355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоди Доусон » Любовь по лотерее » Текст книги (страница 7)
Любовь по лотерее
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:44

Текст книги "Любовь по лотерее"


Автор книги: Джоди Доусон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Дикси критически разглядывала свое отражение в зеркале кабинки. Эстелла не могла придумать ничего хуже, чем купить этот купальник.

Пора научиться говорить «нет».

Эстелла похвасталась, что подобрала для дочери отличныйкупальник. Дикси надеялась, что он окажется закрытым.

Купальник, который выбрала ее дорогая мамочка, вовсе не был скромным. Скорее, это был кусочек ткани с ценником. И пользы от него было не больше, чем от пояска.

Как Дикси появится в таком виде перед Джеком? Их влечение от этого вряд ли ослабеет.

– Мама, как только ты выйдешь из кабинки, я тебя убью. – Дикси натянула трусики, пупочек сексуально выглядывал. Может, живот у нее и плоский, но видеть его всем вовсе не обязательно.

– Дочка, я уверена, что это смотрится на тебе отлично, – успокаивала ее Эстелла, но не выходила из безопасной кабинки. – Ты всегда прячешь свою стройную фигуру. Пора тебе показаться в полной красе.

– Только не сейчас. – Яркое желтое бикини, по мнению Дикси, смотрелось вульгарно. Хотя цвет красиво оттенял ее кожу.

Дикси не хотела идти на пляж в этом купальнике. Кричащая одежда – не лучший способ привлечь к себе внимание. Можно поплавать и в футболке. Дикси натянула ее сверху и нахмурилась: это глупо. Надо набраться смелости и идти в одном бикини.

– Даже не знаю, кого следует покарать первым: маму с этой тряпочкой или Мэгги с ночной рубашкой, – пробормотала Дикси. Она вышла из кабинки и стала ждать Эстеллу. – Сколько можно вертеться перед зеркалом? Выходи, дай я на тебя посмотрю.

Эстелла приоткрыла дверь и сказала:

– Если я выгляжу смешно, так и скажи! Не хочу, чтобы все думали, что я пытаюсь выглядеть моложе своих лет.

Она вышла из кабинки и смущенно посмотрела на дочь.

– Ух ты! – Дикси не нашлась, что сказать. Смело, но со вкусом. На месте матери она тоже выбрала бы этот сплошной красный купальник. – Смотрится шикарно! И модель как раз для тебя.

Эстелла повернулась и спросила:

– Как ты думаешь, Винни понравится?

– Неужели ты влюбилась в Винсента? – Дикси заметила, как блестят глаза Эстеллы. Значит, мужчина ее заинтересовал. – Что тебе в нем нравится?

– Дорогая, словами это не объяснишь. – Эстелла подошла к зеркалу и стала прихорашиваться. – Он истинный джентльмен, заботится обо мне, подает руку, не уходит от разговора и умеет слушать. Он не такой, как все остальные. Винни – настоящий мужчина.

То же самое можно сказать и о Джеке. Джентльмен, умеет поддержать разговор, уважает чужое мнение, вежлив и классно целуется.

Но по-прежнему остается ее соперником.

Впрочем, и Дикси тоже мешает осуществить мечту Джека и неизвестной Эммы.

Первый раз в жизни девушка встретила мужчину, который разбудил ее чувственность, – и он оказался ее соперником. Оказывается, Эстелла очарована его дядей. Какие еще сюрпризы ждут в будущем?

Джек перекинул полотенце через плечо и вышел из-за кустов. Он огляделся.

Внезапно его взгляд наткнулся на Дикси. Она ли это?

В купальнике Дикси выглядела так соблазнительно. Даже в самых откровенных фантазиях он не представлял ее такой.

Девушка прикрыла грудь своими длинными волосами, и Джек понял, что она стесняется.

Но чего?

Затем она обернулась полотенцем и заткнула его на груди. Может, ее смущает открытый купальник? Но с такой фигурой?

Впрочем, Дикси совершенно непредсказуема. То дарит ему жаркие поцелуи, то стесняется сексуального бикини.

В это время дядя махнул ему рукой. Встречу с искусительницей в лимонном бикини откладывать больше нельзя.

– Эстелла как раз рассказывает, в каком магазине она купила купальники. – Винсент привлек женщину к себе.

– По-моему, отличный выбор, – Джек улыбнулся.

Дикси с вызовом посмотрела на него и вздернула подбородок. Видимо, она нервничала, но старалась казаться гордой и независимой.

Эстелла и Винсент подошли к отмели и потрогали горячую воду.

– Ну что, нырнем? – поддразнил Джек.

Дикси улыбнулась и скинула полотенце.

– Посмотрим, как ты умеешь это делать. – Она разбежалась и прыгнула в воду почти без брызг.

Мне нравятся девушки, которые хорошо плавают.

А еще больше Джеку нравились девушки, которые могут бросить вызов.

Положив свое полотенце рядом, он нырнул и отправился на поиски водяной нимфы в желтом бикини.

Винсент показал очередную пародию на кинозвезду, чем вызвал взрыв смеха. С ними в машине сидел настоящий Чарли Чаплин.

Только Дикси не замечала никого вокруг, кроме мужчины, сидящего рядом с ней. Мужчины, с которым она до изнеможения плавала наперегонки.

Они потихоньку подплывали к Эстелле и, выныривая, пугали ее. Она громко кричала, Винсент спасал подругу и получал в награду поцелуй.

Теперь девушка понимала, почему Джек был одним из первых пловцов в команде. Он плавал как рыба. Дикси с интересом наблюдала, как он ныряет.

– Дикси, дорогая, изобрази Мэрилин Монро, – попросила Эстелла. – И как она поет с гитарой.

Девушка заметила, как Джек украдкой взглянул на ее грудь и снова стал смотреть на дорогу.

Однако Дикси не собиралась расстраивать всеобщее веселье только потому, что внутри все трепетало от откровенного взгляда.

Девушка запела, весело жестикулируя и размахивая полотенцем вместо юбки. После ее пения раздались громкие аплодисменты.

Винсент похлопал ее по плечу:

– Браво! Бис! Не хочешь спеть еще что-нибудь?

Артистка вспыхнула.

– Только если Джек споет со мной дуэтом.

В это время он остановил машину. Они уже подъехали к усадьбе.

– Ни за какие деньги.

Девушка хотела открыть дверцу, но Джек ее резко остановил и сказал:

– Подожди.

Все притихли.

Джек внимательно огляделся и посмотрел назад. Дикси занервничала.

– Джек, что случилось?

– Ты не заметила ничего странного?

– Да нет... Ах да, собаки должны были выбежать нам навстречу.

Эстелла наклонилась вперед.

– Может быть, они убежали в лес и не слышали, что мы приехали.

Джек нахмурился.

– Возможно, вы правы, но я хорошо знаю своего пса. Когда меня нет, Тигр охраняет территорию. Если кто-то приближается, он тут же выбегает навстречу. Я специально его научил этому, чтобы Эмма была в безопасности.

Значит, Эмма живет вместе с ним?

Винсент открыл дверцу.

– Девушки, подождите нас пару минут, мы проверим, все ли в порядке.

Джек ухмыльнулся.

– Ты решил поиграть в полицейского?

– Шутки шутками, но надо осмотреть дом. – Винсент улыбнулся и вышел из машины.

– Дикси, я уверен, что все будет в порядке, но на всякий случай закройтесь в машине, – сказал Джек и направился вместе с дядей в сторону дома.

Девушка рассердилась: это не приключенческий роман и она не беспомощный ребенок. Не успели мужчины закрыть за собой дверь, как Дикси опустила окно и сказала:

– Мама, я выйду и немного осмотрюсь.

– Ты всегда была упрямой. – Эстелла открыла дверцу. – Ладно, давай поможем этим беззащитным... А-а-а! – Женщина пронзительно закричала.

Что она увидела?

Дикси посмотрела сквозь лобовое стекло и поняла, что напугало ее мать. Прямо перед автомобилем стоял сутулый пожилой мужчина, он был гладко выбрит и причесан.

Эстелла взволнованно схватила ее за плечо. Дикси хотелось успокоить мать, но она не знала, как.

Мужчина медленно направился к дверце Дикси. И зачем она только опустила стекло? Почему она лезет в самое пекло, не прислушиваясь к голосу разума?

Вдруг она увидела цветы. В правой руке мужчины был большой букет полевых цветов.

Девушка подняла взгляд и увидела в его выцветших голубых глазах то же, что было в ней, – опасение, настороженность и... надежду.

Она открыла дверцу.

– Дикси, что ты делаешь? – закричала Эстелла.

Услышав ее крик, мужчина остановился и оглянулся на лес. В его глазах появился страх. Дикси чувствовала, что в нем борется желание уйти или остаться поговорить.

– Мама, я поздороваюсь с нашим гостем, – спокойно произнесла девушка. – Все в порядке.

Эстелла впервые в своей жизни послушалась и не стала спорить. Дикси вышла из машины и посмотрела мужчине в лицо. Он был немного выше ее. Из-за сгорбленных плеч и морщин на лице он казался старше своих лет.

– Доброе утро. – Девушка старалась говорить мягко, чтобы мужчина понял, что он в безопасности.

На его лице было написано, что внутри него происходит борьба. Наконец он решился.

– Это для вас, – произнес мужчина и вручил Дикси букет. У него был глухой хриплый голос. Наверное, он редко разговаривает.

Она протянула руку и взяла цветы.

– Какая прелесть! Это вы приносили цветы в спальню?

– Да.

– Они тоже очень красивые. – Девушка вдохнула сладкий аромат цветов. – Меня зовут Дикси.

– Я знаю. – Мужчина шагнул назад.

Она улыбнулась и спросила:

– Вы Билл, не так ли?

Мужчина широко раскрыл глаза.

Если Дикси что-то сделает не так, он убежит.

– Я так рада, что мы познакомились! Вы построили прекрасный дом. У вас настоящий талант.

– Он уже не мой. – В его словах послышалась горечь.

– Вы вложили в усадьбу душу и сердце, поэтому в какой-то степени она всегда будет ваша. Мечта не может бесследно раствориться.

– Что вы будете здесь делать, если выиграете? – Видимо, Биллу было известно о радиорозыгрыше.

Девушка не знала, как уместить все свои мечты и надежды в одной короткой фразе. И она произнесла всего два слова:

– Помогать детям.

Лицо Билла засветилось от улыбки. Засияли даже глаза.

– Это хорошо. Я всегда хотел, чтобы здесь было много детей.

– Но может выиграть и Джек. У него тоже добрые намерения. – Дикси вступилась за Джека, даже не зная, для чего ему дом.

– Выиграет только один из вас, – подчеркнул Билл.

– Я знаю.

Он шагнул ближе и заглянул девушке в глаза.

– Чему быть, того не миновать. – Он дотронулся до ее руки и повернулся.

Спокойно пошел к лесу, а не побежал.

Дикси хотела, чтобы Билл остался. Хотела сказать ему, что есть и другие мечты, которые можно воплотить в жизнь.

Но Билл уже ушел. Исчез среди деревьев, оставив цветы и грустную улыбку на лице Дикси.

Только когда мужчина скрылся из виду, Джек вздохнул с облегчением и вышел из-за пикапа. Когда он увидел в окно, что мужчина приближается к автомобилю, у него бешено заколотилось сердце. Он хотел выбежать и схватить незваного гостя. Но решил, что лучше подождать. Джек был готов в любой момент броситься на помощь девушке, но этого не понадобилось.

Джек слышал, как Дикси говорила о его добрых намерениях относительно усадьбы, ничего о них не зная. Он приблизился к девушке и осторожно тронул ее за плечо. Она обернулась, и он увидел, как по ее щеке скатилась слезинка.

– Ты его видел? – Дикси махнула рукой в сторону, куда ушел Билл. – Какая у него добрая душа!

– Да. Поэтому я и не стал вмешиваться. – Джек привлек девушку к своей груди и прижался щекой к ее волосам. – Ты настоящий герой.

– Спасибо, что дали мне самой со всем разобраться.

В это время Эстелла открыла дверцу и отправилась навстречу Винсенту, вышедшему из дома.

Джек задумчиво смотрел в глубину леса, где скрылся Билл. Биллу не удалось осуществить свою мечту, и вся его жизнь пошла под откос. А ведь у Дикси такая же ранимая душа. Джеку захотелось защитить девушку от трудностей. Но позволит ли она ему это сделать?

Джек обнял Дикси крепче. Он поможет осуществлению ее мечты. Чего бы ему это ни стоило.

После ужина Дикси убедила мать уехать ночевать в город. В доме было мало мебели и спать было не на чем.

Наблюдая за отъезжающим автомобилем, девушка старалась не думать о том, что эта ночь – последняя перед жеребьевкой. Поэтому ей хотелось остаться сегодня с Джеком наедине.

Когда машина исчезла из виду, Дикси вдруг стало не по себе. Казалось, стук ее сердца заглушал пение птиц и стрекотание цикад.

Неужели страсть, вспыхнувшая между нею и Джеком, – это всего лишь плод ее воображения? Чувствует ли он то же, что и она?

В этот момент Джек посмотрел на нее. Девушка не успела отвернуться, и он заглянул ей в лицо.

В его глазах Дикси прочла ответ на свой вопрос. Джек желает ее. Она не могла сказать, испытывает ли он что-то еще. Но одно поняла точно: Джек жаждет ее так же страстно, как и она его.

Кашлянув, Дикси отвела взгляд и сказала:

– Я пойду купаться. Делать все равно нечего.

Джек швырнул обломок коряги, и собака тотчас же кинулась вдогонку.

– Будь осторожна. Положи свою одежду на куст.

Девушка улыбнулась. Если маленький скунс снова навестит ее, Дикси только порадуется.

Дождавшись, когда Дикси и Сэди исчезнут среди деревьев, Джек опустился на землю и принялся отжиматься.

Скорее, ниже, еще ниже... Двадцать... тридцать... сорок... Сделав восемьдесят отжиманий, он лег на траву и расслабился. Благодаря физическому напряжению он забылся.

Но ненадолго. Когда Джек закончил упражнение, его мысли снова устремились к Дикси. Он ничего не мог с собой поделать.

Но девушка помолвлена с другим мужчиной.

Джек отчаянно пытался оградить себя от нее, но ничего не получалось. Дикси, сама того не желая, разожгла огонь в его теле, а теперь и в его душе.

К счастью, дядя сразу все понял и без лишних слов согласился переночевать в городе. Джек хотел провести это время вдвоем с девушкой, но не был уверен, что поступает правильно.

Прежде он всегда был уверен в себе.

Всегда четко знал, чего хотел, и знал, как этого добиться.

А сейчас – нет.

Джек знал, чего он хочет, но сомневался, имеет ли на это право.

Впервые в жизни отношения с женщиной действительно имели для него значение.

Но как убедить Дикси дать ему шанс? Оставить другого мужчину и доверить свое счастье Джеку? Ведь еще больше, чем он хотел ее, Джек жаждал ее доверия.

И последнее было в сто раз важнее.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Дикси погрузилась в воду и постаралась расслабиться.

Ей хотелось, чтобы солнце выглянуло из-за туч и обогрело ее своим теплом, но было прохладно.

До недавнего времени никому еще не удавалось завладеть ее сердцем. Прежде работа всегда была для Дикси на первом месте. А если мужчина требовал от нее большего, Дикси без особых сожалений расставалась с ним.

На сей раз большего хотелось самой Дикси. Но она боялась неизвестности и отгоняла мысли об этом.

Джек был ей симпатичен, она испытывала к нему уважение. Хотя в его жизни присутствовала женщина по имени Эмма. Он нравился Дикси как человек.

Ей нравилось, что Джек доверил ей разговор с Биллом. Нравились его манеры и обходительность, его рыцарское благородство.

И, чего уж скрывать, девушка ощущала к нему физическое влечение – такое, какого не испытывала никогда в жизни.

Вокруг столько привлекательных мужчин. Почему Джек? Почему именно он?

Потому что так велело ее сердце. Если бы она жила только умом, то забыла бы Джека и пошла своей дорогой. Но сердце не давало ей повернуться и уйти.

У Дикси не было ни сил, ни желания сделать это.

Смеркалось, и Дикси отправилась в усадьбу. Сэди убежала вперед.

Из окна светил фонарь. Дикси принюхалась: в воздухе витал аромат жареного мяса.

Она зашла в дом и за Сэди направилась в гостиную. Джек сидел на корточках перед камином. Тигр залаял и стал кружить около Сэди.

Наконец-то они дома!

– Где ты это нашел? – Дикси кивнула на железный мангал, установленный на каминной решетке. Там лежало два куска мяса и сверток в фольге.

– На кухне. – Джек перевернул мясо металлическими каминными щипцами. – Не хочешь попробовать?

Хочу, и не только этого.

– С удовольствием. Тебе нужна моя помощь? – Дикси повесила мокрое полотенце на кресло-качалку.

– Эмма положила бутылку вина. Если хочешь, налей себе бокал. – Джек махнул рукой в сторону кухни. – Оно на столе, открыто.

Наливая мерло, девушка недоумевала: зачем Эмма положила вино, если знала, что Джек будет в усадьбе с другой? Или она настолько уверена в нем?

Сколько можно теряться в догадках? Пора наконец спросить обо всем прямо.

Еще одна ночь, и каждый пойдет своей дорогой. Дикси решила, что лучше быть самой собой. Вызвать Джека на откровенный разговор.

Ей нечего терять.

Дикси вошла в гостиную с двумя бокалами в руках и... замерла. В ее отсутствие Джек принес из спальни стеганое одеяло и расстелил его у огня. На нем были тарелки с ароматным мясом, а рядом на фольге – запеченная картошка.

– Ты так аппетитно готовишь, – Дикси изо всех сил старалась казаться спокойной. Она поискала глазами Тигра и Сэди: – А где собаки?

– Я закрыл их в комнате наверху.

Дикси протянула Джеку бокал с вином. Дрожащая рука выдавала ее волнение. Она поспешно села около одной из тарелок.

– Мясо и картошка – это моё фирменное блюдо, – засмеялся Джек. – Это единственное, что Эмма доверяет готовить мне.

Пора переходить в наступление.

– Судя по всему, Эмма играет большую роль в твоей жизни. – О боже, какой у меня жалобный голос!

Однако Джек этого не заметил.

– Она для меня близкий человек.

Дикси хотела задать следующий вопрос, но Джек поднял бокал и сказал:

– За достойную соперницу. Да к тому же еще и красивую.

Жаль, что они соперники. Жаль, что не встретились в другое время и в другом месте. Помедлив, Дикси подняла бокал, и они чокнулись. У нее улучшилось настроение.

Несколько минут они молчали, наслаждаясь вкусным ужином.

– Ты знаешь, если твоя профессия выйдет из моды, ты можешь стать поваром, – улыбнулась Дикси. – Будешь удивлять всех своим фирменным блюдом.

– Кстати, – Джек сделал глоток мерло, – я стал подумывать, не заняться ли мне чем-нибудь другим.

Дикси молчала. Она надеялась, что Джек поделится с ней своими планами.

– Мы с Эммой хотим переехать в усадьбу и начать здесь новую жизнь.

Услышав это, девушка чуть не подавилась.

Начать новую жизнь... с Эммой. Дикси влюбилась в мужчину, у которого есть другая.

Судьба обошлась с ней несправедливо. Если Джек любит эту женщину, то Дикси не будет им мешать.

– Эмме нужно сменить обстановку, – выражение его лица стало мягче. – Она заслуживает лучшего.

Дикси закашляла. Слезы уже подступали к глазам. Она похлопала себя по груди.

– Ты подавилась?

Джек мигом очутился позади нее, обхватил за талию и несколько раз хлопнул рукой по спине.

– Уф! – Дикси облегченно вздохнула. Застрявший кусочек вылетел на глазах у мужчины ее мечты!

– Ты в порядке? – крепкие загорелые руки все еще держали ее.

– Спасибо. – Ее голос немного хрипел.

– Я так испугался за тебя, у меня сердце чуть не разорвалось. – Джек уселся на свое место.

Девушка выпила вина и вспомнила, отчего она подавилась.

– Джек, – произнесла она, – насчет Эммы...

– Это моя тетя. – Джек посмотрел на нее. – Что ты хотела спросить?

Дикси не могла говорить: она еле сдержалась, чтобы не расхохотаться.

– Тебе плохо? – Джек хотел подняться, но девушка махнула рукой, что все в порядке.

– Извини... – Она набрала воздуха и выпалила: – Я думала, Эмма – пышногрудая блондинка, с которой у тебя роман.

– С чего ты взяла? – Джек недоуменно уставился на Дикси.

– Вообще-то ты не говорил, кто она.

– А ты и не спрашивала. – Джек ухмыльнулся.

– Я... э-э-э... – Дикси выпила глоток вина. На губах и на кончиках пальцев началось знакомое покалывание. – Мне было неудобно спрашивать о секретарше, с которой ты всегда вместе. Ведь это не мое дело.

Она сказала лишнее, поэтому стала усердно резать мясо, чтобы не встретиться с Джеком взглядом.

– Дикси, – Джек дождался, когда она наконец подняла глаза от тарелки. – У меня никого нет. А у тебя есть жених.

В эту минуту девушка поняла, что окончательно влюбилась. Ведь, как выяснилось, соперницы не существует.

В течение всего вечера она не проговорилась о том, что Гай на самом деле ей не жених. Только поэтому она смогла держаться от Джека на расстоянии. Дикси рассказывала смешные истории из жизни, много говорила о своих ребятах, о Мэгги и Эстеле. Джек удобно улегся на одеяле и слушал. А когда Дикси отваживалась спросить его о чем-то, он отвечал не таясь.

Когда они опустошили бутылку мерло и съели все подчистую, девушка заволновалась.

Но пока они вместе прибирались, она снова успокоилась и расслабилась. Джек тоже был спокоен и время от времени поглядывал на нее. И хмурился.

Почему он так смотрит на меня?

Дикси думала о том, как хорошо они провели вечер. Вкусная еда, превосходное вино и дружеская атмосфера доставили ей огромное наслаждение. Сейчас она чувствовала приятную усталость. Дальше откладывать некуда. Пора принять решение.

Джек поставил фонарь на холодильник и уверенно шагнул к ней. Он дотронулся рукой до щеки девушки и наклонился к ее лицу.

– Ты знаешь, что нужна мне? – Джек произнес это нежно, но твердо.

Вздрогнув, Дикси накрыла ладонью его руку и ответила:

– Да...

Он наклонился к девушке еще ближе и замер, давая ей время подумать и возможность остановить его. Дикси не шелохнулась.

Джек приник к ее губам. Его поцелуй опьянял девушку сильнее, чем вино. Джек придвинулся ближе, и Дикси вся затрепетала...

И на этом все закончилось.

– Спокойной ночи, Дикси, – сказал Джек и ласково поцеловал ее в щеку. – Ложись спать, а я прогуляюсь с собаками. Увидимся.

С этими словами он вышел из дома, а Дикси, недоумевая, смотрела ему вслед. Что произошло? Она ведь не оттолкнула его... а он ушел. Почему?

Должно быть, из-за ее «помолвки» с Гаем. Джек решил, что надо соблюдать дистанцию. Этого Дикси и добивалась, когда выдумала сию невинную ложь.

Зачем только она это сделала!

На следующее утро Дикси проснулась от громкого пения птиц. Она сладко потянулась и заложила руки за голову.

Вчера девушка всем телом желала Джека. Но сразу уснула, как только голова ее коснулась подушки. Вино сделало свое дело, и она крепко спала всю ночь. Правда, и во сне ее не оставляли фантазии.

Дикси никак не могла понять, почему ей тревожно. Ведь за окном такое чудесное утро. Что может быть не так?

Да ведь сегодня решающий день.

На сегодня назначена жеребьевка.

Настало время принять решение. Впрочем, оно уже принято: Дикси не станет мешать мечте Джека. Она не может так поступить, ведь она его любит.

Да. Дикси любит Джека.

О боже, как это могло случиться? Она ведь ничего подобного не планировала.

Невозможно предвидеть, когда судьба постучится в дверь.

В этот момент в дверь постучали.

– Дикси, ты уже встала? – послышался голос Эстеллы.

Что мама делает здесь так рано?

Дверь открылась, и вошла Эстелла. Она присела на край кровати и, улыбаясь, сказала:

– Дорогая, если ты через пятнадцать минут не встанешь, то этот увалень будет бросать монету без тебя.

Дикси резко поднялась.

– Сколько сейчас времени?

– Почти полдень. – Эстелла внимательно посмотрела на нее. – Внизу тебя ждет Джек и мужчина с монетой в двадцать пять центов.

– Я люблю Джека.

– Я знаю. Поэтому ты и сказала ему, что помолвлена с другим. – Эстелла выпрямилась. – Еще что скажешь?

– Как ты догадалась?

– Господи, да я же вас насквозь вижу, – мать погладила Дикси по руке. – Вопрос в том, что ты будешь со всем этим делать?

Мистер Грэйнджер ждал их в машине. Дикси быстро натянула джинсы и футболку и слетела вниз. Она старалась не встречаться глазами с Джеком.

Хватит строить ему глазки.

Мистер Грэйнджер протянул Джеку руку:

– Доброе утро. Рад, что вы оба здесь.

Джек не улыбнулся.

– Давайте перейдем к делу.

Девушка вздрогнула. Очевидно было, что Джек хочет скорее уехать отсюда и расстаться с ней. Что ж, ждать осталось недолго. Но сначала Дикси должна вручить ему подарок.

Мужчина вытащил маленькую коробочку из кармана пиджака и достал монету.

– Здесь ваша судьба. Итак, правила такие. Когда я подброшу монету, вы оба крикнете «орел» или «решка». Если будет одно и то же, то переиграем.

Дикси взглянула на мать, которая ободряюще кивнула ей. Джек плотно сжал губы и не смотрел в сторону девушки.

Мистер Грэйнджер убедился, что все готовы, и подбросил монету в воздух. В лучах солнца она сверкнула, как золотая. И исчезла, потому что чья-то рука схватила ее.

– Что вы делаете? Сэр, вы нарушаете правила, – недовольно произнес мистер Грэйнджер.

– Я знаю, сэр. – Джек размахнулся и забросил монету в лес. – Я хочу, чтобы сбылась мечта Дикси. Усадьба нужна ей, чтобы помогать детям. Я уступаю ей и признаю себя проигравшим.

Дикси раскрыла рот от удивления. Джек украл ее идею, лишил ее возможности преподнести ему тот же подарок! Этого Дикси не ожидала.

– Джек, это очень мило с твоей стороны, но я хочу, чтобы победа осталась за тобой. – Кровь стучала у нее в висках. Зачем он так поступил?

– Дикси, это лучшее, что я могу для тебя сделать. Я люблю тебя, но знаю, что ты помолвлена. Я хочу, чтобы ты была счастлива, со мной или без меня. Иметь усадьбу – это твоя мечта. Пусть она исполнится! – произнес Джек и крепко сцепил ладони.

– Ради бога, – Эстелла не могла устоять на месте. Должен же кто-то образумить их! – Дикси, ты только что сказала мне, что любишь этого мужчину. Ты ни с кем не помолвлена. Ведь ты выдумала эту историю, чтобы устоять в соперничестве. Эй! Неужели никто, кроме меня... о!

Она улыбнулась, увидев, что Джек подбежал к Дикси, поднял ее на руки и поцеловал.

Винсент обратился к Эстелле:

– Давай прогуляемся. Мне кажется, я слышу журчание ручья.

Она оглянулась. Джек и Дикси настолько были поглощены друг другом, что не замечали, что происходит вокруг. Мистер Грэйнджер покачал головой и сел в машину. Что ж, возможно, ему этого не понять.

Наверное, Джек и Дикси вместе решат, как поступить с усадьбой. Билл увидит наконец счастливые лица детей в построенном им доме. А ее рука – в руке Винни.

Все было хорошо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю