355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон де Ченси » Замок Зачарованный » Текст книги (страница 4)
Замок Зачарованный
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:15

Текст книги "Замок Зачарованный"


Автор книги: Джон де Ченси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Микос

Два каменных льва по сторонам городских ворот придавали огромным бронзовым дверям особенную внушительность. За воротами начиналась главная улица цитадели. Стены вокруг Микоса были возведены из огромных каменных блоков, подогнанных друг к другу с потрясающей точностью. Издалека дома и храмы города выглядели вполне современно: никаких украшенных орнаментом колонн, никаких фризов. Даже никаких статуй, если не считать львов у ворот. Чувствовалось, что в городе за воротами правит истинный воин.

Ворота охранял солдат с копьем и в шлеме из костяных пластин, больше всего похожих на клыки вепря, соединенных между собой тонкими сухожилиями. Красная туника, бронзовые наколенники и кожаный нагрудник довершали наряд.

– Стой! Назови свое имя. Какое дело привело тебя сюда?

– Я Трент, брат чародея Карминаса. Вот его печатка в качестве доказательства. Я здесь по велению его величества короля.

Охранник бросил взгляд на кольцо.

– Тебя ждут, уважаемый. Пожалуйста, входи. Если пожелаешь, тебе будет предоставлен эскорт, чтобы отвести тебя в королевский дворец.

– Пожелаю. Благодарю.

Трент вошел в город. Его уже ждали два копьеносца; они предложили ему следовать за ними, что он и сделал.

Архитектура и при ближайшем рассмотрении поражала простотой и функциональностью. Принц втайне ожидал увидеть портики и колонны коринфского ордера. Но это была не Греция и даже не её аналог. Если этот мир и соотносился с каким-то земным периодом, от его прошлого остались лишь смутные воспоминания, обросшие легендами. Однако явно доисторическая архитектура не выглядела примитивной. Она была функциональной и одновременно изящной. Резко геометрические линии, отсутствие всяких украшений и в то же время какая-то умиротворяющая человечность во всем; стиль, совершенно отличный от застывшего, бескомпромиссного стиля Баухауза из другой вселенной и другого времени.

Этот любопытный стиль отличался от современного в другом смысле: здания были окрашены в очень яркие, иногда безвкусные цвета.

Постепенно поднимающийся к востоку склон увеличивал поле обзора. На западной окраине города возвышалась стена, окружающая что-то похожее на кладбище с огромными камнями на местах захоронений. На востоке видна была группа простых строений, где, скорее всего, размещались ремесленники и их мастерские. За ними лежала улица с более изысканными зданиями; возможно, там жили королевские чиновники или духовенство.

Склон вел к подножью широкой каменной лестницы, доходящей до акрополя, где стояли дворец и множество храмов. С этой возвышенности открывался прекрасный вид на равнину внизу.

Трент чуть-чуть отстал от своих провожатых, и они пошли медленнее, приноравливаясь к нему. Его вообще-то никогда не интересовала древняя история, но то, что он видел сейчас, невольно привлекало взгляд.

Один из солдат с нетерпением оглянулся на него, и Трент ускорил шаг. Его ждет дело; осмотреть здешние достопримечательности можно будет позже.

Вход в дворцовый комплекс представлял собой узкие ворота, прорезанные в высокой стене, окружающей внутренний двор.

Сам дворец выглядел впечатляюще – расписанный яркими цветами, одновременно и варварскими, и декадентскими. Массивные конусообразные колонны по бокам от входа были ярко-красными, а перекрытия между ними – желтыми и голубыми.

Вслед за солдатами Трент прошел между колоннами и оказался в просторном вестибюле, где о нем доложили дворцовым охранникам. Последние отрядили из своего числа двоих; те и повели его по дворцовым коридорам с высокими потолками.

Они пересекли внутренний двор поменьше, прошли между двумя рядами огромных колонн и оказались в другом коридоре, в конце которого обнаружился вестибюль перед огромным залом. Цветовая гамма этого помещёния казалась даже более кричащей, чем наружная раскраска дворца.

Полосы, ленты и зигзаги ярких оттенков всех цветов радуги. Множество таинственных символов и узоров, а между ними звезды, кресты и – что совсем странно – свастика (похоже, этот древний символ характерен для многих миров). Все окаймляли лепные украшения и фрески с изображениями животных и птиц.

Потолок поддерживали четыре гигантские колонны, раскрашенные наподобие наружных, при входе во дворец. Вокруг них тянулся ров, предназначенный для разведения огня. В потолке была прорезана круглая дыра, сквозь которую в зал проникал солнечный свет, а наружу выходил дым; над нею – купол для защиты от дождя. В данный момент огонь в круговом рве не горел, и в зале стоял полумрак.

Попросив Трента подождать, один из сопровождающих пересек зал и скрылся за дверью в дальнем его конце.

Кресло в странном стиле, на первый взгляд не слишком удобное, стояло возле правой стены. Трон? Если так, значит, это тронный зал Антемиона.

Второй охранник улыбнулся, но не сказал ни слова. Трент улыбнулся в ответ, сделал несколько шагов, посмотрел сквозь дыру в потолке и увидел холодно-голубое небо. Вообще-то здешний край слыл солнечным и теплым, но сегодня было прохладно. Трент поплотнее завернулся в плащ.

Кармин наложил на него заклинание, позволившее принцу овладеть здешним языком. «Интересно, – подумал он, – сработает ли оно как должно?» Карми уверял, что никаких проблем с пониманием местной речи и собственным разговорным языком не будет. Краткий диалог с охранниками показателем служить не мог, аудиенция у Антемиона – вот что станет настоящей проверкой. Предстоящая беседа потребует определенных дипломатических тонкостей, что всегда непросто, если имеешь дело с иностранным языком, каким бы путем он ни был усвоен, магическим или нет. Нюансы – вот главное в дипломатической миссии. Неплохо бы представлять себе, в какой степени он способен передавать нюансы. А может, прямой подход предпочтительнее? Нет, без хитрости не обойтись. Может, под предлогом языкового барьера удастся напустить больше туману?

У этих заклинаний, насильственно вгоняющих знания, есть один существенный недостаток – ты, в общем-то, не знаешь, что именно знаешь.

Из дальней двери вышел человек в красной с желтым тунике. Темноволосый, высокий, он шагал медленно и важно, а подойдя, неожиданно дружески улыбнулся.

– Приветствую тебя, Трент, брат Карминаса. Твой визит – честь для этого дома.

– Я, в свою очередь, польщен тем, что нахожусь здесь.

– Его величество тоже приветствует тебя и предлагает пройти в его апартаменты. Он обедает.

– Буду рад встрече.

– Я Теламон, управляющий его величества.

Трент поклонился.

Теламону эта уважительность была как будто приятна, хотя Трент не чувствовал уверенности, что поступил правильно.

– Позволь, я провожу тебя…

Они покинули тронный зал и пошли по широкому коридору, в конце которого виднелась лестница. По ней они поднялись на второй этаж.

– Твой брат мало рассказывал о стране, откуда вы родом, – сказал Теламон. – Мне всегда было любопытно, на что она похожа.

– К сожалению, она слишком сурова и мрачна.

– Вот как? Значит, в каком-то смысле похожа на нашу. Только скалы, горы и тонкий слой почвы – за исключением равнины внизу, которая и позволяет нам выжить. На самом деле страна наша очень бедная.

– Однако Микос, похоже, процветает.

– Да, считается, что мы богаты золотом, но на самом деле его у нас не намного больше, чем в любом другом городе той же значимости. Мы стараемся демонстрировать его при каждом удобном случае, чтобы произвести впечатление на противника, однако наша репутация города богатых аристократов в большой степени незаслуженна. Мы простые люди.

– Тем не менее Микос произвел на меня большое впечатление.

Это замечание тоже было явно приятно Теламону.

– Мы любим его. Боги благосклонны к нам, и всем этим мы обязаны им.

«Пока все идет как надо», – подумал Трент.

– Тебе известно, что сейчас к нам прибыл с визитом Менетис? – спросил Теламон.

Трент порылся в памяти среди множества данных, также усвоенных магическим образом.

– Брат его величества и король Лакониса? Пет, я не знал. С нетерпением ожидаю встречи с ним.

– Он знаком с Карминасом, но не очень хорошо. Тебе известно, что именно просьба Менетиса о помощи ввергла нас в кризис?

– В общем да. Ведь это его жена похищена, королева Елена.

– Да, Пелионом, сыном Претуса, короля Дардании. Скандал на всю Аркадию, – мягким жестом Теламон остановил Трента и прошептал: – И позор Менетиса. Ходят слухи, что Елена, едва увидев Пелиона, влюбилась в него и ушла с ним по доброй воле. Ты в курсе, что в присутствии Менетиса следует говорить об этом событии исключительно как о похищении?

– Да. Карминас объяснил мне.

– Я так и думал, просто хотел убедиться заранее, ещё до аудиенции.

– Понимаю, – сказал Трент. – Возможно, тебе имеет смысл проверить меня поглубже на предмет того, насколько правильно я понимаю общую ситуацию. Мне известно, что это похищение спровоцировало кризис. Менетис обратился за помощью к Антемиону, а тот использовал свое влияние для создания коалиции против Дардании. Для тебя все это, наверно, элементарно, но я ещё не успел переварить полученную информацию. По большому счету я чужой в твоей стране.

– Понятно, – ответил Теламон. – Но твой брат так высоко отзывался о твоем мастерстве, что я не сомневаюсь – очень скоро все тонкости станут для тебя привычными. Кроме того, ситуация в Пиреоне…

– Прошу прощения, где?

– Там, где стоит на якоре флот коалиции. Так вот, говорю я, ситуация там не слишком проста. Много разногласий.

– Я знаю.

Они подошли к двери, у которой замерли три пары охранников. Стоящие у самой двери перегораживали вход, держа копья крест-накрест, но при виде королевского управляющего убрали оружие и немного отступили.

Через узкий вестибюль Теламон и Трент прошли в зал, казавшийся уменьшенной копией огромного зала в нижнем этаже, только здесь огонь в круговом рве ярко горел, а у стены обедали, устроившись на низких сиденьях, два человека в роскошных мантиях. Еду на золотых тарелках подносили три хорошенькие темноволосые служанки в длинных многослойных платьях. Девушки наливали в золотые чаши густое сладкое вино из украшенной амфоры.

Старший из обедающих был полный, с седой бородой, глубоко посаженными темными глазами и заметно выдающимся носом. Тот, что помоложе, в целом походил на первого, но был стройнее, с маленькими и не такими умными глазами. Он беспокойно шарил взглядом по сторонам.

Теламон остановился, немного не дойдя до обедающих. Трент замер позади него. Мужчины продолжали разговаривать, но вскоре седобородый поднял взгляд и кивнул Теламону. Тот подошел.

– Ваше величество, позвольте представить вам Трента, брата Карминаса.

Трент сделал шаг вперед и низко поклонился.

Седобородый – очевидно, это и был Антемион, король Микоса – нахмурился.

– Трент… – повторил он, ковыряя ногтем в зубах. – Трент. Странное имя.

– Как будет угодно вашему величеству.

– Мне не угодно, чтобы твой брат не присутствовал лично при моем дворе во время кризиса.

«Ох-хо-хо, – подумал Трент. – Неужели Карми недооценивает короля, или он специально ввел меня в заблуждение?»

– Неотложные дела, ваше величество. Он сказал…

– Знаю, что он сказал. Он умеет говорить убедительно. По его словам, ты будешь лучшим военным советником, чем он сам. Это правда?

– Я готов служить вашему величеству со всем усердием.

– Если ты хотя бы вполовину так искусен, как твой брат, то все будет хорошо. Ты в курсе ситуации?

– Да, сир.

– Какими силами мы располагаем, какую тактику применяет враг и прочее в том же роде?

– Мне известно все, что знает Карминас.

– Он много знает, – сказал король. – Каким образом ему удается так много узнать, для меня покрыто тайной, но я не лезу в дела чародеев. Если бы не он, у нас даже не было бы точной карты дарданайского побережья. Надеюсь, ты тоже чародей?

– Да, сир.

– И насколько опытный? Может, ты сумеешь выиграть для меня эту войну просто с помощью заклинаний?

– Это будет трудно, сир. Ни одним заклинанием нельзя охватить все непредвиденные обстоятельства.

– Так и твой брат говорил. Я верю ему. Но ты можешь сплести заклинания, которые обеспечат нам благоприятные условия и удачное течение событий, развеют злые чары и отвратят другие опасности?

– Я сделаю все, что в моих силах.

Король кивнул.

– Хорошо. Без сверхъестественной помощи нам не обойтись. В добавление к благосклонности богов, конечно.

Заговорил брат короля:

– Боги благосклонны к тем, кому люди причинили зло. К таким, как я, например.

– Несомненно, – без особого энтузиазма согласился король.

Ноздрей Трента коснулся аромат трав и специй: фенхель, кориандр и ещё что-то незнакомое. Он надеялся, что еда тут не слишком острая. По крайней мере, выглядели блюда аппетитно.

Разговаривая, высокородные братья не отрывались от трапезы.

– Боюсь, это будет непросто, – снова заговорил король. – Некоторые из богов благосклонны к нашему врагу. В последнее время мне снятся очень тревожные сны.

Менетис вопросительно поднял бровь.

– Что за сны?

Антемион покачал головой.

– Я до конца не понимаю их смысл, да и вообще плохо помню. Может, со временем все станет яснее. Одно несомненно – эти сны не сулят нам ничего хорошего.

– Плохое предзнаменование.

Антемион нахмурился.

– Да. Иногда вот так сижу, размышляю, и возникает чувство, что ничего у нас не получится.

– Но наше доброе имя должно быть восстановлено!

Король криво улыбнулся.

– Наше доброе имя, брат?

– Возмутительный поступок Пелиона – оскорбление всей Аркадии!

Антемион окунул в мед палец, сунул его в рот и задумчиво облизал.

– Конечно, брат мой, конечно. Но существуют и другие причины, почему нам следует разобраться с дарданайцами. Цена на зерно растет каждый год, а ведь нам приходится ввозить его все больше. Наша земля бесплодна, а на дарданайском побережье плодородные равнины даже распахивают под пар. Тем не менее дарданайцы сжигают наши колонии и убивают колонистов или захватывают их в плен. Это все от жадности. Да, мой дорогой брат, есть и другие причины, почему стоит попытаться спасти Елену из лап насильника Пелиона.

– Грязного насильника и пирата. Сначала я его кастрирую, потом вспорю брюхо и кину негодяя псам, чтобы они сожрали его внутренности, а я буду смотреть и радоваться. Вот что я сделаю с Пелионом, когда возьму Трою.

Король засмеялся.

– Ты в одиночку, что ли, захватишь Трою?

Менетис поглядел в свою золотую чашу с вином.

– Не в одиночку, нет. Но я вызову Пелиона на бой. Один на один.

– Одно сражение не решит ничего, – задумчиво произнес Антемион.

– Справедливость должна восторжествовать.

Антемион вздохнул.

– Твое право и твой долг, не спорю. Смело с твоей стороны, брат мой. Очень смело. – Король снова перевел взгляд на Трента. – Как видишь, дело не простое. Я должен предупредить тебя о возможных сложностях. Половина наших воинов готова вцепиться в глотку второй половине. Древняя вражда, старые вендетты. Такие уж у нас люди. Тем не менее мы объединены общей целью – уничтожить дарданайцев раз и навсегда. И мы своего добьемся, если, конечно, на то будет воля богов. Встретимся с тобой завтра утром, Трент. К тому времени мой брат вернется в Пиреон. Завтра ты изложишь мне свои идеи насчет того, как лучше атаковать дарданайское побережье и где выгоднее расположить нашу армию.

Трент поклонился.

– Конечно, сир, я к вашим услугам.

«Ну да, – подумал он. – Где они, мои сногсшибательные идеи, для разработки которых у меня нет никаких данных?»

– А пока поешь и отдохни. Возьми к себе в постель любую рабыню, какую пожелаешь. В последнее время у нас их развелось великое множество. Лишние рты. Боги знают, откуда все они берутся. Можешь идти.

Теламон и Трент поклонились и вышли.

– Я покажу тебе твои апартаменты, – сказал ему Теламон, когда они оказались в вестибюле. – Очень удобные, с видом на равнину.

«Ну, Карми, – подумал Трент, – доберусь я до тебя, помяни мое слово!

Королевская столовая

– Предлагаю разбиться на пары и прочесать замок, – сказал Далтон, помешивая кофе.

– Неплохая идея, – улыбнулся Джин. – Чтобы понять, откуда они появились, надо проверить всего-навсего сто сорок четыре тысячи порталов.

– Ваша правда, работа гигантская.

– И все же, по-моему, другого выхода нет.

– Вот именно.

– Потому что пока мы разговариваем…

В столовой усердно трудились три гомункулуса. Прямо на глазах у Джина и его друзей к ним присоединились ещё двое.

– Но невозможно проверить все миры, – заметил Такстон.

– Будем надеяться, что нам просто повезет, – отозвался Далтон.

– А что делать, если мы обнаружим портал, через который проникли эти крошки?

Далтон пожал плечами и отхлебнул кофе.

– Я скажу, что нам делать, – вмешалась Дина Вильяме. – Возьмем кирпичи, известковый раствор и заделаем эту проклятую дыру.

– Неплохая мысль, – усмехнулся Такстон.

– А вдруг они и сквозь стенку пройдут, как привидения?! – Дина поежилась.

– Да пусть лорд Кармин разберется с ними! – сердито заявил Барнаби Уэлш.

– И как же, интересно, он с ними разберется?

– Ну, не знаю. Может…

– А вот и она! – воскликнула Дина.

В зал вошла Линда, и все взоры обратились на неё.

– Привет компании!

– Линда, ты где была?

– Следила за маленькими уродцами.

– И мы тоже, – сказал Далтон. – Не знаешь случайно, откуда они взялись?

– Нет. – Линда налила себе кофе. – Пыталась понять, но… Они не отсюда.

– С ума сойти. – Дина опять нервно поежилась. – У меня от них мурашки по телу бегут.

– Да нет, они даже милые. – Линда не сводила взгляда с одного из уборщиков, усердно трудившегося неподалеку.

– Милые? Мерзкие – вот они какие.

– Ну, нет, если приглядеться. Напоминают мультяшек.

– Да пусть хоть Микки Мауса. Я хочу, чтобы они убрались отсюда.

– И сколько их тут? – спросил Такстон, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Я насчитала несколько сотен, – вздохнула Линда. – Они везде, куда ни пойдешь.

– Может, их даже тысячи, – сказал Далтон. – И все же я не думаю, что замку угрожает опасность. В любом случае нужно сообщить Тайрину.

– Я видела его, – сообщила Линда. – Наверху в гимнастическом зале. Он и ещё несколько стражников разгоняли этих маленьких дьяволят, но в конце концов сдались. Их там было больше трехсот.

– Похоже, они множатся в геометрической прогрессии, – заметил Далтон.

– И молчат как рыбы, – сказал Такстон. – Ни единого слова.

– А вот сейчас проверим. – Джин встал и подошел к одному из усердно подметающих пол гомункулусов. – Извини… м-м-м… приятель, скажем так… – Существо начало подметать пол вокруг него. – Эй, ты! Да постой минуту!

Гомункулус развернулся и двинулся в противоположном направлении. Джин схватил его за лямки комбинезона в том месте, где они пересекались на груди. Существо беспомощно обмякло.

Джин поднял маленького уродца.

– Легкий.

– Осторожно, Джин! – воскликнула Линда. – Не порань его.

– Не беспокойся.

Джин мягко опустил малыша на пол и отпустил лямки. Уборщик вскинул голову и двинулся прочь от Джина, продолжая заниматься своим делом – быстро, методично, старательно работать метлой.

– Абсолютно безропотный. Ума не приложу, каким образом они могут представлять для нас опасность, хоть малейшую.

– А если они будут все прибывать и прибывать? – спросила Дина.

– Замок огромен, – пожал плечами Далтон. – Они не скоро забьют его до отказа.

– Уверен, Кармин с ними справится, – заметил Такстон.

– Кстати, он вам не встречался? – поинтересовался Далтон у Линды.

– Я спросила Тайрина, разговаривал ли он с королем, и капитан сказал, что послал людей отыскать его.

– Ну, сейчас король, скорее всего, уже в курсе, – сказал Такстон. – И улаживает проблему.

– Может, он внезапно сорвался с места и отправился куда-то, как с ним иногда случается, – предположил Джин.

– Когда я уходила, он был ещё на вечеринке, – вспомнила Линда.

– А я видел, как он ушел вместе с Трентом, – заявил Барнаби Уэлш.

– Да, так оно и было, – подтвердил Далтон.

– Мне почему-то кажется, что они отбыли надолго, – задумчиво произнес Такстон.

– Надеюсь, нет. – Линда откинулась в кресле.

– А что, если и Кармину не удастся с ними справиться? – Дина явно нервничала.

– Тогда нам остается одно: научиться жить вместе с ними, – заметил Далтон.

– Да ни за что! – воскликнула Дина. – Если такое произойдет, я выберу первый попавшийся портал и запрыгну в него. И не вернусь никогда.

– Вряд ли до этого дойдет, – успокоил её Такстон. – Не дергайтесь.

– Да я уже вся дрожу.

– Думаю, нужно послушаться совета Клива. Разделиться, а потом встретиться здесь же, часа, скажем, через два.

– Все равно мы не поймем, откуда они взялись, – захныкала Дина.

– Если мы обнаружим такие области замка, где их нет, это немного сузит район поисков. Мне, однако, кажется, что они везде. Самое главное – найти место, откуда они появляются.

– А что, если вовсе не из какого-то портала? – спросил Далтон.

Джин пожал плечами.

– Откуда же ещё?

– Да, откуда ещё они могут вылезать? – спросил Такстон.

Далтон задумался, потом неуверенно сказал:

– Из самого замка.

Джин кивнул.

– Я предполагал такую возможность.

– Ещё одно проявление нестабильности Опасного, – продолжал Далтон. – Мало ли с чем нам приходится сталкиваться? Стены дрожат, целые комнаты исчезают. А призраки? Ну, может, это всего лишь ещё один их вариант.

– Слишком они реальны для призраков, – засомневалась Линда.

– Пожалуй, – согласился Далтон.

– Именно поэтому сначала нужно исключить возможность проникновения извне, – сказал Джин. – Может, этих ребят кто-то заслал сюда?

Такстон засмеялся.

– Чтобы они тут убирались? Вторжение борцов за чистоту, да?

– В замке и не такие странности происходят, – заметил Далтон.

– Ну, согласен, возможно все. Но только не вторжение. Я имею в виду, что…

– Давайте-ка лучше начнем, – нетерпеливо сказал Джин. – Чем больше они рассредоточиваются, тем труднее будет установить исходную точку появления.

– Джин прав, – согласился Далтон.

– Они были везде, куда бы я ни заходила, – уныло констатировала Линда.

– А ты далеко забиралась? – спросил Джин.

– Достаточно далеко, в западное крыло и вниз примерно на десять этажей. Джин, говорю тебе, они повсюду.

Джин угрюмо покачал головой.

– Тогда нам ни за что не узнать, откуда они лезут.

– Но попытаться-то нужно, не так ли? – сказал Далтон.

– Может, лучше заняться поисками Кармина? – спросил Такстон.

– И Трента тоже, – согласилась Дина. – Нам понадобится вся возможная помощь.

– И Шейлы, – добавила Линда. – Всех главных чародеев упомянули? А пока король не вернется – если он вообще вернется, – нам придется импровизировать.

– Тем не менее кое-кто из нас… – начал было Далтон.

Тут все насторожились.

– Что это? – спросила Дина.

Все с минуту прислушивались.

– Музыка? – Дина недоуменно оглядела остальных.

Звуки, похожие на отдаленный барабанный бой, становились все громче. Ещё слышался аккомпанемент флейты или, может быть, волынки. Ритм был какой-то странный, но заразительный.

– Да, я слышу музыку, – подтвердил Далтон.

– Черт возьми, теперь что за напасть?! – в отчаянии воскликнула Дина.

– Что бы это ни было, оно приближается к нам, – констатировал Джин. – Будьте добры, лорд Питер, передайте сахар. – Такстон вручил ему оловянную сахарницу. – Спасибо.

Вскоре источник звуков стал ясен. В обеденный зал, покачиваясь и извиваясь, вошла на редкость привлекательная танцовщица, исполняющая танец живота. Её сопровождали два музыканта, барабанщик и волынщик, одетые на восточный манер.

Они устроили целое представление. Женщина кружилась и звенела металлическими браслетами, призывно извиваясь. Дважды обошла вокруг стола и начала продвигаться в сторону выхода. Музыканты не отставали.

Компания не сводила с них глаз.

– По-моему, они очень реальны, – сказала Линда Джину.

– Да уж.

– Какая прекрасная женщина! – восхитился Далтон.

– Да уж. – Похоже, Джин от изумления впал в ступор.

– Очаровательная, – добавил Такстон.

– Как им удается это? – Далтон подвигал рукой перед животом.

– Тренируют диафрагму, – объяснил Такстон.

Не успела первая группа из танцовщиц и музыкантов покинуть зал, как вошла вторая и тоже начала «представление», лавируя между трудолюбивыми гомункулусами. Люди за столом не сводили и с них глаз, хотя на сей раз с чуть меньшим одобрением.

– Очаровательно, совершенно очаровательно, – заметил Такстон. – Но знаете, это меня уже беспокоит.

– Гомункулусы, которые наводят чистоту, – задумчиво сказал Далтон, барабаня по крышке стола кончиками длинных пальцев. – Женщины, исполняющие танец живота. – Он помолчал и закончил со вздохом: – Откровенно говоря, не вижу между ними связи.

– И все же эта связь наверняка существует, не так ли? – Джин спокойно допил кофе.

В отдалении снова послышался барабанный бой, который становился все ближе.

– О господи! – Дина схватилась за голову руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю