412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Троллоп » Чужие дети » Текст книги (страница 16)
Чужие дети
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:09

Текст книги "Чужие дети"


Автор книги: Джоанна Троллоп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)

Глава 16

Руфус сидел за своим письменным столом и созерцал новые занавески в комнате. Они были кремово-зеленые в клетку, довольно крупную, с темно-зелеными линиями, идущими параллельно краю. Линия была сделала из какого-то плотного материала, похожего на шнурок. Мальчик выбрал их, ему понравились кремово-зеленая клетка. Он радостно осматривал новое убранство комнаты, словно дизайнер, хотелось пойти дальше, сменив покрывало на кровати с появлением новых занавесок. Ведь изображение Бэтмена придавало комнате вид детской. И нужен ковер, возможно, красный. Он спросит об этом Элизабет. Она впервые взяла его с собой в текстильный отдел магазина и дала возможность выбрать все самому. Раскрыла небольшую папку с кусочками образцов тканей и спрашивала: «Как на счет этой?» Или: «Какой оттенок зеленого?» А еще: «По-моему, ты сказал, что без рисунка, нужны только линии, верно?» А потом Элизабет передала ему папку. Когда продавщица обратилась к ней как к матери Руфуса, она спокойным голосом ответила: «Я Руфусу не мама, но собираюсь скоро стать его мачехой». После это слово никогда не звучало, и момент странного замешательства был сглажен. На нее, как начал понимать мальчик, можно положиться; ей можно рассказывать все так, как есть на самом деле, а не должно быть. Элизабет, похоже, ни из чего не устраивала шума.

– Руфус, – позвала Дейл.

Он обернулся к двери. Сводная сестра стояла в дверном проеме, прислонившись к косяку. У нее были блестящие ботинки. Мальчик уставился на них.

– Привет.

– Очень миленькие занавесочки, – сказала Дейл.

– Я сам их выбрал.

– Превосходный вкус. Письменный стол тоже хорош.

Руфус перевел взгляд с ботинок Дейл, остановился на столешнице. Он присел на скамеечку для ног возле своего стула. Мальчик никогда не знал, как относиться к сводной сестре. Ему было понятно, что они – родственники, но она не воспринималась как член семьи.

Мальчик знал, что Дейл не любит его мать, что всегда возникали недоразумения. Он понимал, почему люди иногда ссорились с его матерью, но не любить ее означало нечто худшее, ему не хотелось быть среди людей, которые так думают. В действительности, Руфусу всегда больше нравилось находиться дома, если Дейл там не было.

Сводная сестра отошла от дверного проема и подошла к окну.

– У тебя такой прекрасный вид из окна.

Руфус ничего не ответил. Он взял авторучку со своего стола, начал щелкать ею, доставая и убирая грифель.

– Гораздо лучше, чем у меня, – сказала Дейл. – Не знаю, почему я не заняла эту комнату, когда была маленькой. Полагаю, я выбрала свою, чтобы видеть улицу. Я всегда могла заметить, как возвращались домой моя мама и папа. – Она отвернулась от окна. – Я, может быть, вернусь сюда и поживу немного.

Руфус перестал щелкать.

– Почему?

– Я продала свою квартиру, – ответила Дейл. – Продала очень легко, что даже удивительно. И пока я не купила себе другую. Так что, думаю, я приеду домой на время и поживу здесь наверху. Я могу переделать старую комнату Лукаса в гостиную, верно?

– Там много хлама, – ответил Руфус.

– Я могу убрать его. Возможно, мы поставим немного коробок здесь. Ведь ты очень редко сюда приезжаешь, правда?

Мальчик постучал кончиком карандаша по ладони.

– Я…

– Ну, раз в месяц, не больше…

– Я не хочу, чтобы хлам стоял здесь.

– Все будет очень аккуратно, в коробках…

– Нет!

– О-кей, – ответила Дейл. – Это было всего лишь предложение. Я найду место где-нибудь еще.

Руфус незаметно соскользнул со своей скамеечки. Он хотел сказать, что он не хочет, чтобы сводная сестра оказалась здесь, особенно, чтобы Дейл жила с ним на верхнем этаже. Там все было таким родным и знакомым. Мальчик не желал, чтобы она была рядом с его комнатой, когда сам он отсутствовал, поскольку находился в это время в доме отчима. Но почему-то Руфус не смог все это сказать.

– Я иду вниз, – проговорил он.

На кухне Элизабет читала газету. Она разложила ее на столе, надела очки и поставила возле газеты чашку с чаем. Она не подняла взгляда, когда он вошел, но сказала:

– Здесь пишут о лягушках-альбиносах на западе Англии. Они не зеленые, а оранжевые, розовые и белые. Мне такое совершенно не нравится.

Руфус плюхнулся на стул напротив нее.

– Иногда в саду бывают жабы.

– Правда?

– Я принес однажды жабенка в школу во влажной тряпочке. – Он начал теребить края газеты Элизабет, разрывая страницы. Она не велела ему прекратить, но недолго посмотрела на него и спросила:

– Дейл наверху?

Мальчик утвердительно кивнул. Элизабет вздохнула, сняв очки.

– Где папа? – спросил он.

– В офисе.

– Дейл сказала, что собирается жить в своей комнате снова.

Лиз посмотрела на газету.

– Я знаю.

– Она хочет перенести пару ящиков с вещами из комнаты Лукаса в мою.

– Дейл не имеет право этого делать, – ответила Элизабет.

– Папа знает?

– Да.

– Он рассердился?

– Нет, – ответила Элизабет, глядя на мальчика. – Не волнуйся. Никто не поставит ничего в твою комнату, если ты сам того не захочешь.

Руфус задумался, как бы сказать, что дело не в том, что он против ящиков в своей комнате. Ему не нравилось, если Дейл тоже окажется наверху. Мальчик взглянул на Элизабет, которая все еще глядела на него – очень серьезно, словно убеждала, что никто не собирался говорить: «О, Руфусу только восемь, он почти не бывает здесь, значит, и против не будет», – и это сойдет с рук.

– Может нам прогуляться? – спросила Элизабет.

– Далеко?

Да. Мы можем пойти и посмотреть что-нибудь, навестить моего отца или просто погулять.

– А сможем купить ковер?

– Ковер?

– Для моей комнаты. Красный.

– Я не вижу причины, почему бы и нет. А ты бы хотел повидать моего отца?

Руфус утвердительно кивнул головой. Элизабет встала.

– Ты сможешь пойти и сказать папе, что мы собираемся выйти?

Мальчик заколебался:

– А вы не сходите?

– Нет, – ответила Элизабет. – Я – нет.

Руфус соскользнул со стула.

– Нас долго не будет?

– Может быть. Мы должны решить, где пообедаем.

– А как же папин обед?

Лиз взяла свою сумочку и открыла ее, чтобы убрать очки.

– Дейл может приготовить еду.

Руфус пошел к двери и потом остановился.

– Папа расстроен? – снова спросил он.

Элизабет достала из сумочки помаду.

– Нет, – ответила она. – Это не папа расстроен. Боюсь, это я расстроена.

Лукас лежал, вытянувшись во весь рост на одном из диванов с закрытыми глазами. Из наушников его плеера доносились мягкие звуки джаза – играл Стен Гетц. Но в целом в квартире было тихо, удивительно тихо, потому что Эми ушла с подругой в кино, а Дейл переменила свое решение зайти. Она загорелась идеей о своем переезде в дом отца, в свою старую комнату и прежнюю комнату Лукаса, пока не подыщет себе другое жилье.

– Ненадолго, – сказала она Лукасу, – всего на несколько недель.

Он покачал головой:

– Тебе не следует…

– Почему нет? Почему? Из-за нее? Из-за нее и папы… – ее голос угрожающе понизился. – Из-за их личной жизни?

– Нет, – ответил Люк, – из-за тебя.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я имею в виду, что ты никогда не продвинешься вперед, если будешь держаться всеми руками за свое прошлое.

– Я не держусь, – сказала сестра. – Я просто чувствительна.

– Она не знает значения этого слова, – позже заявила Эми. – Дейл просто не может жить и не устраивать вокруг себя шума, не ставить все с ног на голову. Все, что она делает, превращается в большое шоу, даже вещи из прачечной не может забрать без драмы в трех действиях.

Лукас ничего не сказал. Эми, безусловно, нарушила все рамки и правила непростого перемирия, которое существовало между ними с тех пор, как у них произошла грандиозная ссора из-за Дейл. Это было поздно вечером. До того вечера Эми была в Лондоне на собеседовании, чтобы получить работу в кино, однако безрезультатно. Он уже почти заснул, и она разбудила его, чтобы высказать, по большей части, криком, все свои соображения насчет Дейл, все, что она думала о поведении его сестры, которую терпеть не могла. Люк пытался успокоить ее, сказать, что хорошо понимает разницу между любовью сестры и любовью будущей жены. Но Эми кричала, что он сам не понимает, о чем говорит, что у того, кто называет свою сестренку «пончиком» и «солнышком», как второсортные персонажи американских сериалов, имеются серьезные проблемы в эмоциональном развитии. А это может привести к самым худшим последствиям.

Потом она сдернула с кровати их постельное белье и провела ночь на диване, где он теперь лежал.

Утром произошло неловкое примирение. Он нашел Эми на кухне заваривающей чай все в той же одежде, что была на ней вчера. Лукас обнял ее и высказал свои сожаления. У него и в мыслях не было расстраивать ее.

– А ты и не делал этого, – ответила Эми. – Это она. И, может быть, твое отношение к ней.

– Тогда не будем говорить о Дейл.

– Мы должны…

– Мы не должны. С какой стати?

– Чтобы все упорядочить…

– Нечего приводить в порядок, – сказал Люк. – Просто Дейл – моя сестра, и ни ты, ни я не можем ничего сделать, чтобы поменять это. Вот я предлагаю просто не говорить об этом.

Люк не считал это трудным. Дейл существовала, но не должна становиться частью всей его жизни. Она относилась лишь к семье, занимала все его внимание, когда была расстроена и неспособна что-то сделать. А теперь все его внимание занимала работа с той неопределенностью, которая существовала на радиостанции, проданной другой компании. Лукас знал, что это неприятно, но к Дейл относился совершенно ровно. Он не собирался позволять ей и ее проблемам занимать все свободное пространство в голове и сердце. Люк любил ее, конечно, но Дейл не была приоритетом номер один, исключением изо всех правил.

Одним из самых простых способов, как считал Лукас, стала необходимость ограничивать Дейл, привести ее требования к разумным пропорциям, не думать о ней так много и поменьше говорить. Но Эми, казалось, не могла этого понять, перевести Дейл с основного плана на задний. Чувства Эми к Дейл были подобно лавине: они кипели внутри, поднимались и очень часто, как поток чего-то расплавленного и обжигающе красного, выбрасывались в воздух, обжигая и его. За последние месяцы бывали случаи, когда Люк чувствовал желание отказаться от этих бурных, неуправляемых эмоций ради простой, физической и непритязательной жизни где-нибудь на стройке, среди дорожных конструкций, даже на фабрике. Но он не уходил, говоря себе, что знает: тяжесть эмоционального груза не зависит не от географического положения, а от отношений. Но Люк понимал, что не достиг точки преодолеть эмоций, хотя и должен это сделать. Может быть, он никогда не сделает. Возможно – и это пугало больше всего – он устрашится воспользоваться таким моментом, когда время придет.

Лукас открыл глаза и уставился в потолок. Он сам покрасил его, когда здесь появилась Эми, сделал книжные полки и отциклевал полы. У него были золотые руки. Люк поднял их и рассмотрел внимательно. Он подумал обо всем, что сделал своими руками, о внешнем виде вещей, которые он изменил сам, об их предназначении. У него, как сказал его отец, была такая же форма рук, как у его матери. Ему передался от нее, а не от отца и цвет кожи. Он нечасто думал теперь о своей матери. Было время, когда Лукас размышлял о ней, постоянно в душе вел с матерью долгие, сердитые, одинокие и односторонние беседы. Но Люк постепенно осознал, что вел эти беседы с выдуманным образом, а не с той, которую помнил. Тогда необходимость в этих беседах отпала. А потом, когда прошло время, он решил, что передал память о матери Дейл, потому что сестра так сильно в том нуждалась. Но передал отчасти и потому, что сам-то не нуждался больше в памяти.

Он часто думал, как чудесно было бы, если бы Паулина была жива, насколько иначе сложились бы их судьбы. Но Люк только размышлял, он не пытался и не желал воссоздать память. Их папа был, прежде всего, отличным отцом, и Лукас не имел ничего против своей первой мачехи, за исключением той боли, которую она причинила отцу своим уходом. Следовательно, не имелось возражений и против второй мачехи. Все, против чего он сейчас выступал – это, без сомнения, нестабильность у него на работе, отсутствие гармонии, отчего тучи сгустились над отношениями с Эми, и собственные дурные предчувствия. Но если что-то разладится, и он обратиться к отцу за помощью, тот поймет его. Ведь и сам он находиться в той же ситуации по отношению к Элизабет.

Телефонный звонок прозвучал жалким контрастом с музыкой Стена Гетца. Звук шел из дальней стороны комнаты. Лукас медленно сел и потянулся, потом прошел по доскам, которые отциклевал и натер кремом, и снял трубку.

– Алло?

– Лукас? – спросила Элизабет.

– О, – ответил он, – здравствуйте.

– Я надеюсь, я не помешала вам…

– Нет, – сказал Люк, – не помешали. Я ничего особенного не делал.

Он сел на стул возле телефона и положил лодыжку на колено другой ноги.

– Что я могу для вас сделать?

Элизабет сказала, немного смущаясь:

– Я немного в затруднительном положении…

– Что случилось?

– Я думаю, вы знаете, что Дейл собирается переехать к нам обратно, в свою комнату?

– Да.

– Я просто хотела знать, – проговорила Элизабет, – что вы думаете об этом?

– Что думаю?..

– Да.

Лукас начал медленно вращать свободной стопой.

– Что об этом думает отец?

Наступила пауза, а потом Элизабет сказала:

– Я очень хочу поступить правильно.

– Не улавливаю вашу мысль.

– Когда я предложила несколько месяцев назад отдать мой дом Дейл, ваш отец посчитал, что мне не следует этого делать, что это не станет хорошей идеей для нее и для нас – жить так близко. Но теперь она действительно намерена переехать обратно в этот дом, и Том, кажется, не видит здесь ничего плохого.

– Вы говорили с ним об этом?

– Да, – ответила Лиз.

– Что он сказал?

– Что это всего лишь на несколько недель, а я должна сохранять спокойствие.

– Понимаю, – сказал Лукас. Он опустил ногу на пол и поднял другую, чтобы положить на колено. – Так зачем же вы звоните мне?

– Чтобы выяснить, понимаю ли я все правильно, или существует нечто, чего я не заметила…

– Вы не хотите, чтобы Дейл переезжала?

– Да, не хочу, – быстро ответила она.

Люк прикрыл глаза. Он подумал об отце, о его вечных обязательствах перед Дейл, об Эми, возможной нестабильности в его собственном будущем и эмоциональном напряжении в отношениях уже сейчас.

Лукас снова поглядел на мир. Ему по-настоящему нравилась Элизабет, но она сама должна найти выход. В противном случае, все окажется испорченным, а ей придется окончательно проиграть.

– Очень жаль, – сказал Лукас.

– Что?

– Мне очень жаль, но я не могу вам помочь. Ничего не могу поделать.

Люку показалось, что он услышал легкий вздох.

– Да, я понимаю, – проговорила Элизабет.

Лукас улыбнулся в трубку, чтобы сказать со всей сердечностью, на которую был способен:

– Надеюсь, мы скоро увидимся, – до свиданья.

Дункан Браун приготовил себе суп в кружке. На самом деле это было очень удобно, когда из пакетика фольги извлекался желтовато-коричневого цвета порошок и при добавлении кипяченой воды он превращался в грибной суп, сдобренный небольшими темными кусочками настоящих грибов. Отец Элизабет задумчиво размешал его в кружке. Его последняя жена, мать Лиз, всегда методично готовила грибной суп в сотейнике, начиная с грибов, муки и масла, а уж затем переходила к крепкому бульону и молоку, не отвлекаясь ни на что. Она бы сильно разволновалась, если бы увидела пакетики Дункана, хотя они и не должны были ее удивить. «О, Дункан», – сказала бы она, и ее голос стал бы раздраженным и обвиняющим сразу.

– Я сильно похожа на свою мать? – спросила сегодня его Лиз.

– Только внешне. Почему ты спрашиваешь?

– Кажется, я не помню ее, как очень заботливую мать…

– Она и не была такой.

– А я так сильно хочу ребенка! – вдруг сказала Элизабет, после чего разразилась слезами.

Дункан отнес свою кружку с супом и пакет с наполовину съеденными бисквитами в гостиную. В воздухе немного пахло корицей из-за того распылителя, которым Шейн пользовался с целью прибить пыль. Мистер Браун направился к своему излюбленному стулу и сел на него, осторожно держа кружку и расположив пачку с крекерами на стопку книг поодаль. Стул стоял напротив маленького складного диванчика, где сидела Элизабет, сказавшая почти что про себя, что так сильно хочет ребенка.

– Почему бы тебе и не завести одного? – вежливо спросил Дункан.

Лиз яростно всхлипнула.

– Том не хочет.

– Ах, вот оно что…

– У него есть трое детей. Он сказал, что слишком стар. Том, кажется, не понимает, что у меня никогда не было детей, что я страстно хочу их, что я, чудесным образом, похоже, еще не слишком стара, чтобы воспользоваться хорошим шансом и родить ребенка.

Дункан встал и налил две щедрые порции хереса в пару бокалов цвета розового марокканского чая. Один из них он протянул дочери.

– Спасибо, – сказала она. – Но я, правда, не люблю херес…

– Знаю, что не любишь. Но выпей все равно. Это придаст силы и отвлечет от дурных мыслей.

– Это похоже на разговор с глухими, – пожаловалась Лиз. – Сперва Дейл, а теперь – вот это. Нет, Том говорит с улыбкой, доброжелательно. Нет, никаких детей. Нам не нужен ребенок, мы нашли друг друга, у нас есть наша работа, есть Руфус, которого мы оба обожаем – это правда. И нам не нужен ребенок. – Она сделала глоток хереса и потом резко проговорила:

– Но я хочу! Я хочу дом, достаток и ребенка!

Дункан Браун покрутил чайный стакан в руках.

– Ты представляешь себе настоящие трудности с Дейл…

– О, не говори о них, – сказала Элизабет, снова плача. – Ты не можешь представить и постичь, как она требует все, и каким пассивным Том выглядит в моих глазах! А я должна вести себя разумно, должна быть такой сдержанной и заботливой, учтивой и тактичной, никогда не демонстрировать свои истинные чувства. Зато Дейл тычет свои в лицо, потому что она всегда имеет право. Никто даже не говорил ей об этом, но она уверовала, что имеет полное право навязывать всем и каждому свои проблемы и желания, настаивать на симпатии к себе – все время. Все потому, что однажды она потеряла мать, которую я начинаю ненавидеть с огромной силой.

– Боже правый! – проговорил Дункан Браун.

Элизабет сделала другой глоток хереса и поморщилась.

– Так утешительно высказать это.

– А брат?

– Я звонила ему, – ответила Лиз. – Мне, вероятно, не следовало этого делать, но я дошла до предела, и у меня возникла эта безумная идея – попросить его поддержать меня в случае с Дейл, чтобы она не переезжала. Но когда до этого дошло дело, я не сумела попросить его. Он…

– Что?

– Он обошелся со мной так, что я поняла: надо самой найти выход из этой ситуации. Конечно же, он прав.

– Но как ты сможешь все это распутать, если Том не помогает тебе? – спросил отец.

Элизабет вздохнула. Она потянулась и поставила чайный стакан, еще наполовину наполненный хересом, на полное издание энциклопедии двадцатого века. Им обычно пользовался отец, когда решал газетные кроссворды.

– Я люблю его, – сказала Лиз. – Я вижу, как это тяжело для него, я понимаю, что это за мучения, что он страдает от чувства ответственности, возникшего с тех пор, как умерла Паулина. Меня только интересует, видит ли он, как мне тяжело?

– Полагаю, он видит, – проговорил Дункан Браун. – И не знает, как ему поступить.

Лиз посмотрела на него.

– Тебе это знакомо? С мамой?

Он улыбнулся.

– Почему ты продолжаешь ее впутывать в эту ситуацию? – спросила Элизабет.

– Потому что продолжаю интересоваться, что она бы сделала на моем месте, чтобы подсказала бы…

Дункан посмотрел на дочь. Свет, который он заметил в Рождество, окруживший ее, словно нимб, слегка потускнел.

– Я сказала Тому, – продолжила Лиз слегка охрипшим голосом, словно слезы еще не прошли, – разве он не видит, что мы все одиноки в этой будущей семье? С одной стороны, нас объединяют общие чувства, а с другой – мы ощущаем бессилие, чтобы что-то менять. Но надо попытаться, оставить прошлое позади и попытаться…

– И что он сказал на это?

Элизабет снова подняла розовый стакан.

– Он сказал, что нельзя забыть прошлое, потому что все, что свершается, уходит туда. Что-то происходит, дело сделано, а последствия продолжают просто двигаться дальше. Он дал мне почувствовать… – она остановилась, закусила губу и произнесла:

– Я жила слишком ограниченной жизнью, чтобы знать об этом.

– Возможно, он говорил с тобой немного покровительственно.

– Но правдиво. Я похожа на книгу на полке, которую никто не хотел взять и прочитать до конца.

– Элизабет, – сказал отец.

– Да?

– Ты загнана в угол, так?

– Да.

– Моя дорогая, что ты собираешься сделать?

Она подняла чайный стакан и выпила весь херес в два глотка, потом поставила пустой стакан обратно на энциклопедию.

– Я собираюсь попросить его, – проговорила Лиз, – попросить оказать мне поддержку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю