355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Гилстрап » Беги, Натан! » Текст книги (страница 6)
Беги, Натан!
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:44

Текст книги "Беги, Натан!"


Автор книги: Джон Гилстрап


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Глава 11

Стефани Бакман не знала, чем еще занять время. Большие часы в коридоре здания суда показывали 3.40 – слушание должно было начаться почти два часа назад. Петрелли прислал «Омега-радио» повестку в суд, но сам почему-то не показывался, и многоопытная Стефани начала понимать – его отсутствие означает, что дело проигрышное. В ярости меряя шагами коридор, она в уме перебирала содержимое своего пухлого портфеля. Тридцать три уголовных дела и бесчисленное количество других нерешенных проблем окончательно отбили у нее желание плясать под дудку Петрелли. Больше всего ее раздражало, что ее богатенькие оппоненты из «Омега-радио» спокойно сидели, поглощенные негромким разговором. В конце концов без десяти четыре им сообщили, что судья Вероне готов начать.

Кларенс О. Вероне, судья с 1955 года, казался таким старым, что можно было подумать, будто он лично подписывал первую американскую Конституцию. Когда он взобрался на помост, ему пришлось сделать небольшую передышку – в коленях вновь разыгрался артрит. В зале было тихо, все почтительно стояли, спрашивая себя, сколько же еще протянет старый чудак.

Судья Вероне досконально знал закон. Он всегда вставал на сторону пострадавшего и был ревностным защитником прав личности. Отсутствие Петрелли объяснялось, конечно же, тем, что именно этого судью назначили рассматривать прошение о выдаче полиции номера телефона, с которого звонил на радио Натан Бейли.

Когда все формальности были исполнены, судья Вероне обратился к Стефани:

– Мисс Бакман, я вижу, вы здесь одна. Я ожидал, что мистер Петрелли придет вместе с вами.

Стефани неловко улыбнулась:

– Сказать по правде, ваша честь, я тоже. Но я готова начать и без него.

Вероне сухо улыбнулся в ответ, затем посуровел.

– А вот мне так не кажется, – сказал он. – Я ознакомился с вашим прошением и намерен отклонить его, если вам не удастся неопровержимо доказать мне необходимость влезать в жизнь сотен честных людей ради того, чтобы выудить одного звонившего.

Стефани открыла папку, взглянула на свои записи и начала:

– Ваша честь, осужденный преступник, признавшийся в убийстве, сейчас на свободе. Разрешив нам доступ к интересующей нас информации, вы тем самым поможете найти этого молодого человека и вернуть его в надлежащее заведение. Мы не хотим нарушать ничье право на неприкосновенность частной жизни, ваша честь, но иногда приходится чем-то жертвовать во имя общего блага.

Вероне повернулся к столу, за которым сидели представители защиты.

– Мистер Морин, – обратился он к сияющему адвокату в шикарном костюме, – я полагаю, вы придерживаетесь несколько иной точки зрения.

Морин встал.

– Да, ваша честь, это так. – Безупречным, цветистым слогом он рассказал о том, что в случае удовлетворения просьбы истца будет нанесен тяжкий урон правам, гарантируемым гражданам Первой поправкой.

– У вас появились новые аргументы, которых нет в вашем письменном ответе на прошение? – спросил Вероне.

Морин скромно улыбнулся:

– Да, ваша честь. В дополнение к тому, что уже сказано нами, защита считает, что обсуждаемый вопрос вообще не актуален ввиду событий сегодняшнего утра: информация, которая так нужна обвинению, уже получена другим путем.

У Стефани Бакман отвисла челюсть.

– Мистер Морин, если можно, немного поподробнее, – сказал судья.

Морин рассказал о том, как Николсоны вернулись из отпуска и что они обнаружили у себя дома.

– Позвольте мне сделать некоторые выводы, ваша честь, – закончил свою речь Морин. – Во-первых, хорошая работа полиции не требует нарушения гражданских прав. Во-вторых, ведомство Петрелли тратит слишком много чужого драгоценного времени и вводит в расходы моего клиента ради нескольких голосов на выборах.

– Последний комментарий был лишним, ваша честь, – возразила Стефани.

– Нет, мисс Бакман, он немного запоздал, – парировал Вероне. – Думаю, мы все прекрасно понимаем, что здесь происходит. Мисс Бакман, я прошу вас сообщить мистеру Петрелли, что не существует закона, согласно которому приостанавливалось бы действие Конституции, даже если этого очень захочет какой-нибудь прокурор. Сообщите ему также, что в следующий раз я посажу его за неуважение к суду. Вам все ясно?

– Да, сэр, – ответила Стефани.

Она просто-таки видела, как повторяет сказанное в лицо Петрелли. Много бы она дала за возможность сделать это, не потеряв работы.

– В прошении отказано. – Удар молотка прозвучал как пистолетный выстрел.

С пистолетом Натан чувствовал себя увереннее. Он решил взять пистолет с собой. Как и одолженную у Николсонов одежду, пистолет он вернет, когда доберется до Канады.

Со стиркой и уборкой было покончено. Нужно еще было написать записку, но это не займет много времени. А стемнеет только часа через три. Ожидание сводило его с ума.

Часы на видеомагнитофоне показывали 6.00, и Натан включил телевизор. Он плюхнулся на диван, но тут же вскочил, почувствовав за поясом пистолет. Натан вынул его и снова улегся, положив оружие на грудь. По телевизору опять показывали его размытую фотографию в окровавленном комбинезоне. Потом появилось изображение БМВ, и Натан прислушался к словам диктора.

«…И, кажется, нашли автомобиль, который Натан Бейли использовал на второй день своего дерзкого побега из Исправительного центра для подростков. По информации, полученной от полиции, спортивная машина БМВ, по приметам похожая на автомобиль, угнанный из дома, где Натан Бейли провел позапрошлую ночь, найдена сегодня на стоянке у церкви в Дженкинсе, штат Пенсильвания».

Он выключил телевизор. Всего за несколько часов полицейские лишили Натана двухдневной форы, а ему еще оставалось проехать сотни километров. Надо срочно придумать способ снова оторваться от них.

Думай, говорил он себе. Выход есть. Не может не быть. Нужно оценить ситуацию. Что им известно? Они знают, что он где-то неподалеку, но не могут знать, где именно. Они поговорят с жителями, покажут им его фотографию. Разве это может как-то ему повредить?

Тот человек в машине! Он видел его лицо. Он увидит его в новостях и сразу вспомнит. Натан разозлился на себя за то, что пошел тогда по открытому месту. Каким же он был идиотом! Они вернут его в тюрьму, обвинят в убийстве, вынесут приговор и посадят за решетку до конца жизни. И во всем будет виноват только он сам!

Волна отчаяния захлестнула Натана. Все его хитрости, все молитвы не имели никакого значения – на самом деле ему просто везло, как везет дуракам. Он подумал, что глупо даже надеяться уйти от полиции. Впервые он ясно увидел, что с того дня, как погиб его отец, он привык полагаться только на удачу. Он был так далек от реальной жизни.

Как ни тяжко приходилось Натану раньше, в его душе всегда мерцали несколько ярких солнечных лучиков. Теперь и они исчезли. Он словно попал в темную комнату без дверей и окон. Он был так одинок. Скоро полицейские найдут его и отправят обратно в то место – ему было жутко даже вспоминать о нем, – где он станет таким же, как звери, мучившие его все девять месяцев: живым снаружи и мертвым изнутри.

Натан мрачно опустил взгляд на пистолет. Он поднял его на уровень глаз и уставился в дуло. Вблизи пули казались огромными. Смерть – тоже свобода, не правда ли? Не будет больше погонь, не будет одиночества, его никто не сможет избить. Он снова увидит отца и будет жить с ним среди ангелов. Он встретит там свою мать. Натан улыбнулся при мысли, что увидит человека, которого любил, хотя и видел только на фотографиях. Он почти чувствовал тепло ее объятий, волшебный аромат ее духов. Отец снова улыбнется ему, и они зашагают по облакам – всей семьей.

Натан взвел курок. Слегка нажать – и все будет кончено. Он будет свободен. Он будет счастлив. Раз… два…

Грег Премингер прямо-таки светился от гордости. Он отличился, обнаружив БМВ, и это обеспечило ему появление в вечерних новостях. А там и до повышения недалеко! Он ходил от дома к дому в поисках свидетелей и мечтал о том, как схватит мальчишку.

Жаль только, что было слишком рано. Многие еще не вернулись с работы. Он обходил Литтл-Роки-Крик, где из последних двадцати двух домов жильцы оказались только в трех, но и те ничего не видели. А одна женщина поразила Грега, заявив, что ему должно быть стыдно так усложнять жизнь «этому бедному мальчугану».

Большинство его приятелей-полицейских считали, что Натан убежал гораздо дальше, но Грег чувствовал, что мальчик где-то рядом. На его месте Грег захотел бы поскорее залечь на дно, а значит, отправился бы в Литтл-Роки-Крик.

Грег не отчаивался. Такие вещи всегда требуют времени. В тех домах, где никого не было, он оставлял свою визитную карточку и наскоро составленное описание мальчика. Он был уверен – если кто-то что-нибудь видел, ему позвонят. В дверь дома номер 4120 Грег постучал только для галочки – дом пустовал, это было заметно издалека.

Услыхав стук в дверь, Натан бросился на пол. Сначала он подумал, что это случайно выстрелил пистолет. В следующее мгновение сквозь тюлевые занавески он ясно увидел силуэт стоявшего на пороге полицейского. В руках у него были бумаги.

– Они меня нашли, – прошептал Натан.

Но полицейский, казалось, и не подозревал о своей находке. Он еще раз постучал в дверь, а затем заглянул через окно в темную гостиную. Натан мог бы поклясться, что тот смотрит прямо на него. Но дальше ничего не произошло. Секунд через пятнадцать полицейский сунул бумаги под дверь и ушел.

Какое-то время Натан не двигался. Он не смог бы встать с пола, даже если бы захотел. Немного успокоившись, он поднялся на ноги и бросился на диван. Они были в пятнадцати шагах от него – и все же промахнулись. Он надеялся, что когда-нибудь сможет рассказать им об этом. Когда-нибудь.

Тонкий лучик света немного рассеял мрак в его душе. Там, где несколько минут назад была голая пустыня, теперь замаячила надежда. Отец как-то говорил Натану, что надежда – самое ценное, что может быть у человека. Тогда он не понял значения этих слов.

Натан снова посмотрел на пистолет. Со взведенным курком, готовый выстрелить, он выглядел страшно. В сумерках наступающего вечера он осознал весь ужас и постыдность того, что чуть было не совершил. Судорога сотрясла его тело, когда он вспомнил, как палец уже лежал на спусковом крючке.

Натан разжал пальцы, и пистолет упал на ковер. Закрыв лицо руками, Натан зарыдал.

В сотне километров от Литтл-Роки-Крик Лайл Пойнтер в своем «порше» свернул на шоссе, ведущее на север. В новой форме его никто не отличил бы от настоящего полицейского.

Джед решил, что Рики жил один. Он не был женат, и никто из персонала ИЦП не помнил, чтобы он появлялся на людях с девушкой. Однако, когда Джед попросил ключ, чтобы осмотреть квартиру, домовладелец сообщил, что там подруга Рики, которая его и впустит. Ее звали Митси.

Мысленно Джед представлял себе подругу Рики молодой взбалмошной блондинкой с техасским акцентом. Постучав в дверь, он поднял свой значок на уровень глазка. Он уже собирался постучать во второй раз, когда дверь открылась.

Джед ошибся в своих предположениях. В женщине, открывшей дверь, не было ничего экзотического. Она была молода, лет примерно двадцати пяти, одета в дешевые, но аккуратные шорты, длинные темные волосы убраны в хвостик. В руке она держала наполовину пустую бутылку пива.

– Вы Митси? – спросил Джед.

– Долго же вы добирались. – Она отошла в сторону, приглашая Джеда войти.

– Ну, понимаете ли, мэм, мы не знали, что у мистера Харриса был кто-то… ну, близкий человек.

– В ваших устах это звучит так романтично. – Она плюхнулась на диван и жестом указала ему на продавленное кресло. – Присаживайтесь.

– Нет, спасибо. Я лучше постою, – ответил Джед. – Послушайте, мисс э-э…

– Кейхилл. Митси Кейхилл.

– Мисс Кейхилл, я знаю, вам нелегко, но как вы думаете…

– Сядьте! – крикнула Митси, и глаза ее вдруг наполнились слезами. – Вы можете сесть и нормально поговорить со мной? – Слезы потекли по ее щекам, и она смахнула их кончиками пальцев. Немного успокоившись, она снова указала на кресло. – Пожалуйста, садитесь, – попросила она, на этот раз гораздо тише. – Сегодня у меня был очень тяжелый, очень одинокий день. Мне так нужна компания.

Джед сел.

– Ну, мисс Кейхилл…

– Пожалуйста, – перебила она, – зовите меня Митси. Джед улыбнулся:

– Хорошо, Митси. Я должен задать вам несколько вопросов касательно Рики.

– Он не был просто невинной жертвой, не так ли, офицер? Этот вопрос застал Джеда врасплох.

– Как раз это-то мы и хотим выяснить. Рики когда-нибудь упоминал при вас о Натане Бейли?

Глаза Митси снова наполнились слезами:

– Знаете, я задаю себе этот вопрос по сотне раз на дню. Хотелось бы мне сказать вам, что Рики не был способен на убийство ребенка, но не могу. Он так их всех ненавидел. И если кто-нибудь выводил его из себя, ну… могло случиться все, что угодно. Думаю, он давно что-то замышлял.

– Я не совсем понимаю…

– Конечно, не понимаете. Как вы можете понять? Пару недель назад я заметила, что из дому пропадают вещи – вещи Рики. Похоже было, что он куда-то потихоньку переезжает. В конце концов с неделю назад я нашла в шкафу билет на самолет. В один конец, в Аргентину, оплачен наличными. Девятьсот долларов! И откуда он взял столько денег?

– А где этот билет сейчас? – спросил Джед.

– Понятия не имею.

– Когда он собирался лететь?

Митси пожала плечами:

– Кажется, билет был с открытой датой.

У Джеда в руках было столько новой информации, а он не знал, что с ней делать. Ясно, что Рики Харрис не был таким образцовым работником, каким его пытался представить Джон-стон. Но при чем здесь мальчик?

– Мне осталось прояснить только одну вещь. Вы сказали, что Рики уже давно что-то задумал. Но в чем конкретно заключался его план?

Митси покачала головой:

– Честно говоря, я не знаю. Но этот план был достаточно гнусным, чтобы вынудить его покинуть страну. И меня, – добавила она шепотом.

Совещание у Рейшмана прошло блестяще. Тодд Брискоу был на девяносто девять процентов уверен, что в течение месяца контракт будет заключен. Вторую половину дня он играл в гольф с менеджером по продажам – они отмечали предстоящую победу.

Тодд не вспоминал о мальчике, которого видел сегодня утром, пока по пути домой не послушал по радио новости. Мог ли тот мальчик быть тем, кого все так ищут? Возраст вроде подходил, но Тодд не верил, что мальчик, которого он видел, – убийца. Он рассказал о своих подозрениях жене, позвонив ей из машины. Она ответила, что полиция оставила им снимки мальчика.

Дома Пэтти сразу протянула ему бумажку. На ней были две фотографии Натана Бейли. Одна, кажется, была сделана в школе – он улыбался, волосы были причесаны. Вторую явно взяли с видеопленки. Мальчики на обеих фотографиях имели мало общего между собой и с ребенком, которого Тодд видел утром. Но потом он обратил внимание на взгляд, которым глядел мальчик с размытой фотографии, – взгляд оленя, застигнутого врасплох светом фар. И цвет волос тоже совпадал.

– Это он, – сказал Тодд. – Нужно позвонить в полицию.

Наконец-то стемнело, и Натан мог отправиться в путь. Почти час ушел у него на поиски ключа от «хонды». Еще полчаса Натан убил на то, чтобы с помощью изоленты сделать из единиц на номерах «хонды» четверки.

Сердце у него чуть не выпрыгнуло из груди, когда в конце Литтл-Роки-трейл он увидел, как три полицейские машины повернули на дорогу, по которой он только что проехал. Значит, тот тип, которого он встретил утром, все-таки позвонил в полицию.

– Вы уверены, что это он? – спросил Грег Премингер. Тон его был столь резок, что Тодд Брискоу даже подумал, не сделал ли он чего-нибудь плохого.

– Как я могу быть уверен? Вы оставили фотографии мальчика у нашей двери, и я сообщил вам, что видел сегодня кого-то похожего.

– Повторите, во что он был одет, – сказал Грег.

– Я ведь уже говорил вам: на нем были шорты, это я точно помню, а еще футболка с эмблемой какой-то команды. Вот только какой?

Согласно сведениям, полученным из Виргинии, Натан Бейли забрал из дома Николсонов футболку с эмблемой «Чикаго буллс».

– И куда он направлялся, когда вы его заметили?

– Он шел к нашему дому, пересекал улицу.

– Мог он идти от церкви Святого Себастьяна?

Тодд кивнул:

– Да, если срезал через лес.

– Думаю, этого достаточно, чтобы официально заявить, что Натана видели, – сказал Грег с улыбкой. Повернувшись к собравшимся на кухне полицейским, он сказал: – Похоже, это он. Пройдем по всем домам и разыщем его.

Грег поблагодарил чету Брискоу за помощь и встал из-за стола. Уже у двери он сообразил, что так и не задал самый главный вопрос.

– Мистер Брискоу, вы не знаете, кто из ваших соседей уехал на эти выходные?

Тодд наморщил лоб:

– Я еще недостаточно хорошо знаком с соседями. Мы поселились тут совсем недавно. Извините.

– Ничего страшного. – Грег снова направился к двери.

– Постойте! – воскликнул Тодд через мгновение. – Я только что вспомнил – Граймзов сейчас нет дома.

По просьбе Грега Тодд проводил его к дому 4120 по Литтл-Роки-трейл. С виду этот дом ничем не отличался от остальных, но Грег вспомнил, что именно здесь он заглянул в окно, заметив – нет, скорее, почуяв – какое-то движение за занавесками.

Достав оружие из кобуры, Грег велел Тодду подождать на тротуаре. Тот поступил еще разумнее – спросил разрешения вернуться домой и ушел.

Грег начал поиски оттуда, где в прошлый раз закончил, – с парадного входа. Он посветил фонариком в окна. В тусклом, преломленном свете все, казалось, было на своих местах. Он обошел дом, но не обнаружил ни следов в траве, ни разбитого стекла.

С заднего двора в дом можно было попасть только через кухонные окна, которые выглядели нетронутыми, или через маленькие подвальные окошки. Мимоходом он отметил, что хозяева хорошо следят за домом: одно из окошек было так чисто вымыто, что казалось, в нем вовсе нет стекла.

Когда Грег понял всю важность этого открытия, у него по телу поползли мурашки.

– Черт меня возьми, – пробормотал он.

Он посветил фонариком внутрь дома. Убедившись, что там нет никого живого, Грег протиснулся сквозь раму.

Пистолет он держал перед собой. Рукоятка его покоилась на согнутой в локте левой руке, в которой Грег держал фонарик. Грег прошел через подвал и поднялся по лестнице. Он был готов в любой момент вступить в перестрелку. Но на первом этаже стрелять было не в кого.

Только после тщательного обыска на обоих этажах Грег нашел на кухонном столе записку, подписанную Натаном Бейли. Хорошей новостью было то, что мальчишка действительно побывал в этом доме. Но, к сожалению, они опять упустили его. В записке Натан извинялся за вторжение и сообщал владельцам дома, что постирал все грязное белье. Дальше он просил прощения за то, что ему пришлось взять их машину и – ой, да, кстати, – пистолет тоже.

Грег достал рацию и нажал кнопку вызова.

Глава 12

Ночью штат Нью-Йорк был очень похож на Пенсильванию. Несколько километров назад Натану на хвост села какая-то машина, и он никак не мог от нее избавиться. Он пробовал снижать скорость, давая водителю обогнать себя, пробовал оторваться от преследования, но ничто не помогало – автомобиль продолжал ехать за ним, слепя светом фар.

Встретившись на Литтл-Роки-трейл с вереницей полицейских машин, Натан решил выбирать дороги поменьше. Сначала это решение ему нравилось, но позже он о нем пожалел. Он и понятия не имел, как сильно будет нервничать, не проезжая постоянно мимо заправок и других людных мест. В половине второго нигде не было видно ни одного огонька – на шоссе не было даже других машин, а для Натана это означало, что неоткуда будет ждать помощи, когда преследователь перейдет к решительным действиям. Зато в одном Натан был совершенно уверен. Он не зря прихватил с собой револьвер.

Помощник шерифа Чад Стэдмен получил ясные указания: не останавливать автомобиль, пока не появится подкрепление. Согласно последним данным, Натан Бейли был вооружен и опасен. В свете мощных фар полицейского автомобиля был виден силуэт водителя – скорее всего, он принадлежал ребенку. А штука, проделанная с номерами «хонды», никого не могла обмануть.

Чтобы убить время в ожидании подкрепления, Чад решил немного поиграть в кошки-мышки: отпускал «хонду» на несколько корпусов, а потом с ревом догонял, почти что ударяя ее в задний бампер. Если мальчишка попытается удрать, для Чада это будет достаточным основанием, чтобы провести задержание в одиночку. Наконец Стэдмен увидел в зеркале свет фар, и в ту же минуту его рация ожила:

– Чарли-семь приближается к Бейкеру-пятнадцать.

Стэдмен вынул микрофон из держателя.

– Чарли-семь, это Бейкер-пятнадцать, – поприветствовал он Джерри Шмидта. – Похоже, это тот самый мальчишка.

– Остановим прямо сейчас?

– Подождем. Чарли-шесть уже в пути.

– Бейкер-пятнадцать, говорит Чарли-шесть, – раздался из рации голос сержанта Уоттса, начальника ночной смены. – Я на перекрестке Хэлси-роуд и 168-го шоссе. Здесь и будем останавливать. Я поставлю заграждение. Приказываю считать это задержанием опасного преступника.

Стэдмен просто обожал такие задержания. Когда они приблизятся к кордону, Стэдмен со Шмидтом включат мигалки и сирены и загонят «хонду» в ловушку из машин, откуда ей уже не выбраться. Прячась за своими автомобилями, трое полицейских с дробовиками прикажут водителю выйти из машины и лечь на землю, и только после этого он будет арестован. Если все пойдет хорошо, никто не пострадает. Но если водитель попытается что-нибудь выкинуть, он покойник.

Когда Натан увидел в зеркале еще одну пару фар, его душа ушла в пятки. Спокойно, уговаривал он сам себя. Спокойно, они тебя еще не остановили. Скоро они начнут действовать, и придется срочно что-то предпринимать. Они хотят посадить тебя обратно за решетку, так пусть сперва поймают. Нужно быть готовым ко всему, решил Натан. Но он не был готов.

Впереди лес по обеим сторонам дороги сменялся темными зданиями. Натан почувствовал: что бы они ни намеревались с ним сделать, это произойдет прямо сейчас.

Вот он – полицейский кордон. В сотне метров впереди улицу перегораживала полицейская машина, красно-синий свет ее мигалок скользил по стенам домов. Позади Натана вспыхнули еще две пары мигалок, завыла сирена.

Натан инстинктивно убрал ногу с педали газа, но потом понял: если он остановится, всякой надежде придет конец. И вдавил педаль в пол. Натан мчался прямо на перегородившую путь полицейскую машину. Он знал, что должен миновать ее, но не знал как. Когда до столкновения оставалось несколько мгновений, Натан швырнул «хонду» на тротуар. Машина подлетела в воздух, затем на все четыре колеса приземлилась в траву.

Натан не видел выстрела. Грохот оглушил его, дробь размозжила заднее окно, искромсала пассажирское сиденье и пробила лобовое стекло. Эти идиоты пытались его убить!

Он не помнил, как вырулил обратно на асфальт, оставив полицейских позади. Взглянув в зеркало, Натан увидел следующий ружейный выстрел, похожий на желтую фотовспышку. В тот же момент зеркало и лобовое стекло разлетелись облаком сверкающих осколков. Он еще сильнее нажал на газ.

Машина никак на это не отреагировала.

– О нет! Только не сейчас! Господи, только не сейчас! – он был сам не свой от ужаса.

«Хонда» останавливалась. Стрелка спидометра плавно опускалась с отметки «двадцать» до нуля. Натан надавил на тормоз, и машина замерла посреди дороги. Придется убегать на своих двоих, решил он. Но не успел Натан открыть дверь, как Стэдмен уже был рядом.

– Ну-ка покажи руки, – завопил сзади взрослый голос. – Покажи свои руки, или я отстрелю тебе башку!

Сначала Натан не двигался – ему понадобилось некоторое время, чтобы осознать: путешествию пришел конец. Он медленно поднял вверх обе руки. В ушах все еще звенело от выстрелов, но он услышал приближавшийся сзади топот. Взявшееся из ниоткуда дуло вышибло стекло с его стороны и больно впилось Натану в ухо.

– Вылезай из машины!

– Пистолет! – крикнул кто-то другой. – У него пистолет на сиденье!

Две пары рук ухватили Натана за футболку и за волосы и потащили через разбитое окно.

– Ай! – закричал Натан. – Мне же больно! Я и так сделаю все, что вы скажете. – Он почувствовал, как осколки стекла впиваются ему в руки, в ноги, в живот.

Когда Натан оказался на улице, его швырнули на тротуар. Чья-то нога в ботинке прижала его лицо к асфальту, а двое полицейских заломили руки и защелкнули наручники.

– Пожалуйста, только не бейте меня, – просил Натан. – Я сделаю все, что вы скажете, честное слово.

За цепочку наручников полицейские подняли его на колени, а затем, взяв за трясущиеся плечи, поставили на ноги. Из носа у него текла кровь.

Третий полицейский подошел к ним, когда Натан уже твердо стоял на ногах рядом с машиной. Этот человек выглядел свирепо и явно на что-то злился. Над нагрудным карманом у него была прицеплена табличка с фамилией Уоттс.

Уоттс остановился в трех шагах от мальчика.

– Ты Натан Бейли? – спросил он.

– Да, сэр.

У Уоттса были пронизывающие насквозь волчьи глаза. Повернувшись к своим подчиненным, он сказал:

– В участок этого ублюдка.

Стэдмен подхватил Натана под руки и, как мешок с картошкой, швырнул на заднее сиденье машины. По пути в полицейский участок, а до него было почти двадцать километров, Натан ни разу не пошевелился. Он лежал на боку, поджав колени, и ждал, когда же к нему вернется надежда.

Удача сыграла с Лайлом Пойнтером странную шутку. Он намеревался затесаться среди полицейских Дженкинса под видом полицейского округа Брэддок, направленного в Пенсильванию наблюдать за ходом поисков. Это должно было сработать. Форма и удостоверение у него были настоящие. Даже номер его полицейского значка существовал в базе данных: под ним был зарегистрирован вымышленный полицейский из Банкстона по имени Терри Робертсон.

Таков был его план. В реальности же все оказалось гораздо проще. Когда в Дженкинсе он регистрировался в мотеле «Копье и мушкет», его внимание привлек специальный выпуск новостей. Пойнтеру стало интересно, что же такое произошло, из-за чего стоило в три часа ночи прерывать кинофильм.

На экране появилась фотография Натана Бейли с крупной надписью: «Взят под стражу». Радостный диктор сообщил, что самый известный беглец Америки схвачен полицией в округе Питкэрн, штат Нью-Йорк.

– Будь я проклят, – тихо сказал Пойнтер.

Он помнил, что округ Питкэрн находится на самом юге штата. Если поторопиться, он успеет туда за пару часов. Пойнтер молча развернулся и вышел из мотеля.

В полицейской машине Натан едва удержался от того, чтобы напомнить водителю – полицейскому по фамилии Стэдмен, – что ему всего двенадцать лет, а скручивали они его втроем. Он хотел рассказать ему, как его отец называл тех, кто скопом набрасывается на слабых. Натан многое хотел ему сказать, но решил, что лучше будет помолчать.

Стэдмен остановил машину и вышел. Через мгновение открылась задняя дверца и Натана за воротник и пояс вытащили наружу. Он знал, что с ним нарочно обращаются так грубо. Они хотели заставить его умолять о пощаде, но Натан в свое время уже достаточно умолял. Они могут мучить его, сколько захотят, но он не будет просить их перестать и не заплачет. Он будет бороться с ними молча, решил Натан. Одной лишь силой воли.

– Пойдем со мной, крутой парень, – скомандовал Стэдмен, заметив перемену в поведении узника.

Полицейский участок округа Питкэрн был очень маленьким даже по провинциальным меркам и состоял из комнаты дежурного, от которой отходило два коридора. Один вел к раздевалке и к буфету, служившему также залом для собраний. В другом коридоре находились две камеры, которые в будни обычно пустовали, а по выходным заполнялись пьяными.

Стэдмен отвел Натана прямо в камеру. Коридор заметно спускался вниз и заканчивался двумя тяжелыми деревянными дверями. Полицейский достал старомодный железный ключ, вставил его в скважину и повернул. Дубовая дверь бесшумно распахнулась, и Стэдмен отступил в сторону. Камеру освещала одна-единственная свисавшая с потолка лампочка. Кроме деревянной армейской койки и унитаза, в камере не было больше ничего.

– Ваш номер люкс, уважаемый мистер Бейли, – ухмыльнулся Стэдмен.

Натан попытался расправить плечи и войти внутрь с достоинством, но ему это не совсем удалось.

– Лицом к стене! – скомандовал Стэдмен.

Натан молча подчинился. Стэдмен снял с него наручники.

– Приятных снов, – пожелал ему Стэдмен, закрывая за собой дверь. – И берегись клопов.

Вот и все, подумал Натан. Все закончилось тем, с чего началось, – он попал в тюрьму за то, что попытался защитить себя. Он чуть было не расплакался, но сдержал слезы. У него будет еще пятьдесят или шестьдесят лет, чтобы как следует поплакать. Нет смысла тратить все слезы сейчас.

Боже, как же здесь было холодно. Он осторожно взялся за уголок казенного одеяла и откинул его, ища глазами клопов. Их не было. Накинув одеяло на плечи, он сел на край койки, которая под весом его сорока килограммов рухнула на пол. Одна из деревянных ножек была отломана и стояла только для вида. От удара о цементный пол снова заныли ушибы и порезы.

На этот раз он не смог сдержать слез.

В половине пятого утра сержант Уоттс закончил писать отчет о задержании Натана и положил его в конверт, предназначенный для шерифа Мерфи. Чем больше Уоттс думал о своей удаче, тем сильнее злился. Он и его ребята провернули то, чего не смогли сделать эти городские, но, когда приедет пресса, его дежурство уже закончится и все лавры достанутся шерифу.

Он вздрогнул, когда хлопнула входная дверь. Посетители в столь поздний час – большая редкость. В участок вошел полицейский, которого Уоттс никогда раньше не видел.

– Доброе утро, – бодро сказал Пойнтер. – Я полагаю, сегодня ночью вам скучать не пришлось?

Уоттс улыбнулся, хотя незнакомец внушал ему необъяснимую тревогу.

– Да, сэр, арестовали этого негодяя. Чем могу вам помочь?

– Моя фамилия Робертсон, – солгал Пойнтер. – Я из полиции округа Брэддок. Этот Бейли находится в моей юрисдикции. Я приехал вам помочь. – Он осмотрелся. – Похоже, в остальном ночка спокойная? Народу в участке почти нету.

Уоттс пожал плечами:

– Здесь только я и мальчишка.

Он произнес это и тут же почувствовал – зря. Когда Уоттс увидел в руке незнакомца пистолет, тот уже выстрелил.

Что это было? Натана разбудил странный звук – пафф! – похожий на выстрел из духового ружья, за которым последовал грохот падающей мебели, и затем – тишина. Он не понимал, что произошло, но знал – в тюрьме любой необычный звук не предвещает ничего хорошего. Определенно, там что-то происходит. Он услышал шаги, потом стон.

Пафф! Снова этот звук. Только на сей раз на ружье не очень похоже – гораздо звонче. Когда Натан понял, в чем дело, он похолодел. Неужели это не сон? Кошмар все никак не кончался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю