355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон де Ченси » Замок похищенный » Текст книги (страница 6)
Замок похищенный
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:23

Текст книги "Замок похищенный"


Автор книги: Джон де Ченси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Королевский кабинет

...Пять... четыре... три... два... один.

На деревянном столе в центре комнаты появилась диковинная, покрытая перьями емкость, наполненная золотистым светом. Сияя и переливаясь, она не принимала никакой определенной формы, но чем-то напоминала птицу.

Кармин подошел к предмету и, протянув руку, осторожно приподнял его. Вернее сказать, «направил», поскольку этот сгусток света, похоже, обладал способностью передвигаться самостоятельно.

Предмет переместился к столу, на котором стоял персональный компьютер.

– Войди в базу данных, – приказал король.

Сверкающий объект, вспыхнув, исчез, а на экран компьютера хлынул поток цифр и символов.

Кармин сел и занялся их изучением, периодически нажимая клавиши.

После долгой работы он наконец вздохнул и откинулся на спинку стула. Потом взмахнул рукой, и из компьютера вылетел лучик золотистого света и завис в воздухе.

– Отпускаю тебя, – произнес лорд. Свет, дрожа и трепыхаясь, сделался ярче.

– Давай же, вперед.

Свет сорвался с места и, словно опьянев от внезапной свободы, заметался по комнате. Несколько раз отскочив от стен, он описал мертвую петлю, затем устремился ввысь и исчез за каменным потолком.

Кармин встал и пересек помещение. У дальней стены выстроился набор диковинных механизмов, напоминающих старинные часы. Сверившись с циферблатами на некоторых из них, король нахмурился. «Проклятье. Что они там себе думают, во имя всех святых?»

Качая головой, он продолжал разглядывать шкалы и индикаторы.

– Странно, странно, – бормотал он по пути обратно к столу.

После того как были введены команды, экран заполнили расплывчатые образы. Кармин помахал руками, нараспев бормоча что-то неразборчивое.

Потом он совсем разозлился и даже стукнул кулаком по корпусу компьютера:

– Дьявол. Теперь-то что не так? Попытался нажать другие клавиши, но ничего не изменилось.

– Трент? Трент, ты меня слышишь? Откликнись.

На экране ничего вразумительного не возникло. Затем послышался искаженный голос:

– ...Карми... ты?

– Трент! – откликнулся тот. – Говори громче. Я тебя плохо слышу.

На пару секунд голос сделался более различимым:

– ...дело... чертовщина, но это... нас вытащить?

Кармин ждал, но больше ничего не услышал.

– Придется действовать по старинке, – недовольно констатировал он и откопал в дальнем углу заставленного вещами кабинета крупный магический кристалл, весь покрытый пылью. Протерев камень замшевой тряпочкой, Кармин сел и закрыл глаза, но тут же резко открыл их.

– Уж не забыл ли я... О боги!

Порывшись на стеллажах со старыми книгами, он наконец обнаружил искомое, но затем понял, что ошибся. Король продолжил поиски, раздраженно разбрасывая книги. Наконец хмыкнул:

– Теряю навыки. Вот же оно.

Нужный том, нужная страница, нужное заклинание. Он прочел его, шевеля губами, и с треском захлопнул книгу.

– Вот так. – Проходя мимо компьютера, он сокрушенно покачал головой. – Техника. Рехнуться можно.

Снова встав перед магическим кристаллом, Кармин занял подобающую волшебнику позу, широко расставив ноги и соединив большой и указательный пальцы. Затем начал монотонно распевать.

И опять остановился.

– Нет, не Трент, – решил он.

И, приняв прежнюю позу, продолжил речитатив.

Кристалл помутнел. Внутри, извиваясь, замелькали тени, появились расплывчатые образы.

Вырисовалось лицо, больше похожее на искаженную болью маску, карикатура на то лицо, которое он хорошо знал.

– Ферн! – в ужасе вскричал Кармин.

В ответ послышался стон. На губах сестры выступила кровавая пена.

– Ферн! – на этот раз он заорал во всю силу своих легких. – Ферн. Где ты?

Сестра изменилась в лице. Глаза открылись, засветившись безумной надеждой.

– Кто...

– Кармин, твой брат. Где ты, Ферн? Скажи мне! Кто с тобой такое сделал?

Ее лицо снова сжалось, а глаза превратились в узенькие щелочки. Она издала мучительный стон.

Он снова, покрываясь капельками холодного пота, позвал ее:

– Во имя всех богов, Ферн, поговори со мной! Сообщи, где ты!

Она заговорила на хапланском, национальном языке Хаплодитов, первом языке, который они с Кармином выучили в детстве.

– В аду. Во тьме... в глубине... ада. – Снова раздался стон. – Они мучают меня, Карми. – В голосе ее звучали интонации обиженного ребенка. – Скажи им, что хватит.

– Держись, дорогая. Я приду тебе на помощь.

– Пожалуйста. – Голос превратился в хрип. – Помоги мне.

– Жизнью клянусь. Да поразят меня боги, если я тебя брошу.

Послышалось шумное, прерывистое дыхание, затем кашель.

На этот раз она произнесла по-английски:

– Карми, дорогой, быстрее. Поспеши. Кристалл снова помутнел, и образ растаял. Король опустил руки, пошатываясь добрел до кресла-качалки и упал в него.

Ему потребовалось долгое время, чтобы прийти в себя. Когда он наконец успокоился, то встал и целенаправленно устремился к дверям кабинета, но замер на полпути. Потом повернулся и, поразмыслив, сделал движение в сторону приборов, но опять задержался.

Что делать?

Ему нужна помощь. У Трента вроде бы тоже проблемы. Но брату придется выкручиваться самостоятельно. На него сейчас времени нет.

Кто же тогда? Другого брата, Димза, уже нет в живых... Бедный, он стал жертвой собственного коварства.

Доркас? Доброе сердце, но недалекая. Другие же родственники...

Нет, надо обратиться к ресурсам замка. Человеческим и другим. Но к кому?..

Ответа он не находил. Рискованно полагаться на молодых и неопытных, но здесь, бесспорно, требуется дар...

В это момент началась тряска. Кармин выжидал, оценивая ее масштабы. Эта часть замка, защищенная заклинанием, подвергалась наименьшему воздействию посторонних сил. Свои ощущения он сверил с измерительными приборами.

Когда содрогания стихли, он кивнул в ответ на свои мысли:

«Все по расписанию. Интересно, знают ли они, что для них это тоже губительно?»

Король направился к двери.

«Может, и знают, безумцы несчастные».

Барсум

Спасая свою жизнь, Джин во весь опор скакал по бескрайней пыльной равнине.

Он сидел верхом на вурте (или, как окрестил про себя этих животных, «кошмарике»), представлявшем собой шестиногую помесь верблюда и ламы. Солнце стояло высоко и палило горячо, но еще горячей были преследователи, обезьяноподобные всадники на огромных зверях, напоминавших брахманских быков. Мчались они очертя голову и быстро нагоняли его.

Джин называл их обезьянолюдьми, но на самом деле не знал, какой генетический материал послужил основой для их создания. Скорее всего, они являлись каким-то гибридом. Хранты, неестественно мускулистые гуманоиды с синюшным, как у трупов, цветом кожи, были существами низшего сорта. Умой создали их для тяжелого физического труда, приберегая ялимов для работ по дому и обслуживания.

Обезьянолюди сидели на спинах животных, своей скоростью превосходивших вуртов, хотя и не столь уверенно передвигавшихся по гористой местности. Но сейчас они скакали по равнине, где обитали хранты.

Джин обогнул небольшую впадину, затем увидел впереди другую, более широкую, и почел за лучшее пересечь ее, а не объезжать. Хранты разошлись с ним во мнениях и, как выяснилось, приняли более мудрое решение. Замедлив движение на неровной поверхности, животное Джина выкарабкалось из углубления, опережая своих преследователей всего на шесть корпусов, при этом его тонкие ноги вытанцовывали какой-то сложный ритм, а корпус раскачивался, как при морской качке.

Над ухом Джина просвистело копье. Покрепче сжав ногами седло, он вынул стрелу из колчана, натянул лук, развернулся, прицелился и выпустил. Стрела пролетела далеко от цели, но скакавший впереди отряда хрант из осторожности натянул поводья и сбавил скорость.

Для очистки совести Джин пустил вдогонку еще одну стрелу, затем повернулся лицом вперед и попытался с помощью кнута подогнать вурта. Но бежать резвее тому, похоже, было не по силам.

Впереди виднелись скалистые предгорья, а за ними высились остроконечные пики. Там, наверху, на извилистых тропках, огибающих лежащие на склонах валуны, у вурта появится преимущество. Надо только выбраться из ровной местности в спасительные горы.

Но с одним условием. Сделать это вовремя.

Проведя сложнейшую работу по обнаружению противника, он мог считать, что в определенном смысле его миссия по рекогносцировке имела успех. Но, будучи в разведывательном деле новичком, он еще не выучился оставаться неприметным. Век живи, век учись.

Если удастся еще пожить, Джин надеялся, что ему еще представятся возможности для роста и развития, но в настоящую минуту перспективы выглядели не слишком радужно.

И все-таки шанс есть. С обеих сторон возвышались холмы, и дорога между ними сужалась. Еще около четверти мили, и он окажется среди скал, а животные его преследователей развивают большую скорость только на утоптанном песке равнины.

Может...

Вурт, заржав, повалился на землю, и Джин, перелетев через его голову, шлепнулся в грязь. Не совсем оправившись от падения, он медленно поднялся на ноги, успев при этом выхватить меч, и увидел, что из ляжки животного горчит копье. Раненный не смертельно, вурт с трудом встал на ноги и, прихрамывая и жалобно блея, убежал.

Подняв напоминающее турецкий ятаган оружие, предводитель хрантов ринулся в атаку. Джин до последней минуты не двигался с места, затем отпрыгнул в сторону. За первым всадником появился второй, и Джину пришлось уворачиваться от летящего в него копья. Он начал карабкаться вверх по склону, стремясь укрыться за скоплением валунов.

Всадники спешились и кинулись вдогонку.

Быстроногие хранты в два счета настигли еще не оправившегося после падения беглеца. Первым приблизился к нему вождь.

Оказавшись лицом к лицу с хрантом, Джин разглядел его крошечные, булавочные глазки, выпирающий торс без шеи и жирные ноги. Его лоснящиеся волосы были иссиня-черными, а свисающий изо рта язык – коричневым, как вареная печень. Предводитель что-то прорычал, скривив нижнюю губу в подобие торжествующей усмешки, и закончил свою речь смачным плевком.

Джин увернулся от комка зеленоватой слизи.

– Ну и манеры, молодой человек, – сказал он. – Где же...

В ответ на яростную атаку хранта он сначала сделал ложный выпад, потом молниеносно кинулся на противника. Тот отразил удар и со злобной улыбкой наискось полоснул своим оружием.

Джин поднырнул под него и, завершив свой маневр, приставил к глотке хранта острие меча.

Из глубокой раны на шее громадного монстра с бульканьем полилась синяя сукровица. Вождь упал навзничь и покатился вниз по крутой тропе.

К счастью, фехтовальщиками хранты были определенно второсортными. К несчастью, вверх по склону их карабкалось восемь. Иногда количество тоже имеет значение.

Поэтому Джина привела в недоумение стрела, вонзившаяся в лоб одного из нападавших. Тут же еще несколько стрел, выпущенных из-за скал у него над головой, достигли своей цели.

Он укрылся за валуном, а спрятавшиеся в засаде стрелки-ялимы быстро расправились с остальными хрантами. Затем отряд с победным гиканьем высыпал из укрытия.

Повернувшись спиной к непривлекательному зрелищу, Джин взглянул вверх и увидел выходящего из-за глыбы песчаника Йерга, капитана царской охраны.

Усмешка на лице Йерги Джину не понравилась. В ней презрение перемешивалось с торжествующим злорадством. Джин с Йергой с самого начала друг друга недолюбливали. Капитан был фаворитом царицы до тех пор, пока не появился чужеземец.

Теперь Джин постиг гениальный замысел Йерги. При любом раскладе тот оставался в выигрыше. Надо было только выслать в дозор неопытного чужака, который вряд ли смог бы отказаться от такого поручения. Если его убьют, замечательно. Если за ним бросятся в погоню, то он опять-таки, скорее всего, расстанется с жизнью, но при этом отряд хрантов, в последнее время причинявший племени немало беспокойства, обнаружит себя. Наконец, новому фавориту владычицы самому могла потребоваться помощь, чтобы спастись от этого военного отряда, – тогда он попадет в глупое положение, как они выражались, «потеряет лицо». Именно последнее и случилось.

Джину оставалось только восхищаться тем умением, с которым расставили ловушку. Теперь ему предстояло набраться терпения и слушать, как Йерга будет выставлять его на всеобщее посмешище.

«До чего этот чужак был похож на испуганную йетну (маленькое животное из породы грызунов), когда несся по степям так, что только пятки сверкали!»

Улюлюканье.

«Конечно, не очень удачной мыслью было помахать хрантам рукой, чтобы поставить их в известность о своем присутствии».

Гиканье.

«Да, как гостеприимно со стороны чужака было пригласить хрантов на полуденную трапезу!»

Свист.

И так далее, и тому подобное. Джина все это не очень-то и волновало бы, если бы подобные насмешки неминуемо не отбрасывали его в самый хвост очереди на получение материальных благ. Таковы были порядки в этом племени. Один раз потеряешь лицо – и, несмотря на все предыдущее к тебе уважение, будешь устраиваться на ночлег в отхожем месте.

Оставалось попытаться вернуть исходный порядок вещей, хотя Джина и не очень привлекал такой способ поведения. Придется действовать жестко. Но когда он прикинул, каковы альтернативы – единственным достойным разрешением ситуации могло стать самоубийство или добровольное изгнание (практически одно и то же), – то понял, что выбора нет. Придется бросить Йерге вызов.

Всю обратную дорогу к зимнему лагерю, скоплению палаток и навесов, примостившихся у подножия утеса с двумя вершинами, Джин молчал, погруженный в размышления. Рядом с лагерем находился вход в пещеру, где обычно в летний период проживала царица.

На протяжении столетий ялимские племена вели кочевую жизнь. Разбросанные по равнинам развалины зданий свидетельствовали о многочисленных попытках создать нечто более стабильное, но современная ялимская цивилизация не выдержала вторжений со стороны хрантов. Досадно, потому что ялимы и в самом деле были способны жить цивилизованно.

Джин собирался сделать все от него зависящее, чтобы ялимы осели в одном из умойских городов, предпочтительно Зоунде. То, что было оставлено умоями, унаследуют ялимы, созданные ими люди второго сорта. Конечно, если ялимам удастся преодолеть строжайшие табу по поводу жилищ Старых Богов. Согласно легенде, того, кто просто взглянет на один из городов, ждала смерть. Работа Джину предстояла серьезная.

Но в данный момент перед ним стояла куда более серьезная и весьма неприятная задача: разобраться с Йергой.

Джин поднял глаза на вход в царскую пещеру – обиталище царицы и фрейлин. Никто не показывался, хотя обычно владычица приветствовала войска, когда они возвращались с битвы.

Если бы на руках у Джина были перчатки, он не преминул бы ими воспользоваться, но в этой глухомани общепринятым способом вызвать противника на дуэль было снести его палатку. Джин направился прямиком к жилью Йерги и проделал эту операцию.

Все племя затаило дыхание. Йерга медленно огляделся, затем повернулся лицом к Джину и, скривив рот в злобной усмешке, обнажил меч.

У Джина возникло смутное ощущение, что он угодил прямо в расставленную Йергой ловушку. И почему ему вдруг взбрело в голову, что он превосходит капитана в искусстве фехтования? Это ведь не замок, и магический талант здесь не действует. Но так же как и в случае с переводческим заклинанием, чувствовалось действие побочного эффекта, и Джин был уверен, что сразится с Йергой на равных.

Теперь, однако, сомневайся не сомневайся, обратного пути не было.

Такие вещи лучше решать одним махом. Джин обнажил меч, приблизился к противнику и встревожился еще больше. Удовлетворенная улыбка Йерги подтвердила подозрения, что все было спланировано заранее. Надежды на спасение не оставалось, равно как и другого выхода, кроме как поджать хвост и удрать. Внедорожник остался где-то в пустыне, зажатый между валунами весом в сто тонн. Зоунд бессилен был помочь. Джина загнали в угол здесь, в отставшей от жизни вселенной, поймав в западню ее своеобразных законов. Ему придется либо выйти победителем, либо погибнуть. Разумеется, последнее наиболее вероятно.

Йерга прыгнул на него, и Джин отступил в сторону, однако меч противника скользнул по его ребрам. При виде первой крови толпа ахнула.

«Начало не удалось, – подумал Джин. – Я уже на полпути к поражению».

Он ответил серией ударов и выпадов, которые Йерга мастерски парировал. Затем капитан перешел в нападение, и Джину пришлось отступать, перепрыгивая через разожженный костер.

Вытряхивая из сандалии горячий уголь, Джин рассердился прежде всего на самого себя. Что здесь, что на Земле – всегда паникует раньше времени. Нет, пускай он потерпит поражение, но неверию в собственные силы не поддастся.

И Джин – трудно сказать, умело ли, но во всяком случае яростно – бросился в атаку, в результате Йерга был отброшен назад. Вскоре, однако, капитан занял выгодную позицию и прорвал оборону Джина.

Дальше борьба шла с переменным успехом, и ни одному из противников не удавалось одержать верх.

Джину сильно недоставало магии. Трудно было свыкнуться с тем, что ее здесь не существовало. По крайней мере, он так полагал. Возможно, Шейла и могла бы обнаружить какие-нибудь скрытые источники. Но, судя по всему, в этом мире действовала лишь точная наука, а кроме того, Шейла сейчас очень далеко.

Как ее не хватает, да и Линды тоже. Могущественные они чародейки, эти девчонки.

Джин опять разозлился из-за того, что здесь он бессилен и обретает свой талант только в замке. Почему? Какая разница? Это несправедливо.

Нет, что это за пораженческие настроения? Несправедливо? Да во вселенной – во вселенных – все кругом несправедливо. Если бы он только мог призвать на помощь свое могущество! Он помнил, какие испытывал ощущения, когда к нему приходил его дар. Если бы он мог воссоздать в себе эти ощущения, может, применить силу внушения...

Новое нападение Йерги вернуло его к необходимости решать сиюминутные задачи. Джин пошел в контратаку, с каждым ударом обретая уверенность и силу. Может, начал сказываться возраст Йерги, а может, это просто превратности судьбы, но вроде бы удача начала ему улыбаться. На лице Йерги появилось озабоченное выражение.

Они продолжали кружить по лагерю в смертельном танце. К Джину возвращалось его мастерство фехтовальщика, а уверенность Йерги ощутимо шла на убыль.

Через некоторое время капитан понял, что проиграл, и продолжал лишь отчаянно парировать удары, отступая назад. Джин загнал его к краю отхожей ямы. В последнюю секунду Йерга оглянулся и попытался перескочить через нее. Нога его соскользнула, и он полетел вниз.

Джин, по колено в грязи, спустился в яму и встал над поверженным противником.

Сражение закончилось. Оставалось лишь нанести завершающий удар. Джин поднял меч.

И тут же опустил его. Он не мог этого сделать, но не потому, что испытывал к Йерге какие-то чувства. Просто это было не в его стиле.

Конечно, откажись он перерезать Йерге глотку, возникнет опасность снова потерять лицо. Но придется рискнуть.

Он оглянулся на вход в пещеру. Все это время царица Вайя наблюдала за ними с царственной отстраненностью, а теперь в ее вопросительном взгляде читалось: «Чего же ты ждешь?»

Джин до сих пор еще не очень бегло говорил на языке ялимов, даже с помощью Зоунда. Но, призвав на помощь все свои знания, медленно сказал:

– В той стране, где я родился, не позволяется лишать жизни другого человека. Я не могу этого сделать. Владычица, я прошу твоего позволения пощадить соратника.

«О боже, – подумал он при этом, – со стороны выглядит как дешевая киношка. Да так оно и есть, это все в кино происходит, я даже чувствую запах попкорна в зале».

Владычица немного поразмыслила и, пожав плечами, кивнула. Мол, ладно, оставь этого слизняка в живых. Можно будет использовать его как наживку для хрантов, мне-то какое дело.

Она резко повернулась и прошествовала в свой дворец.

Джин с облегчением вздохнул и сунул медный меч в ножны. Потом, сходив за бурдюком, вылил на Йергу его содержимое. Тот закашлялся и пришел в сознание.

Капитан сел, дико озираясь, не в силах понять, где находится. В толпе раздалось хихиканье, затем прокатилась волна смеха.

Йерга с ненавистью поднял глаза на победителя. Джин вдруг осознал, что убить противника было бы милосерднее.

И еще он подумал, нельзя сражаться с ветряными мельницами, невозможно победить законы вселенной или общества.

Век живи, век учись.

Необитаемый остров

– По-моему, есть на телевидении такая игра, где тебя спрашивают, с кем бы ты хотел высадиться на необитаемом острове.

Трент, уложив на крышу еще один слой пальмовых листьев, отступил назад, чтобы полюбоваться на свою работу. Не совсем классическая пальмовая хижина, скорее навес, который может укрыть максимум от легкого ливня. А если стихия разгуляется, будет хуже. Правда, рано или поздно все равно придется покинуть берег и искать убежища в горах. Нельзя же без конца питаться сырыми моллюсками и плодами хлебного дерева.

– Да, есть, кажется, такое шоу, – кивнул он – А что?

Шейла перевернулась на живот и взбила охапку пальмовых листьев, которую использовала в качестве подушки. Загар у нее просто потрясающий.

– Да просто я представить себе не могу более подходящего человека.

– Чем этот старый хрыч?

– Чем этот старый хрыч, ваше высочество, дорогой.

– Как приятно это слышать. – Наклонившись, он поцеловал ее в родинку между лопатками. – Взаимно. А кроме тебя, все, что мне нужно, – это Моцарт, Рахманинов, немного Малера и парочка книг Стивена Кинга. И немного старого доброго виски.

– Всего-то? Это твои любимые вещи?

– Дело в том, что романтический Рахманинов уравновешивает классического Моцарта, а Малер отрезвляет после того, как послушаешь Моцарта и Рахманинова. Можно построить такой же треугольник из Бетховена, Шопена и Стравинского. А Стивен Кинг поможет хорошенько встряхнуться посреди ночи.

– Да, Стивен Кинг – это забавно, а вот в классической музыке я не сильна, – с сожалением сказала Шейла. – Так что, может, мы и не очень совместимы. Я себя гораздо уютнее чувствую, слушая, скажем, Билли Джоэла.

– Да и он тоже ничего, – ответил Трент. – А потом, кому нужна совместимость, если в сексе все так прекрасно.

Шейла рассмеялась, а затем мечтательно потянулась.

– Знаешь, сегодня ночью ты разговаривал во сне. Я даже проснулась.

– Я не спал.

Она хихикнула:

– С кем же это ты разговаривал?

– С Кармином.

Шейла моментально поднялась и села на песок.

– Что?

– Кажется.

– Кажется? Что, правда? Он может?..

– Я не хотел тебя зря обнадеживать. По-моему, это Кармин пытался со мной связаться. Что-то ему помешало, не знаю что. Какие-то помехи. Я рассказал ему, что с нами случилось, но он меня, похоже, не услышал.

Шейла сразу сникла.

– Мы никогда отсюда не выберемся.

– Не отчаивайся. В замке явно творится что-то неладное, но когда все кончится, он нас обязательно вытащит.

– Но мы же находимся по ту сторону блуждающего портала. Как он узнает, где нас искать?

– Есть способы. Он может на нас сконцентрироваться, затем протянуть туннель через этот мир и забрать нас отсюда.

– Неужели?

Трент присел на песок и взял в руки ракушку.

– Он может нас телепортировать. Вызвать, как духов, заклинанием.

– Правда? – удивилась Шейла. – А у меня было впечатление, что из одного мира в другой можно перебраться только через замковые порталы.

– В основном так. Но при той практически неограниченной энергии, которой наполнен замок, возможно все, в том числе телепортация. Я знаю, что Кармин может протянуть руку и достать то, что находится в других мирах. Он столько барахла натаскал! Всяких диковинных штук, механизмов, произведений искусства, книг. Не вижу причины, почему бы ему не притащить еще и пару человек. – Трент задумался. – Если только не существует чисто технических препятствий, например заклинание не действует в отношении живых организмов. – Он покачал головой. – Не знаю. Но, как я уже сказал, возможно все.

– Это успокаивает, – усмехнулась Шейла.

– У Кармина, как у фокусника, всегда в запасе масса трюков. Он очень изобретателен. Как и... моя сестрица Ферн... была...

– Ты любил ее?

– Уважал. Любил ли? – Трент вытряхнул из раковины песчинки. – Трудно сказать. Она была красавицей. И умницей. И мастерицей на все руки. Отчаянная только, это ее и подвело. Все-то ей нужно было испытать, все заклинания попробовать. Я уж и не знаю, сколько раз она вот так наступала на грабли. Однажды даже попыталась проникнуть в промежуточный эфир.

– А что это?

– Энергия, закачанная в «пространство» между различными мирами. Действует как буфер, предохраняя их от столкновения друг с другом. Это понятие не укладывается в голове, так как это – отрицательная энергия, которая внезапно меняет полярность, если... ладно, это трудно объяснить. Знаю только, что Ферн попробовала туда залезть и ее что-то шандарахнуло так, что она полетела вверх тормашками.

Шейла поморщилась:

– Наверное, это опасно.

– Так и есть. Но она осталась в живых. Как всегда...

Трент долго смотрел перед собой в пустоту. Шейла не стала его беспокоить. Вскоре он снова заговорил:

– Да. Сестрица многое умела. Не знаю, как насчет межпространственных передвижений, но она могла произнести заклинания в одном мире и заставить их заработать в другом.

Шейла восхитилась:

– Вот это настоящая магия!

– Да, чародейка она была хоть куда. Не знаю, правда, удалось ли ей сравняться в мастерстве с Кармином. Я вообще не слышал, чтобы это кому-нибудь удавалось. – Трент отшвырнул раковину в сторону. – Кроме, может, меня.

Шейла улыбнулась:

– Охотно верю.

– Спасибо. Конечно, рискуешь показаться нескромным, когда влезаешь в... то есть когда начинаешь рассуждать о магии такого уровня – уровня нашей семьи. Но тут речь идет скорее о стиле. Каждый чародей вносит в работу частицу своего уникального дара. Например, я могу узнать руку Кармина по особому ощущению, которое у меня возникает, когда он запускает одно из своих заклинаний. Это похоже на запах или скорее даже на вкус. Но спутать его невозможно. На его заклинаниях будто автографы расставлены.

– Интересно.

– И с Ферн то же самое. Кстати, это касается и тебя, и любого, кто практикует эзотерические искусства. У каждого художника свой стиль.

– Никогда не подозревала, что я – художник.

– И очень даже неплохой, только опыта тебе немного не хватает, но ты уже делала успехи.

– Пока не попала сюда.

Трент окинул взглядом небо, море, песок.

– Да. – Он вздохнул. – Верно. В нехороший мир мы попали. Скучный, говоря на языке чародеев. В воздухе – ни искорки. Никаких вибраций. Ничего.

– Может, магия здесь слишком утонченна и потому трудноуловима?

– Вполне вероятно. Ведь магия есть во всех мирах.

– Правда?

– Да, просто в некоторых ее больше, чем в других. И в этом она точно существует. Наверное, ее запрятали в чулки.

Шейла со смехом наклонилась и поцеловала его.

– Есть хочешь? – спросил принц.

– Немножко.

– Знаешь что? Давай пообедаем в нашем любимом ресторане...

– Под хлебным деревом.

– Точно, а потом отправимся на прогулку. Пора уже обследовать остров, поглядеть, что там, на другой стороне.

– Может быть, лагуна. Было бы романтично, правда?

– Для рыбной ловли просто отлично. Но остров этот, судя по виду» вулканического происхождения. А лагуны обычно образуются в коралловых рифах.

– Как ты много обо всем знаешь!

– Смеешься? Просто я уже пятьдесят лет выписываю «Ридерс Дайджест».

Предположение Трента оказалось верным. Когда они прошли вдоль изгиба береговой линии, глазам их предстал огромный вулкан, поднимавшийся на горизонте. Он пепельно-серой тучей угрожающе нависал с высоты двух тысяч футов, как прикинул Трент.

– Может, потухший, – предположила Шейла.

– Или дремлющий. Не знаю. На острове нет растительности. Это меня настораживает.

– Выглядит как неживой.

– Будем надеяться, что он и не оживет. Отсюда было легче пробраться вглубь, так как покрытые травой склоны плавно поднимались к выветренной вершине в центре острова.

Они даже обнаружили пещеру, правда, населенную летучими мышами и для жилья непригодную.

Но и лагуну они все-таки нашли, или, скорее, бухту – окаймленный валунами залив с тихой водой, где удобно было плавать и ловить рыбу, если соорудить какую-нибудь удочку.

– Или сеть, – задумчиво протянул Трент.

– Это потруднее будет.

– Сплести из лозы и молодых побегов косички, получатся веревки. Потом связать их в сеть. Трудно? Можешь не верить, но островитяне южных морей всю жизнь этим занимаются.

– Думаешь, мне пойдет саронг или, может, юбка из травы?

– Ты мне и такая нравишься, но рано или поздно нам понадобится одежда.

– Вчера ночью мне было холодно, – вспомнила Шейла. – Немного, пока ты не укрыл меня собой.

– А что же еще я мог сделать? Нам, конечно, придется поискать источник пресной воды, но пока что почему бы не перебраться на эту сторону? Тут и с едой получше, и от моря защита, и в глубь острова легче попасть, может, есть и другие преимущества, которых я еще не заметил. Перетащим нашу хижину вон на тот бугорок. Удобный наблюдательный пункт.

Она рассмеялась:

– Ты все продумал.

Трент пожал плечами:

– Надо же как-то выкручиваться. Нам, возможно, придется еще некоторое время здесь пробыть.

– Знаешь, я рада, что мы сюда попали.

Он обхватил ее и прижал к себе.

– Я и сам этому очень рад. Опять замерзла?

– Нет, просто обними меня. Покрепче. Так он и сделал, и они вместе погрузились в жаркие объятия песка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю