, – подумал он. – У вас свои собственные судьбы».

– Да хранит вас Судьба! – сказал он вслух. Внезапная слабость едва не сшибла его с ног, но та, которая всегда была ему верна, подхватила его.

– Что ты намерен делать, Том?

Он слышал стоны раненых и крики тех, кто потерял любимых.

Лорды и мятежники стояли рядом.

– Отведи меня домой, – прошептал он и снова споткнулся. Сильная рука Эльвы опять поддержала его, и они вместе вышли из дворца.


Перевод с английского:
Н. Романецкий

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю