355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Болл » Пять осколков нефрита » Текст книги (страница 7)
Пять осколков нефрита
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:07

Текст книги "Пять осколков нефрита"


Автор книги: Джон Болл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Глава 13

Вернувшись к себе в кабинет, Вирджил Тиббз увидел на столе записку: «Позвони мистеру Ву». Именно сейчас это и было ему необходимо. На противоположном конце линии напевный женский голос учтиво сообщил, что в данный момент мистер Ву отсутствует. Вирджил попросил передать мистеру Ву, чтобы он перезвонил, и положил трубку. Затем снял пиджак, сделал в блокноте кое-какие записи и снова взялся за телефон.

Он позвонил в морг, поговорил с патологоанатомом, который делал аутопсию мистеру Вану. Кое-какие данные занес в блокнот. Не успел он положить трубку, как зазвонил телефон. Но это был не Джонни Ву, а Фрэнк Лониган.

– Поздравляю, Вирджил. Это тот самый наркотик. Сейчас его основательно исследуют в лаборатории, результаты будут через пару дней. Мы у вас в долгу. Если нужна помощь, скажите.

– Сегодня я планирую одно мероприятие, которое должно существенно продвинуть расследование, – произнес Тиббз. – И завтра мне действительно может понадобиться ваша помощь. Если вы свободны.

– Для вас мы всегда свободны. Звоните по этому номеру в любое время.

– Тогда до встречи.

Он положил трубку, сделал пару заметок в блокноте и позвонил в полицейское управление Лос-Анджелеса. Поговорил с лейтенантом, курирующим китайский квартал. Тот прояснил ему несколько сомнительных вопросов, после чего Вирджил еще больше укрепился в мысли, что он на верном пути. Вот так в старину, почуяв запах дыма, вела себя опытная лошадь, возившая пожарную повозку.

Тиббз позвонил лейтенанту Олсену, руководящему наблюдением за домом Вана. Там пока все было нормально. Слуга ходил в супермаркет, вернулся с продуктами. Ни с кем не встречался.

Следующий звонок он сделал близкому приятелю из ФБР. Они поговорили о фирме Уошберна. Результаты беседы Тиббз занес в блокнот и сразу набрал номер офиса городской коллегии адвокатов и попросил справку на Аарона Файнгольда. Ему повезло: человек, взявший трубку, знал Файнгольда лично и быстро снабдил его нужной информацией.

Тиббз полистал свой блокнот и позвонил в штат Кентукки, в центр реабилитации наркоманов, где лечащий врач рассказал о Робине Уошберне. Пациента выписали два дня назад в удовлетворительном состоянии.

Тиббз хлопнул себя по лбу. Он забыл самое важное. Надо немедленно связаться с Юмеко.

– Прошу вас без промедления извещать меня о любых звонках, – сказал он. – Подчеркиваю, любых. Номер телефона вы знаете.

– Я сделаю все, как вы хотите, Вирджил.

– Спасибо, Юмеко. У меня к вам еще просьба. Я решил сегодня вечером устроить в вашем доме небольшую вечеринку. Это нужно для дела. Приготовьте чай, ну и к нему что положено. Я за все заплачу.

– Не надо ничего платить, Вирджил.

– Замечательно. И… Юмеко, ни о чем не тревожьтесь, все будет в порядке.

– Ладно, не буду тревожиться, раз вы так говорите.

– Я, наверное, заеду к вам днем повидаться.

Тиббз положил трубку и задумался. Теперь он окончательно понял, что Юмеко, как и большинство фигурантов в этом необычном деле, не была с ним полностью искренней. Впрочем, когда случается убийство, люди редко бывают до конца откровенными. И не следует их за это осуждать.

Зазвонил телефон. Это был Джонни Ву.

– Нам нужно поговорить, – сказал Тиббз, – как можно скорее.

– Хорошо, Вирджил. Я как раз сейчас собрался в Пасадену. Хочу увидеться с Юмеко Нагасима. Вы не возражаете?

– А почему я должен возражать? Встречайтесь, если хотите. Вы с ней договорились?

– Да. Несколько минут назад.

– На какое время?

– Точно мы не установили. Я хотел отвезти ее куда-нибудь пообедать.

Вирджил взглянул на часы.

– Может, заедете ко мне по пути?

– Буду в управлении через полчаса. Вас устраивает?

– Вполне. До встречи.

Только он положил трубку, как вошел Боб Накамура.

– Что нового? – спросил Тиббз.

Боб устало опустился на стул и потер ладонями лицо.

– Их взяли федералы. В аэропорту.

– Как с уликами?

– Того, что мне удалось добыть, с лихвой хватит, чтобы засадить их за решетку. Оказывается, эти парни были объявлены в розыск в шести местах. В общем, дело закрыто.

– Поздравляю, – улыбнулся Тиббз. – Ты занимался им почти два месяца.

– Да.

– Теперь с полным правом можешь отдохнуть. Как насчет того, чтобы сегодня вечером снова поработать со мной?

– Опять на улицы? – воскликнул Боб.

– Нет. Тебя пригласили на вечеринку. Список гостей сейчас получишь. Ты с ними незнаком, и они тебя никогда прежде не видели. Это хорошо. Вечером тебе придется сыграть роль мистера Накамуры, представителя крупной японской фирмы, торгующей произведениями искусства.

– Подожди! – Боб поднял руку. – Я свободно говорю по-японски, но с американским акцентом. Девушка, о которой ты мне рассказывал, сразу это заметит.

– Мы сделаем так, будто ты японец, например, с Гавайев. Так что с акцентом вопросов не возникнет. А на вечеринку ты пришел, потому что желаешь купить коллекцию изделий из нефрита покойного мистера Вана, уважаемого антиквара, имя которого известно во всем мире.

– Понимаю.

– Ты бизнесмен. За тобой – большие деньги.

– Хорошо, если бы так было на самом деле.

– Ишь чего захотел. Итак, жду тебя в доме Вана сегодня около девяти вечера. Надень свой лучший костюм.

– Кто меня пригласил?

– Я. Мы старые знакомые.

Проводив Боба, Тиббз вернулся к бумажной работе. Вскоре позвонили из приемной и сообщили, что пришел Джонни Ву.

Через пару минут он открыл дверь кабинета. Тиббз усадил его на стул перед собой и сразу перешел к делу:

– Джонни, к сожалению, вы не были со мной откровенны. Сегодня утром в дом Вана вернулся Чин. Я случайно оказался там, и он сказал мне, что скрыться на время посоветовали ему вы. А теперь велели вернуться. Как же так, Джонни?

– Признаю, я поступил опрометчиво, – произнес Ву. – Приношу извинения и готов все объяснить.

– Ну, извинения мы пропустим, а вот объяснения я с интересом выслушаю.

Джонни кивнул.

– В китайской общине у нас принято самим решать свои проблемы. Мы редко обращаемся за помощью к полиции.

– Знаю.

– Так вот, Чин находится в Штатах, скажем, не полностью на законных основаниях. В случае чего его запросто могут депортировать. Вы меня поняли? А это очень хороший, честный молодой человек. И он нам нужен, чуть позже я объясню почему. Когда Ван Фусэн погиб, Чин занервничал. Ему не хотелось иметь дело с полицией, возвращаться обратно на Тайвань. И он пришел ко мне. – Джонни на несколько секунд замолчал. – К сожалению, тогда в разговоре с вами я об этом умолчал. Не желал подставлять парня. Но заверяю вас: к убийству мистера Вана он никакого отношения не имеет и ничего об этом не знает. Если бы я что-то подозревал, то сообщил бы вам немедленно. Теперь, когда обстановка изменилась, я решил отослать его обратно. Чтобы он, в случае необходимости, защитил Юмеко.

– А как он мог ее защитить? – спросил Тиббз, повертев в руках карандаш. – И почему вы решили, что Юмеко угрожает опасность?

Джонни Ву улыбнулся.

– Вирджил, вы знаете, что такое кунг-фу?

– Да, это китайский вариант карате.

– Верно. Так вот, Чин в совершенстве владеет данным видом единоборства.

– Допустим. Но откуда опасность?

– Сейчас объясню. – Джонни достал платок и вытер пот со лба. – Видимо, в это мне следовало посвятить вас раньше. Дело в том, что Чин появился в доме Вана Фусэна не случайно. Некоторое время назад нам, я имею в виду китайскую общину, стало известно, что здесь появились какие-то люди, которые угрожают Вану. У него ничего выяснить не удалось. От всех расспросов он вежливо отмахивался, а давить на него не в наших правилах. И мы нашли подходящего человека – он недавно прибыл в Штаты – и с соответствующими рекомендациями внедрили в дом Вана как слугу. Он там быстро прижился. Ван был им чрезвычайно доволен. Другое дело, что Чину так и не удалось уберечь старика, но так уж получилось. Девушку из Японии Ван привез через три месяца. – Джонни Ву внимательно посмотрел на Тиббза. – А теперь о последних событиях. Хочу подчеркнуть, что об этом мне стало известно только вчера и я в любом случае собирался вам сообщить. Так вот, в городе появились двое боевиков из гонконгской триады.

Тиббз подался вперед.

– Двое?

Ву пожал плечами.

– Может, и больше, но я слышал, что двое. И очень крутые.

– Нелегалы?

– Разумеется. Прибыли так же, как и наш Чин. Они связаны с наркобизнесом.

– Это чрезвычайно важная информация. Я должен немедленно передать ее кому следует.

Джонни Ву закивал:

– Да-да, понимаю. Только прошу вас, меня не упоминайте. Я мирный человек и не хочу во все это влезать.

– Хорошо, – произнес Тиббз. – Кстати, может, вас это заинтересует. Сегодня в доме Вана решили встретиться кое-какие заинтересованные лица, чтобы обсудить продажу коллекции нефрита.

Ву выпрямился.

– Я бы хотел там присутствовать. Это возможно?

– Без проблем, – спокойно ответил Тиббз. – Приезжайте к девяти.

– Хорошо, буду в девять.

– И последнее. – Тиббз посмотрел на Джонни Ву со значением. – Нужно, чтобы об этой встрече стало известно двоим визитерам из Гонконга. Вы можете это устроить?

– Вы хотите их пригласить? – удивился Джонни.

– Нет, только чтобы они знали.

– Тогда позвольте позвонить.

Тиббз подвинул к Джонни телефон. Тот набрал номер, быстро произнес несколько фраз по-китайски и положил трубку.

– Думаю, к середине дня это станет им известно.

– Вы знаете, где их найти? – спросил Вирджил.

– Нет, но у нас есть люди, которые донесут до них весть.

– Тогда до вечера. – Тиббз пожал Джонни Ву руку.

Оставшись один, он сразу позвонил в Сан-Франциско, в фешенебельный антикварный магазин «Гампс», где продавали изделия из нефрита. Взявший трубку эксперт любезно ответил на его вопросы. Тиббз уже примерно представлял ситуацию, а теперь получил подтверждение своим догадкам. В общем, обедать Вирджил отправился в приятном расположении духа.

Вернувшись к себе в кабинет, Тиббз продолжал непрерывно звонить. В полицейском управлении Лос-Анджелеса подтвердили другую его догадку. Он поговорил также с Аароном Файнгольдом. Пригласил его на вечернюю встречу, чтобы тот смог защитить интересы своей клиентки мисс Юмеко Нагасима. Файнгольд сказал, что придет. Он также согласился встретиться с Тиббзом пораньше днем.

Дон Уошберн с удовольствием принял приглашение на встречу и ради этого даже решил перенести назначенный на вечер визит. Биржевой делец Харви холодно ответил на звонок, но его голос потеплел, когда выяснилось, что это Тиббз.

– Рад, что вы позвонили, мистер Тиббз! – воскликнул он. – Мне очень жаль, что, когда вы привезли эту вещь из нефрита, которую я купил у Вана, нам не удалось как следует пообщаться. Дело в том, что мы только что приняли с женой решение расстаться. Разговор был тяжелый, как раз перед тем вашим приездом. В общем, тогда я был не в лучшей форме.

Вирджил пригласил Харви на встречу, и тот заверил его, что обязательно приедет.

Несмотря на определенные успехи в продвижении дела, Тиббза продолжали мучить сомнения. Ведь по-прежнему не было доказательства по главному вопросу. В суде никакие его выводы не будут ничего значить, если он не подкрепит их серьезными свидетельствами. А их надо добыть. Он не тешил себя надеждой, что, если даже ткнет пальцем в виновного, тот сразу во всем признается в присутствии надежных свидетелей. Как и практически в каждом его деле, доказательства приходилось добывать с большим трудом.

Тиббз быстро собрался и поехал в офис Аарона Файнгольда. Конечно, можно было все обсудить по телефону, но у него имелись причины встретиться лично.

Адвокат встал ему навстречу, пожал руку. Они уселись в кресла друг против друга.

– Я прошу вас сегодня вечером огласить присутствующим хотя бы ту часть завещания мистера Вана, которая касается его коллекции нефрита.

– Не рановато? – спросил Файнгольд.

– Вероятно, но у меня есть причины просить вас об этом.

– Это связано с расследованием?

– Да.

– В таком случае я согласен. Кстати, моя жена передает вам привет. Вы произвели на нее огромное впечатление.

Тиббз улыбнулся.

– Она мне тоже очень понравилась. Поверьте, я говорю совершенно искренне.

– Мириам будет рада это услышать.

Из офиса адвоката он направился к дому Вана. Открывший дверь Чин улыбнулся:

– Заходидь позаласта.

Когда они вошли в гостиную, Вирджил повернулся к слуге:

– Может, хватит ломать комедию? Я ведь знаю, ты прекрасно говоришь по-английски.

Чин смутился.

– Как вы заметили?

Вирджил улыбнулся.

– Такая у меня профессия – все замечать. Где ты учил язык?

– На Тайване. Там много британцев и американцев.

Тиббз кивнул на кресла.

– Ладно, давай присядем. Что с этими двумя?

Чин внимательно посмотрел на него.

– Я вижу, вы уже все знаете.

– Естественно. И прошу тебя без моего ведома ничего не предпринимать.

Слуга покачал головой.

– Извините, но с китайцами должен разбираться китаец.

– У тебя есть оружие?

– Мистер Тиббз, я сам оружие.

– Надеешься справиться с двумя вооруженными головорезами?

– Чтобы выстрелить из пистолета, надо его вначале вытащить. А для этого требуется время.

Вирджил сменил тему:

– Ты имеешь доступ в комнату нефрита?

– Конечно. Мистер Ван поручил мне присматривать за ней.

– Хорошо. Жаль только, что при всех своих способностях ты не сумел предотвратить того, что случилось.

– Мистер Тиббз, он тогда отправил нас из дому, меня и Юмеко. На весь день. Попросил поехать в город и кое-что для него купить. Видимо, мы ему мешали. Пришлось подчиниться.

Вирджил пристально посмотрел на парня.

– А теперь выкладывай, что тебе известно.

– Мне известно все, – спокойно ответил Чин.

– В том числе и про…

Слуга кивнул:

– Да, в том числе и про нефритовый порошок.

– Откуда?

– От людей, у которых я служу. Они поручили мне за этим следить. Мистер Ву к ним не относится.

– Как по-твоему, в скольких коробках содержится наркотик?

– Наверное, в половине.

– А по весу это сколько?

– Думаю, фунтов четыреста.

– Значит, если считать это в ценах за героин, получится шесть миллионов долларов.

– Много больше, мистер Тиббз. Надо учитывать, что у этих людей будет монополия на распространение наркотика.

– Сделай, пожалуйста, вот что: подбери несколько коробок разных размеров без наркотика.

– Хорошо.

– На вид они все одинаковые, так что различить их можно только по вещам, для которых они предназначены. Это так?

– Да.

– И ты всегда найдешь для вещи нужную коробку.

Чин кивнул:

– Обязательно.

– А где Юмеко?

– Отдыхает, готовится к вечеру.

– Да, кстати, тебе известна стоимость вещей в коллекции?

– Я знаю не только рыночную стоимость вещей, но и сколько запрашивал за них мистер Ван.

– В таком случае все в порядке. Я приеду к семи часам, поужинаю с вами. Не возражаешь?

Чин поклонился.

– Мы будем очень рады, если вы к нам присоединитесь, мистер Тиббз.

Вирджил встал.

– Ладно, я пойду. Надо еще кое-что сделать. А ты будь настороже.

– Об этом не беспокойтесь, – заверил его Чин.

По пути в управление Тиббз слушал по рации переговоры полицейских. Где-то обнаружен брошенный автомобиль, устанавливается фамилия владельца. Один гражданин вызвал полицию, но по прибытии выяснилось, что ему нужно было помочь передвинуть тяжелый холодильник. Скрывавшийся в подъезде жилого дома подозреваемый в совершении тяжкого преступления оказался ни в чем не повинным доставщиком цветов. Вот такие события происходили в многомиллионном городе. Люди звонили в полицию по всяким поводам. Например, чтобы проводить домой поздно вечером девушку с вечеринки. Она боялась идти одна. Флойд Сандерсон рассказывал, что во время ночного патрулирования ему сообщили, будто какой-то восточный человек «ест в парке траву». Так оно и оказалось. Мужчина действительно поедал траву. Пришлось отвезти его в психушку, а потом вернуться к патрулированию. И так вот каждую ночь накручивались сто и более миль бесконечной езды туда и обратно по улицам, с готовностью разобраться с любой проблемой. От заснувшего на тротуаре пьяницы до сбежавшего из тюрьмы убийцы, вооруженного и очень опасного.

Тиббз вошел в кабинет и застал там Боба.

– У тебя все готово? – спросил напарник.

– Да, – ответил Вирджил, садясь на край стола. – Я вот что надумал, слушай. В середине встречи, когда станет ясно, что к чему, ты изъявишь желание прийти завтра вечером и познакомиться с коллекцией нефрита. Ты ее знаешь лишь по рассказам и хочешь детально осмотреть.

– Логично.

– Надеюсь. Только не переигрывай, люди там будут умные. Учти.

– Обязательно. Звонил лейтенант Олсен, спрашивал, нужно ли продолжать наблюдение за домом Вана.

– Непременно.

– Ладно, я ему передам. Ты сегодня намечаешь какие-то аресты?

– Наверное, нет.

– А я думал, что поскольку ты собираешь их всех вместе, то решил поставить точку в этом деле.

– С удовольствием бы поставил, однако пока не собрал достаточно доказательств. А это, как ты знаешь, самое важное.

– И какой план?

– Сегодняшнее мероприятие должно заставить преступника запаниковать и начать действовать.

– Как именно?

– Настанет время – увидишь.

Глава 14

Без нескольких минут семь Тиббз поставил свой автомобиль в квартале от дома Вана и остаток пути проделал пешком. Ничто вокруг не свидетельствовало о том, что за домом ведется наблюдение. Вот что значит профессионалы. Он был спокоен: старший группы, Джерри Гарнер, получил соответствующие инструкции и будет им неукоснительно следовать. Развязка приближалась.

Вирджил свернул к дому, поднялся по ступенькам и позвонил в дверь.

Чин открыл почти сразу. Он был в темных слаксах и легком черном свитере, подчеркивающем его безупречное сложение. Обулся в мокасины, которые при необходимости могут быть сброшены менее чем за секунду. С техникой кунг-фу Тиббз знаком не был, но как опытный каратист знал, что босые ноги бойца являются самым мощным оружием.

– Добрый вечер, сэр, – приветствовал его Чин. – Рад, что вы прибыли.

– Спасибо.

– Коробки готовы. Я пока не определил, какая из них…

Появилась Юмеко, и он замолчал.

– Добрый вечер, Вирджил. Я еще не оделась к приему гостей, потому что вначале хотела узнать ваше желание. – Сейчас она была в простой блузке и юбке.

– Оденьтесь, как вам нравится, – произнес Тиббз. – Но учтите: это не званый прием, а деловая встреча. И сегодня, пожалуйста, держитесь в тени. Если позвонят, дверь откроем мы.

Она устремила на него тревожный взгляд.

– Вы ожидаете прихода плохих людей?

– Возможно, – признался он, – но надеюсь, мы с ними справимся.

Он смотрел на Юмеко, сознавая, что так до сих пор и не привык к ее необычной внешности. Вроде японка и одновременно негритянка. Потрясающее смешение двух рас, где в удивительно точных пропорциях сочетались утонченность и изящество японки с яркой сочной чувственностью красивой негритянки.

– И еще, Юмеко, – продолжил он, – если кто-то из гостей выразит желание прийти завтра вечером и посмотреть коллекцию, вам следует ответить, что, к сожалению, завтра вас дома не будет. Вы с Чином поедете в Лос-Анджелес, в буддийский храм, чтобы совершить молитвенные бдения по мистеру Вану.

– Здесь тоже есть буддийский храм, – заметил Чин.

– Да. Но вам нужен определенный храм, который находится в городе. Мистер Ван всегда молился только там. Вы пробудете в нем всю ночь.

– Хорошо, – промолвила Юмеко, – я так и скажу.

– А что будет сегодня? – спросил Чин. – Вы, как в книгах, соберете их вместе и объявите, кто убил мистера Вана?

– Все не так просто, Чин.

– Но мистер Ниро Вульф поступал именно так.

Вирджил улыбнулся.

– Ниро Вульф был гением, а я обычный человек. Большая разница.

– Я уверен, вы добьетесь успеха.

– Спасибо. А теперь перейдем к делу. – Он посмотрел на Юмеко. – Одевайтесь, как вам нравится, но без изысков. Во всяком случае, не в кимоно. И оставайтесь в кухне. Здесь всем будем заправлять мы с Чином. Когда надо, позовем. – Он взял ее за плечи и развернул к себе. – Будьте умницей. До встречи.

– Ждем прибытия двух китайцев, которые однажды тут уже побывали? – спросил Чин, когда Юмеко скрылась.

– Думаешь, они придут? – спросил Вирджил.

– Нет, сэр, но вы так думаете.

– Вероятно, они явятся, хотя я сомневаюсь.

Тиббз занял в гостиной удобное место, откуда была хорошо видна входная дверь, достал из кармана роман Кавабаты «Снежная страна» и углубился в чтение.

Через несколько минут Чин поставил рядом с ним чашку с горячим кофе и бесшумно удалился. В доме воцарилась тишина.

Вскоре глаза у Тиббза начали слипаться. Сказывалось напряжение последних дней. Он пошевелился, взял чашку, но она была пустая. Часы показывали десять минут девятого. Тиббз встал, потянулся и снова уселся с книгой. Чтение прервал звонок в дверь без восьми минут девять.

Моментально явившийся Чин впустил в дом Джонни Ву. Тот сразу направился к Тиббзу. Они пожали друг другу руки.

– Рад вас видеть, – сказал Джонни, устраиваясь в кресле и доставая из кармана сигареты. – Я боялся, что приду первым.

Чин дождался от Тиббза едва заметного кивка и исчез. Через полминуты в гостиной появилась Юмеко в простом платье, но пошитом с большим вкусом, которое ей было очень к лицу. Видимо, желая подчеркнуть свое восточное происхождение, она уложила волосы в японском стиле. Это было настолько элегантно, что Вирджил невольно залюбовался.

Второй звонок в дверь возвестил о приходе биржевика Элиота Харви. Его манеры по сравнению с первым днем, когда его посетил Тиббз, изменились. Он был по-прежнему хмур, но уже не резок, а скорее любезен. Однако от внимания Тиббза не ускользнуло, что для этого Харви приходилось прилагать усилия. Он пожал руки Тиббзу и Джонни Ву, затем повернулся к Юмеко, словно только что вспомнил о ней. Тиббзу показалось, что Харви видит ее впервые.

Через пять минут прибыл Аарон Файнгольд с женой. А следом за ним Дональд Уошберн, удививший Тиббза тем, что привел с собой сына. Было заметно, что этот высокий красавец в своем отпрыске души не чает.

Наконец явился последний приглашенный, Боб Накамура. Умное лицо японского бизнесмена-интеллектуала, хорошо пошитый костюм. Полицейского в нем не смог бы распознать сейчас даже Тиббз.

Когда все сели, он произнес:

– Спасибо, что нашли время прийти в этот дом. Вам известны обстоятельства ухода из жизни его хозяина. Мое присутствие здесь объясняется тем, что я веду расследование.

Он замолчал, оглядывая гостей. Неподалеку от входной двери притаился почти невидимый Чин. Напряженно застыла в своем кресле Юмеко. Остальные ждали от него продолжения.

– К сожалению, тут отсутствуют двое джентльменов, с которыми я очень хотел бы поговорить о смерти мистера Вана. И пока неизвестно, когда мы наконец встретимся. Тем временем следует решить некоторые другие вопросы. Мистер Файнгольд, будьте добры, объясните нам, как распорядился покойный мистер Ван своим имуществом, в частности коллекцией нефрита, имеющей большую художественную и материальную ценность.

Адвокат заговорил, не поднимаясь с кресла. Ему хватило четырех минут, чтобы спокойно, без наигранности, огласить часть завещания мистера Вана, касающуюся коллекции нефрита. Она полностью переходит в собственность мисс Юмеко Нагасима.

Прошло, наверное, секунды две, прежде чем она осознала сказанное. Закрыв лицо руками, Юмеко разразилась рыданиями, которые тщетно пыталась сдержать. Любому, кто за ней сейчас наблюдал, было ясно: она понятия не имела, что на нее свалится такое богатство.

Наконец Юмеко оправилась от потрясения. Вытерла глаза платком и смущенно обратилась к Файнгольду:

– Там что, так и написано?

Адвокат кивнул.

– Завещание я составлял в соответствии с волей мистера Вана. А он ее выразил не колеблясь. Коллекция теперь ваша. Но прежде чем вступить в права собственности, вам, во-первых, необходимо заплатить налог на наследство, а во-вторых, должно пройти определенное время, чтобы завещание вступило в законную силу. Если желаете, я готов взять на себя оформление.

– Мистер Файнгольд, – подал голос Тиббз, – когда завещание вступит в силу, вы можете добиться для мисс Нагасима разрешения суда на продажу из коллекции нескольких вещей, чтобы заплатить налог?

– Это возможно при условии, что в суд будет представлено заключение квалифицированного эксперта относительно стоимости этих вещей.

– В таком случае я предлагаю назначить экспертом мистера Ву, – сказал Вирджил. – Он известный специалист по нефриту.

В разговор вступил Боб Накамура:

– Мистер Файнгольд, я представляю солидную японскую фирму, которая, среди прочего, занимается антиквариатом. Мы наслышаны о коллекции мистера Вана и намерены купить ее целиком. Фирма уполномочила меня провести с мисс Нагасима переговоры по данному вопросу. Я согласен, чтобы стоимость каждого экспоната и коллекции в целом установил предложенный мистером Тиббзом эксперт, мистер Ву. При этом с оплатой налога проблем не возникнет. Фирма с готовностью предоставит мисс Нагасима кредит. Разумеется, у меня должна быть возможность внимательно осмотреть коллекцию.

– Мистер Файнгольд, я понял, что сегодня вы представляете интересы мисс Нагасима? – спросил Харви.

– Да. Такова была последняя воля мистера Вана.

– Понятно. Дело в том, что я занимаюсь инвестиционным бизнесом, сэр. К тому же кое-что смыслю в нефрите. – Он повернулся к Бобу: – Извините, я не расслышал вашу фамилию.

– Накамура.

– Мистер Накамура, я также намерен купить коллекцию мистера Вана. Считаю это весьма надежным вложением капитала.

– Сэр, ваше заявление принято к сведению, – отозвался Файнгольд. – Пожалуйста, предлагайте цену.

– Для этого я тоже хотел бы внимательно осмотреть коллекцию.

– Это ваше право.

– Спасибо. – Харви оглядел гостиную. – Может, еще есть желающие?

– Есть, – отозвался Дон Уошберн. – Но я коллекционер скромный и на все собрание не замахиваюсь. Однако очень хочу купить три-четыре вещи. Если мисс Нагасима пожелает продать их, чтобы заплатить налог на наследство, я охотно приму участие в торге. И соглашусь с ценами, которые установит мистер Ву.

Аарон Файнгольд бросил взгляд на жену.

– Должен признаться, мы тоже наметили купить несколько вещей. И я даже просил мистера Вана предоставить мне преимущественное право покупки, в случае если возникнет конкуренция. И он оговорил это в специальном документе.

– Разумеется, мы будем уважать последнюю волю покойного, – произнес Боб Накамура и с деловым видом принялся протирать очки. Его поведение было настолько убедительным, что Вирджил почти верил, что перед ним действительно солидный бизнесмен.

– Позвольте мне опять вмешаться, – сказал он, – и кое-что предложить. Пусть мисс Нагасима пригласит супругов Файнгольд в комнату нефрита, чтобы они указали на интересующие их вещи. После этого мистер Уошберн может сделать то же самое. Если вещи не совпадают, то и конфликта не возникнет. А если он возникнет, его можно будет решить путем переговоров.

– Я согласен с вашим предложением, – кивнул Харви. – И тоже желаю указать на вещи, которые хотел бы приобрести. Если не всю коллекцию, то хотя бы их.

– Я нахожу предложение мистера Тиббза весьма разумным, – заявил адвокат и обратился к Юмеко: – Мисс Нагасима, вы не возражаете?

– Разумеется, нет, – ответила она, опустив голову. – Но я прошу меня извинить. Мне нужно идти в кухню готовить чай. Коллекцию вам покажет мистер Чин.

Слуга поклонился:

– Я буду рад это сделать.

– Предлагаю первыми пойти мистеру и миссис Файнгольд, – подал голос Уошберн, – затем мистер Харви, а завершим осмотр мы с сыном.

Файнгольды встали. Вместе с ними поднялся и Тиббз. Он посмотрел на адвоката:

– Могу я пойти с вами?

– Пожалуйста.

У Файнгольдов ушло ровно восемь минут с момента, как они вошли в комнату нефрита, до того, как указали слуге на последнюю выбранную вещь. О чем Тиббз сделал аккуратную запись на листе бумаги.

Харви потребовалось на это девять минут двадцать три секунды.

Дон Уошберн успел за три с половиной минуты показать сыну главные экспонаты чудесной коллекции, и еще три минуты пятьдесят четыре секунды он выбирал три вещи, которые хотел купить.

– Они мне уже знакомы, – пояснил он.

Тиббз вопросительно посмотрел на Чина. Тот отрицательно покачал головой. Все десять выбранных вещей были разные.

Они вернулись в гостиную, где Юмеко уже подала чай. На сей раз в чашке Тиббза был обычный, черный.

– Спасибо, – пробормотал он.

Она молча поклонилась.

Боб Накамура, отведав чаю, обратился к ней вполголоса, но достаточно громко, чтобы все в комнате могли слышать:

– Мисс Нагасима, я был бы вам весьма признателен, если бы вы позволили мне завтра вечером осмотреть коллекцию. Она известна мне только по рассказам.

Юмеко поклонилась.

– Извините Накамура-сан, но я прошу вас прийти в другой день. Завтра вечером мы с Чином намерены провести молитвенные бдения в буддийском храме в Лос-Анджелесе по покойному мистеру Вану. Вы знаете, таков обычай.

Тиббз восхитился естественностью, с какой она произнесла эти слова. Поймав взгляд Аарона Файнгольда, он едва заметно кивнул. Адвокат откашлялся.

– Как управляющий имуществом мистера Вана, согласно его завещанию, я благодарю вас, что нашли время прийти на эту встречу. Надеюсь, мы достигли полного взаимопонимания. Если есть вопросы, готов ответить.

Дон Уошберн кивнул.

– У меня вопрос к мистеру Тиббзу. Вы собираетесь сегодня что-нибудь сказать о результатах расследования гибели мистера Вана?

– Пока у меня ничего нет.

Гости стали расходиться. Первым ушел Харви, за ним отец и сын Уошберны, следом Накамура. Джонни Ву задержался, чтобы поговорить с Файнгольдом.

– Я не стал заявлять при всех, но мне коллекция тоже весьма интересна. Мистер Тиббз отрекомендовал меня как специалиста по нефриту, но я также достаточно успешный коммерсант. Вы можете это легко проверить. – Он оглянулся на присутствующих. – По предварительной оценке, стоимость коллекции близка к миллиону долларов.

Юмеко охнула.

– И у меня предложение, – продолжил Джонни. – Прошу обдумать его с мисс Нагасима. Я готов взять на себя продажу уникальных экспонатов коллекции на условиях, которые вы сочтете разумными, и по рыночным ценам. Кое-что хотел бы приобрести для себя лично.

Файнгольд кивнул.

– У меня нет возражений, сэр. Но давайте пока оставим все как есть, а я буду помнить о вашем предложении, и как только появится возможность, сообщу.

– Спасибо. Хотелось бы также напомнить, что я был близким другом Вана Фусэна и заинтересован, чтобы собранные им экспонаты попали в хорошие руки.

– Я очень вам признателен, мистер Ву.

Когда за гостями закрылась дверь, Вирджил обратился к Юмеко и Чину:

– Вы оба сегодня вели себя безупречно. И ваши хлопоты были не напрасны. Это все нужно для дела.

– Я понимаю, – произнес Чин. – Что будем делать завтра?

– Сидите ждите моего звонка.

– Может, выпьете чашку кофе перед уходом? – спросил Чин.

– Нет, спасибо. Я мечтаю поскорее добраться до постели. Еще раз большое спасибо вам обоим.

Вирджил быстро вышел за дверь и направился к машине.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю