355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кризи » Тревожная ночь Гидеона » Текст книги (страница 9)
Тревожная ночь Гидеона
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:05

Текст книги "Тревожная ночь Гидеона"


Автор книги: Джон Кризи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

– Этот Болван Мелки все-таки угодил в ловушку, – сладострастно проронил Джекки Уайд. – Прямо в яблочко. Сегодня колокола зазвонят по банде Мелки, а завтра о ней никто и не вспомнит.

Глава 16

По окончании доклада Врэгга Гидеон вешал трубку, как в замедленной съемке. Он выпрямился и пуговица от его пиджака задела стопку рапортов. Перевернутый лист из доклада подразделения «Си-Ди» мягко опустился, закрыв тот параграф, где говорилась о тревогах матери миссис Пенн. Гидеон вышел из-за стола, нечаянно уронив весь отчет на пол. Гидеон наклонился, поднял его и, протягивая Эпплби, бесцветным голосом произнес:

– Бродяга закрылся в комнате с молодой девушкой и угрожает убить её, если мы не дадим ему возможности смыться.

– Бог ты мой! Не может быть!

– Лучше, видно самому туда смотаться.

Но Гидеон, прежде чем покинуть Ярд, выкурил сигарету, размышляя над ситуацией. Эпплби наблюдал за ним. Его глаза лихорадочно блестели. А Гидеон в этот момент силился понять, что именно так тянуло его в Эарлз корт, какие точно мотивы руководили им при этом. Основной причиной его сегодняшнего ночного бдения в Скотланд-Ярде, несомненно, был он, Бродяга, и Гидеон ничего, пожалуй, так и желал на свете, как поймать этого изверга. Но его личное при этом присутствие вовсе не было необходимостью. Он отлично понимал, какой оборот принимает сейчас это дело на месте. Когда загнанный в угол человек баррикадируется вместе с заложником, это может кончиться очень плохо. Ничто не свидетельствовало в пользу того, что Бродяга вооружен. Но чтобы убить девушку, ему совсем не нужно было иметь при себе ни пистолета, ни ножа. Если полиция поведет методичную осаду дома, то вся эта история могла затянуться надолго, и в один прекрасный день стать попросту невыносимой. Вмешается МВД, заголосят журналисты, возбудится общественное мнение. Если Врэгг не сумеет арестовать Бродягу и спасти девушку, то все шишки посыпятся на него, Гидеона. Все, кому не лень, начнут блудливо злословить, а почему это главного инспектора, дежурившего в ту ночь в Скотланд-Ярде, не оказалось на месте. И это уже не было вопросом престижа.

– Тебе бы, старина, поторапливаться следовало, – пробормотал Эпплби. – Ну, Джордж, ничего не скажешь: ты словно нарочно выбрал для своего дежурства как раз эту ночку!

– Бродяга должен был непременно объявиться сегодня ночью, отреагировал на его реплику Гидеон и опустил глаза на рапорт, который он только что поднял с пола, бросив его на стол.

Он упал, раскрывшись совершенно случайно на второй странице, и Гидеону сразу же бросилось в глаза слова «Пенн». Он живо подхватил документ и пробежал соответствующий параграф о звонке матери девушки.

– Что там еще? – нетерпеливо буркнул Эпплби.

– Да вот тут не все ясно с этой миссис Пенн. Помнишь, она ещё мне звонила, но почему-то не дождалась меня на линии.

– Да, конечно, но Риджуэй ведь послал к ней человека, разве не так?

– Верно, но её не оказалось дома. В тут вот ещё и сообщение, что к двум часам ночи она так к себе и не вернулась. Меня почему-то больше всего волнует то обстоятельство, что она не дождалась, пока нас соединят. Если уж миссис Пенн решилась позвонить мне лично, то, спрашивается, чего это ей взбрело в голову не дождаться самого разговора?

– Ну, ты поинтересуйся этим у кого-нибудь другого, только не у меня.

– Мне кажется, здесь что-то не клеится, Чарли. Знаешь что, пошли-ка сейчас же патрульную машину к миссис Рассел – это её мать. Пусть выяснят, что она может нам рассказать о дочери, а уж если так случится, что она знает, куда та отправилась, то пусть сгоняют и по этому адресу. Скажи ребятам, что это – моя личная просьба, и что я очень даже интересуюсь этим делом.

– Делаем джи-во ради Джи-Джи, – сострил, заржав Эпплби.

Все более и более раздосадованный плоскими шуточками Эпплби и его глупейшими изречениями, Гидеон вышел, пробормотав что-то нечленораздельное. Накопившаяся усталость придавала ему хмурый и неприветливый вид. У Гидеона ломило в глазах, появился горький привкус во рту. Не считая краткого послеобеденного отдыха вчера, он мотался практически без отдыха уже без малого сутки, а к такому режиму он не привык. А все дело, убеждал он себя, именно в этом. Проведи он ещё две-три ночки в таком сумасшедшем стиле – и на утро будет выглядеть, как огурчик, и огонек останется в глазах и мозг настороже.

Во дворе вроде бы уже стало светать. Как-то потускнели звездочки, хотя он знал, что это ещё не настоящая заря. Было только пять тридцать. По Парламент-стрит прошел шумно пыхтевший и ярко освещенный городской автобус. Во дворе стояло уже шесть или семь машин. Одна из них как раз выезжала в тот момент, когда Гидеон садился за руль своей. Интересно, это Эпплби так быстро распорядился насчет его последнего указания или же она отправлялась куда-то по своим делам? Не закрывая дверцу, он крикнул водителю:

– Вы не в Фулхэм, к миссис Рассел?

– Так точно.

– Браво! Вот что называется сработать быстро. Проезжайте.

Водитель не без гордости улыбнулся, видя, что Гидеон пропускает его. Секундой больше или меньше – это уже не имело никакого значения для ситуации в Эарлз корт. И как же это, черт побери, этот полицейский, мог так бездарно упустить Бродягу? Слов нет, приятно хвалить простого патрульного за проявленную им наблюдательность, но когда после этого тип ускользает прямо сквозь пальцы… Да ещё кто, сам Бродяга! Подлинный монстр, который полный раскрылся сейчас, заявив, что готов скорее убить человека, чем дать себя поймать.

Это рассуждение напомнило Гидеону, что он за всей этой суетой кое-что забыл сделать. Он включил рацию и, как только ответили, спросил:

– Как себя чувствует малышка Льюис в Брикстоне?

– Пока ничего нового, – ответил Уиттэкер, – но при такого рода травмах если люди выдерживают первые несколько часов, то потом, как правило, выкарабкиваются из беды.

– Да, да, разумеется. Спасибо.

– Не за что. Ты едешь к Врэггу?

– Да.

– Бедняга. Он клянет себя на чем свет стоит. Ты уж не очень там с ним…

– Не беспокойся. Разнесу – не в пух и прах, а так и быть, оставлю куски целыми блоками.

Гидеон отключил связь и горестно вздохнул при мысли о той канцелярщине, что ждала его ещё в офисе – подписать рапорта, дать распоряжения, не забыть о медэкспертизе на невменяемость этой женщины Голайтли, а тут ещё Форрестер и Монне…

От угрюмых мыслей его отвлекла звонкая сирена пожарной машины, обогнавшей его и лихо – чуть ли не на двух колесах – завернувшей за угол. Гидеон вскоре достал её в тупичке Эарлз Корт, где уже столпилась компактная группа. У входа его поджидал полицейский в форме.

– Есть ли что-нибудь новенькое? – бросил ему на ходу Гидеон.

– Насколько знаю, сэр, нет, но главные события развертываются в глубине виллы, по ту сторону сквера – сейчас я вам покажу, где именно, – а сам я там ещё не был.

– Пожарных вызвал Врэгг?

– Да, сэр.

Гидеон прошелся по хилому парку, скорее скверу, в середине которого сиротливо высился уличный фонарь. Перед домом, в котором укрылся Бродяга, толпились человек тридцать полицейских в форме и в штатском. Пожарная машина расположилась в глубине, и пожарники уже начали выдвигать лестницу к окну, но, судя по всему, не к тому, за которым притаился Бродяга. Заметив Гидеона, Врэгг поспешил ему навстречу. Выглядел он свежим и бодрым, хотя крутился в эту ночь, не отдыхая, столько же времени, что и Гидеон. Но он был на десять лет моложе, что радикально меняло картину.

– Ничего нового? – вновь поинтересовался старший инспектор.

– Нет, мы ждали вас.

– Вы его видели?

– Мы все время передаем ему через мегафон, чтобы он сдался, что не причиним ему зла, но все – впустую. Двое моих парней поднялись к комнате. Они стоял перед дверью однокомнатной квартиры этой девушки, но команды высаживать дверь я не даю. Это было бы опасно. Там, вроде бы, две двери с тамбуром. Пока их преодолеешь, он может десять раз успеть её задушить.

– Так, и что же вы намерены делать?

– Думаю, самое лучшее – добраться до него через крышу. Вон посмотрите на тот белый дом. Видите освещенное прожектором окно. Он там. Крыша несколько нависает в этом месте. Ловкий человек, если его крепко держать за лодыжки, мог бы свеситься и заглянуть в комнату, а потом забросить туда гранату со слезоточивым газом, дав тем самым возможность пожарным приставить лестницу и вскарабкаться наверх.

Гидеон счел, что план был абсолютно приемлем.

– А вы не считаете, что он услышит, как будут бухать по крыше?

– Риск, конечно, есть. Если хотите знать мое мнение, он не" сдастся. Этот подонок готов на все. Лестницы – позади дома, вне поля его зрения.

– И вы полагаете, что если мы используем большую раздвижную лестницу, он успеет задушить эту девушку.

– Уверен на все сто процентов.

– Гм-м…

Человек с громкоговорителем прокричал в очередной раз предложение прекратить сопротивление. Его голос не раздавался в этом узком пространстве как-то необычно. На сей раз никакого ответа не последовало. И вообще каких-либо признаков жизни за окном не угадывалось. Врэгг отдал приказ, и полицейские стали вплотную расставлять лестницы у стены так, чтобы Бродяга не смог их увидеть, разве только если решит совсем высунуться из окна. Один из полицейских вручил Врэггу два газовых пистолета, по размерам существенно крупнее табельных, но зато более легких. Вместе с Гидеоном они обошли дом. Там тоже уже начала собираться толпа, а все соседи высыпали в окнах.

– И все это – ради одного человека, – горько заметил Врэгг. – Нас сейчас тридцать против одного, а мы по-прежнему бессильны помешать ему сотворить новое зло! Да, не потащит он его с собой в рай, этот Копли, тот самый полицейский, который…

– Да будет вам. Ему сейчас приходится наверняка не менее несладко, чем вам, если не более. Лучше два слова об этой девушке наверху.

– Мы знаем о ней только то, что нам сообщили хозяева этого дома. Они поделили все здание на однокомнатные квартиры, которые сдают внаем женщинам-служащим и продавцам магазинов. Девушку зовут Марджори Хейлинг, ей девятнадцать лет и проживает здесь восемнадцать месяцев. Ее жених обретается недалеко отсюда, и нам он ещё успеет проесть плешь, едва узнает, что тут происходит. Комната Марджори – бывший чердак. Она – единственная на этом этаже. Планировка такая: двойная дверь создает нечто вроде тамбура прихожей, направо – душ, а прямо – собственно жилье. Точно такое же помещение расположено этажом ниже, и должен вам заметить, что эта двойная дверь – просто мечта для человека, который пожелает забаррикадироваться. Пока выломаем первую, у Бродяги будет предостаточно времени прикончить девушку. Я разместил своих людей на лестнице, и если он попытается прорваться этим путем, шансов у него никаких. Но все беда с ублюдками такого рода в том, что никогда не знаешь, какое коленце они выкинут. Одним словом, чокнутые.

– Нет, этот твердо знает, чего хочет, – невесело возразил Гидеон, но он перепуган.

– Оба подняли головы к лестницам, которые позади дома уже нарастили так, что они достигли крыши. С неё как раз спустился, тяжело переводя дыхание, инспектор в штатском.

– Как там все выглядит, наверху? – спросил его Врэгг.

– Да вроде бы неплохо. Торчит каменная труба, вокруг которой можно обвязать веревку, страхующую человека, который будет держать за ноги того, кто бросил гранату со слезоточивым газом. Это не столь уж трудно. Но высоковато, если вдруг свалишься.

– Пожарные могут натянуть внизу сетку, – предложил Врэгг.

– Тогда Бродяга сразу сообразит, что к чему, – откликнулся Гидеон.

Врэгг угрюмо замкнулся в себе, но, заслышав шаги в конце аллеи, обернулся. К ним приближались два человека – один в шлеме, второй – с непокрытой головой. Он узнал последнего и нахмурился.

– Ага, вот и тот самый приятель, что его упустил! Конечно, я понимаю, что именно он-то и обнаружил его первым, но вся же! Джордж…

– Да?

– Мы могли бы пообещать Бродяге отпустить его. Отвели бы всех людей от дома, но оцепили бы квартал?

– Д-д-а. Естественно, можно было бы поступить и так. Но у нас не будет никакой уверенности в том, не убил ли он девушку, прежде чем пуститься в бега. Знаю, что вы мне сейчас заявите. Что нам неизвестно, жива ли она даже в этот момент. Но…

Он прервался, поскольку перед ними по стойке «смирно» вытянулся патрульный. Совсем ещё молодой человек, еле-еле дотягивавший до уставного минимума роста. Чувствовалось, насколько он напряжен и внутренне зажат. Врэгг небрежно кинул сопровождавшему его инспектору:

– Это ещё что такое?

– Кобли хотел бы к вам обратиться, сэр.

– А сам он что, язык проглотил, а? Может, и разговаривать разучился? Что вам ещё нужно?

Гидеон подумал про себя, что допускается ошибка, причем, серьезная. Врэгг был, конечно, ещё совсем молодым инспектором, но ему уже следовало бы знать о непозволительности разговаривать таким тоном с подчиненным, особенно в присутствии старшего начальника. Да, многому ещё надо будет научиться ему. Подобный подход Врэгга может полностью сбить с толку Кобли. Тот вдруг заговорил четко и решительно:

– Вызываюсь добровольцем, чтобы подняться на крышу, сэр. Я прошел курс обучения в группе «коммандос». Думаю, что справлюсь с заданием.

У Врэгга от удивления широко распахнулись глаза, да и Гидеон несколько подрастерялся. Ему так хотелось в этот момент сделать незаметный знак Врэггу, двинуть его локтем, чтобы подтолкнуть инспектора тут же согласиться на предложение Кобли, но он прекрасно понимал, что у него связаны руки. Молчание опасно затягивалось. Наконец Врэгг безапелляционно заявил:

– Какие на вас ботинки?

Гидеон облегченно вздохнул.

– Форменные, но я могу их снять.

– Очень хорошо. Где эта чертова граната со слезоточивым газом? Вы говорите, что умеете пользоваться этими штучками, Кобли?

– Да, сэр. Научился в армии.

– Вы в курсе плана операции?

– Разбить окно, бросить вовнутрь гранату, чтобы пожарные успели выдвинуть лестницу и проникнуть по ней в комнату раньше, чем он сумеет причинить зло.

– Именно так. И если сделаете неосторожное движение на крыше, то насторожите его, и он набросится на несчастную. А если сорветесь, то придется собирать вас по косточкам.

– Полагаю, что справлюсь.

– Превосходно, – резюмировал Врэгг. После этого он повернулся к Гидеону: – Я сам поднимусь на крышу и буду держать его за ноги. Вы со мной?

Он не стал добавлять, что считал Гидеона слишком грузным для того, чтобы вскарабкаться наверх, но это четко читалось по выражению на его лице.

– Нет. Я лучше выйду перед домом и буду разговаривать с Бродягой, пока готовят лестницы. Это отвлечет его внимание. Удачи вам, Кобли.

– Благодарю вас, сэр.

Кобли все ещё был чрезмерно напряжен. Гидеон поспешил обойти кругом дом.

Бродяга стоял у окна, попеременно посматривая то на то, что делалось внизу, то бросая взгляд на Марджори Хейлинг. Девушка с накинутой на плечи ночной кофточкой сидела на кровати, держась неестественно прямо. На её шее выделялись красные пятна и зловеще отсвечивали мертвенно-бледные синяки. В глазах стояли блестки слезы. Но она уже полностью овладела собой и обращалась к сатиру спокойным и ровным тоном, пытаясь заставить его прислушаться к голосу разума. Вдруг снаружи раздался усиленный мегафоном голос:

– Эй, Бродяга! Говорит старший инспектор Гидеон. Откройте окно.

Бродяга и ухом не повел.

– Я хочу поговорить с вами. Откройте окно.

Тот прижался к стене и бросил осторожный взгляд на улицу. Ему были видны собравшаяся внизу толпа, полицейские, пожарная машина, но никак не люди, которые волочили вплотную вдоль стены лестницы.

– Откройте окно!

– Почему… почему бы вам не выслушать то, что он хочет сказать? проговорила Марджори, – он ничего не может с вами поделать оттуда, откуда говорит. Почему бы не открыть окно?

Бродяга не шелохнулся, не проронил ни слова; но его взгляд остановился на Марджори.

– У нас времени сколько угодно, – снова заговорил Гидеон. – Просто откройте окно, чтобы мы смогли побеседовать.

– Ну почему бы вам не сделать этого? – настаивала девушка, не обращая внимания на устремленный на неё гневный взгляд. – Мне неизвестно, что вам вменяют в вину, но я уверена, что зла они вам не причинят. Лучше уж сдайтесь.

– Я хочу поговорить с вами!

– Почему… – терпеливо возобновила свой монолог Марджори.

– Заткнись! – взорвался Бродяга.

Он ринулся к окну, приоткрыл его и прижался губами к образовавшейся щели.

– Если вы не уберетесь и не оставите меня в покое, я задушу ее!

И он с силой захлопнул окно, взглянув на девушку. Она прочла в его глазах, что именно так он и поступит. И тем не менее, это её ничуть не смутило.

– Вам ничего не даст – сделать мне больно, – прошептала она. – А если вы меня убьете, то лишите себя даже малейшего шанса на спасение. Но сдавшись…

Гидеон тем временем, тяжко вздохнув, выключил усилитель и тихо сказал ближайшему от него полицейскому:

– Передайте вашему коллеге – да, да, вон тому, – чтобы он завел мотор машины и отправился на угол улицы. Пусть стоит там с работающим двигателем, а заодно скажите ещё двум водителям, чуть погазуют вовсю.

– Ясно, сэр.

Полицейские удалился, и тут же в тишине уходившей ночи громко зафырчал мотор. Три выдвигавшиеся лестницы были уже в боевом положении, и пара человек готовы рвануть по ним по сигналу вверх.

Несколько дюжин любопытствующих пожирали глазами освещенное прожектором окно. Послышался приглушенный гул – то промчался первый поезд метро. Спешившие в этот ранний час на фабрики и заводы рабочие останавливались по пути, чтобы выяснить, в чем дело. Заведенные по указанию Гидеона моторы машин производили в этом узком тупичке адский шум, но Бродяга, не исключено, думал, что полиция, возможно, маневрирует, собираясь отойти от дома, как он того требовал. Но этот невообразимый грохот отлично скрыл бы возможные звуки, которые Кобли мог нечаянно произвести, пробираясь по крыше.

Наконец Гидеон увидел высунувшуюся над водосточной трубой голову полицейского. Гидеон тут же распространил среди своих людей приказ не глазеть на крышу и не допускать каких-либо восклицаний, опасаясь, как бы Бродяга не догадался о том, что затевается какая-то операция. Он и сам был вынужден сделать над собой усилие, чтобы не слишком часто посматривать вверх.

Кобли полз медленно, осторожно. Вот появились его плечи, затем туловище. Он поднял руку с гранатой и продвинулся ещё вперед, совсем чуть-чуть. Это происходило так постепенно и неспешно, что, казалось, и конца не видать его действиям. Гидеону даже сделалось дурно из-за переживаний за него. Кобли теперь стал свешиваться вниз, к окну, находясь точно над ним. Еще несколько сантиметров, и он мог бы рассмотреть, что там творилось внутри. Его блондинистая голова попала в луч прожектора. В руке поблескивала граната.

– Боже мой, ну чего он тянет? – скрипнул зубами полицейский, стоявший рядом с Гидеоном.

Глава 17

У всех, сто столпился сейчас в тупичке, будь то просто зеваки или же полицейские, нервы были на пределе. Несмотря на распоряжение Гидеона все глаза были устремлены только наКобли и на окно, в котором Бродяга перестал появляться. Поди угадай, что там сейчас происходит, в этой комнате. Гидеон вновь взялся за мегафон, и его громкий голос лишь усилил атмосферу всеобщего тягостного напряжения.

– У вас было время подумать. Ну и к чему вы пришли? Ничего дурного вам не сделаем. Сдавайтесь!

Тем временем Кобли, головой вниз, сися практически всем телом в воздухе, ещё продвинулся вперед на самую малость. Теперь ему следовало действовать быстро, подумал Гидеон. Он не мог долго продержаться в таком положении. Он снова взялся за мегафон.

– Откройте окно! Всегда же можно переговорить! Ну давайте же, хватит валять дурака!

В ответ, как и прежде, тишина.

– Если вы опасаетесь насчет девушки из Брикстона, то зря. Она жива. А мы хотели бы вам помочь, но для этого надо спуститься. Надо нас выслушать.

Ответа не последовало.

Кобли был уже у цели, и надлежало сделать все, чтобы отвлечь внимание Бродяги. Гидеон удвоил свои увещевания. В окне заметили силуэт Бродяги. Он явно колебался, но в конце концов открыл окно.

– Если вы не оставите меня…

И тут произошло какое-то смутное движение – бросок Кобли, звон разбитого стекла… Граната, брошенная полицейским, попала в комнату. Мгновенно уже заскользили раздвижные лестницы, пожарные раскрутили свою подвижную платформу, люди в противогазах стремительно рванулись вверх… А потом – всполошный, жуткий женский вопль.

Кобли падал.

Двое бросились вперед, чтобы как-то попытаться смягчить удар.

Комнату заволокло облако густого дыма. Девушка смутно увидела, как силуэт Бродяги устремился к ней. Она пронзительно вскрикнула, и газ тут же обжег ей горло и проник болью в ноздри. Мужчина на вид совсем обезумел. Она почувствовала, как его руки обручем сдавили ей горло. Мелькнула мысль, что пробил её смертный час.

А потом кто-то влетел в окно.

Хватка Бродяги ослабла. Он, полностью потеряв над собой контроль, обернулся, но на него уже шквально налетели другие люди, насели, подмяли под себя, словно неземные чудища в своих противогазах.

У Марджори болели глаза, огнем пылало горло, но в висках пульсировала только одна мысль: спасена!

– Как самочувствие Кобли? – угрюмо поинтересовался Гидеон.

– Перелом правой ноги, два ребра сломаны, сотрясение головного мозга, – откликнулся Врэгг. – теперь уложат на месяц-другой. Да, я продолжаю считать, что задержись мы на секунду – Бродяга привел бы свою угрозу в исполнение. Но в конечном счете девчушка Хейлинг натерпелась больше страха, чем пострадала от реальных травм. А мы, уф! – избавились, наконец-то, от Бродяги. Пора бы уж!

Гидеон рассматривал документы и предметы, изъятые у Бродяги, которые рассортировывал один из капралов. Отложив в сторону деньги и то, что явно не представляло оперативного интереса, он пододвинул остальное к Гидеону и Врэггу.

Они расположились в комнате на первом этаже того самого дома, где нашел свое последнее убежище Бродяга, сейчас уже отправленный в наручниках в Скотланд-Ярд. Гидеон вытащил из кучи вещей бумажник из крокодиловой кожи и, повертев его в руках, заметил.

– Да, это вам не пластик.

– Нет, вы взгляните-ка вот на это, – обронил Врэгг, протягивая ему сверхплоский портсигар с монограммой.

– И подстать ему, в тон и форму, зажигалка с выгравированными на ней инициалами. Хм… – произнес Гидеон, открывая бумажник. – Крупные купюры денег… Так, взглянем на документы.

На какое-то время он замолк, словно лишился речи, округлил глаза и, обретя снова голос, ошеломленно выдохнул:

– Вы только взгляните: "Достопочтенный <$F – В Англии – это титул детей пэров и некоторых сановников (Прим. переводчика).> Алистэр Кэмпбелл-Гор, 29, Монихэм сквэр. Нет вы представляете? Вот это номер! Это ведь молодой Кэмпбелл-Гор. Тот…

У него даже голос сорвался, и Врэгг, не менее удивленный, чем он, подхватил чуть не задыхаясь:

– И впрямь так! Ну ип история приключилась! Субъект получает в наследство полмиллиона фунтов стерлингов, а спустя несколько месяцев пускается в такие грязные авантюры! Это же просто в уме не укладывается!

– В любом случае, шуму-то будет сколько! Вот почему меня все время мучила мысль, кого же мне этот тип напоминает со своим таким характерным остреньким носом… Чего только не бывает на белом свете. Ну, ладно. Держите меня в курсе. И не забывайте о Кобли.

– Ясное дело! Куда же вы сейчас путь держите?

– В Ярд, куда же еще? Как говорится, к родному очагу…

Выйдя из дома, он, бочком-бочком, вдоль стеночки, пробрался к машине. Журналистов уже налетела тьма-тьмущая, но ему повезло, что никто его не заметил. Включив зажигание, он торопливо отъехал. На станциях метро и на остановках автобусов уже вытягивались цепочки очередей. Было почти шесть часов утра. Город окончательно просыпался. Гидеону же казалось, что было уже намного больше времени. Вся эта история и поимкой Бродяги в итоге заняла не так уж и много времени, но внутренне он понимал, что понадобятся годы и годы, чтобы заглушить то щемящее сердце чувство, которое он испытал, видя как падает Кобли.

Бродяга был пойман, но радости от этого Гидеон не испытывал никакого триумфального настроения. Он слишком устал. Если бы он мог, то немедленно поехал бы домой и растянулся в постели. Но ещё не ясно, чем завершилась эта история в доках. Гидеону вдруг подумалось, что при всем своем вызывающем поведении, главари двух этих банд, наверное, в итоге решили, что игра не стоит свеч. И все это, скорее всего, оказалось пустышкой.

В кабинете его встретил жизнерадостный и перевозбужденный Эпплби.

– Боже, самый блеск ты прошляпил. Но дело ещё не кончилось и если подсуетишься, то к последнему акту ещё успеешь. Ты знаешь, Жизнь – это Комедия из сотни разных сцен…

– Да хватит тебе, литературу прибереги на потом. Что случилось?

– Так я о шайках этих мелки и Уайда… Не знаю, что уж у них там пошло вразнотык, но только итог плачевный. Хемингуэй занялся почтовым фургоном, и когда Мелки и Джекки Уайд открыли задние двери, на них, поигрывая дубинками, набросилось с полдюжины наших парней. Все кончилось в мгновение ока. Но это все ерунда, так себе. Дело в том, что ребятишки Уайда уже набросились на шпану Мелки и хотя их было числом поровну, друг мой, они буквально искромсали их. Похоже, что Джекки Уайд…

– Что еще?

– Ничего, если не считать, что один тип в Уиллсдене, копаясь в огороде, наткнулся на человеческие останки. Я послал туда Пайпера. Это не к спеху.

– Я прямиком отправляюсь сейчас в "Эн-И", – бросил Гидеон. – И не вздумай их предупреждать о моем приезде.

Ему пришлось проезжать по конечной части улицы Лэссистер-стрит. Заметил стоявшую посредине её полицейскую машину и двух дюжих полисменов из мобильного патруля. У них был вид никуда не спешивших людей.

Гидеон был ещё метрах в восьмистах от обеих клубов, когда заметил первые признаки развернувшегося там побоища. Затем по мере продвижения к цели этим тусклым и грязно-серым ранним утром он услышал крики, увидел, как вдоль стен шмыгают первые, встреченные им раненые – разбитые головы, вышедшие из строя руки, едва волочившие ноги. Пронеслись мимо два автобуса, набитых, как сельди в бочке, хулиганьем и полицейским людом. Там и сям отдельные группки все ещё яростно лупили друг друга. Настал момент, когда дальше ехать стало просто невозможно, и Гидеон пошел пешком. На участке, разделявшем две штаб-квартиры банд, чего только не валялось – всякого рода обломки, фуражки, бесформенные кучи мусора, и, словно тысячи разорванных листков бумаги, лежали куски картофелин в форме кубиков, кругляшек, мелко рублено крошево, среди которого нет-нет да и блеснет зловеще стальное лезвие. Гидеону не потребовалось много времени, чтобы понять, как и что тут произошло.

Заметив постового, он осведомился, где тут Хемингуэй.

– Они… они оба, вместе с мистером Леметром, отправились в доки, сэр.

– Спасибо.

Гидеон вздохнул. Расстояние от входа до крайней оконечности доков показалось ему необыкновенно большим, и, как на грех, на глаза не попадалась ни одна машина. Наконец, все же навстречу показались три полицейские машины. Хемингуэй был в первой, без Леметра. Гидеон подал знак остановился и подсел к нему.

– Ну что?

– Впервые в моей жизни мне вдруг захотелось послать все к чертовой матери! Я ведь здесь в своей стихии и считаю, что разбираюсь, как устроено и чем дышит это хулиганье. Но Джекки Уайд, можно сказать, провел меня! А со мной и Мелкрино, всех нас подцепил. Мы тут подобрали одного из «подручных» Уайда и он нам разобъяснил, так, отрывочно, конечно, суть того, что тут произошло. Короче, Уайд убедил Мелкрино устроить драчку «понарошке», чтобы отвлечь полицию на то время, пока они будут чистить почтовый фургон. Мелкрино по уши увяз в этой ловушке, поверив в искренность Джекки и честно соблюдя договоренность. Ох, что те с ними сотворили! Могу только вполне ответственно заявить тебе, что банда Мелки уничтожена на корню. И самое забавное, это то, что Джекки Уайд – не глупый все же парень! – пальцем не тронул Лолло. Просто велел ей идти домой и заниматься своими детишками. Да, этот тип – просто ас. Теперь надо постоянно держать ушки на макушке!

– А что стало с Мелкрино?

– Его арестовали. Как пить дать, месяцев шесть он получит на размышления.

Гидеон зевнул. Его машина давила на своем пути кучи отходов от овощей, объезжала горы ящиков для фруктов в Ковент Гарден – лондонском «чреве». Было уже шесть тридцать. День уже занялся, а вместе с ним поднялись и первые клочки какой-то серой мути, предвозвестницы тумана. Ветер стих.

Он прибыл в Скотланд-Ярд ровно без четверти семь. Атмосфера заметно сменилась в здании. Всюду куда-то спешили группками люди, сменяя коллег, уставших за длинную ночь. Гидеон ускорил шаг.

Эпплби уже ждал его, победоносно выстаивая рядом с огромной стопкой рапортов, поступивших за ночь. Его глаза возбужденно сияли.

– Все в порядке, шеф. Не хватает только твоей подписи. На первый взгляд, только одно дело заслуживает сейчас первоочередного внимания, если не говорить о драке в доках ни о Бродяге.

– Ах, даже так? И какое же?

– Расследование по событиям на Лэссистер-стрит. Миссис Пенн в самом деле отправилась туда вчера вечером и с тех пор так и не вернулась. Соседи говорят, что они слышали там всю ночь изрядный шум. Послать посмотреть? Или же передадим это дневной смене?

При этом Эпплби бросил почти нежный взгляд на маятник часов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю