355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Нельсон » Богиня моря » Текст книги (страница 4)
Богиня моря
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 12:26

Текст книги "Богиня моря"


Автор книги: Джоанна Нельсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

8

Она принялась мыть посуду, изредка поглядывая в окно, в которое была видна часть бухты и «кусочек» воды. Линда не знала, с какой стороны прибудет катер, но одно то, что через несколько часов им с Заком придется расстаться, наводило на нее непонятную тоску.

В это утро Зак вел себя непринужденно и спокойно, словно вчера ничего не произошло. А может, ей и правда всего лишь приснился тот поцелуй? Нет, все было слишком реальным для того, чтобы оказаться сном. И этот непонятный хаос, который поднимался в ее душе, стоило лишь вспомнить эту странную ночь. У Линды возникло ощущение, что эти события на самом деле были более важные, чем она себе представляет. Но Линда упрямо отмахнулась от надоедливых мыслей и стала думать о Заке, о тех первых минутах, когда увидела его чисто выбритым и невольно изумилась.

Он был красив: твердый подбородок, серо-голубые глаза, опушенные темными густыми ресницами, красиво очерченные губы… Нос, правда, немного великоват, но Зака это нисколько не портит. Линда задумалась, сколько Заку лет. Еще вчера она могла только из-за этой бороды – ну, еще и из-за вредности – дать ему и пятьдесят, но теперь поняла, что ему около тридцати пяти.

Для мужчины – самый расцвет…

Линда была вынуждена признать, что ей еще не приходилось сталкиваться с подобными мужчинами. Ее окружение составляли ее ровесники или молодые люди чуть старше ее. В привычной среде она чувствовала себя как рыба в воде и, что греха таить, любила блистать. Без ложной скромности она считала, что имеет на это полное право. У нее было множество достоинств, как физических, так и моральных: Линда была прекрасно сложена, красива, обаятельна, общительна, с прекрасным чувством юмора… Наверное, для людей ее круга это были основные критерии: Линда имела множество друзей и никогда не оставалась без внимания противоположного пола. Но этого, очевидно, было очень мало, чтобы вызвать интерес такого человека, как Зак.

Тут Линда поняла, что ее мысли приняли совершенно не правильное направление. Какое ей дело до того, что о ней думает Зак? Им оставалось находиться в обществе друг друга считанные часы, а потом они расстанутся. Ей вовсе не нужно его внимание, а складывающаяся ситуация – самое лучшее, что можно себе представить. Но тем не менее вопреки здравому смыслу ее это волновало. Волновало до такой степени, что вызвало первые нотки паники и смятения в ее душе…

Линда еще раз выглянула в окно и увидела катер, приближающийся к острову. От неожиданности она застыла, а потом бросилась на поиски Зака.

– Зак… – начала она и только тут обнаружила, что Зак заканчивает одеваться.

Его рубашка была расстегнута. Взгляд Линды скользнул по пластинам грудных мышц, по плоскому животу… Только тут она опомнилась: ее щеки вспыхнули от смущения, а Зак как ни в чем не бывало стал застегивать рубашку.

– Ты что-то хотела сказать?

Линда вдруг вспомнила, что привело ее сюда.

– Катер подходит.

– Хорошо, я буду готов через пару минут.

Линда поспешно отступила, развернулась и бросилась обратно на кухню. Она нервно ходила по маленькой комнатке, прижав ладони к горевшим щекам. Господи, она вела себя, как озабоченный подросток! Или так, словно она впервые видела полуобнаженного мужчину! Линда тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения.

– Линда, с тобой все в порядке? – Зак появился на кухне со спортивной сумкой в руках.

– Да.

– Нам пора, катер уже причалил.

Они вышли из дома, Зак запер дверь. Линда несколько раз оглянулась на покидаемое бунгало, которое казалось одиноким и сиротливым.

Одновременно она испытывала два прямо противоположных чувства: с одной стороны, ей почему-то было жаль уезжать, а с другой – она чувствовала радость и облегчение оттого, что возвращается к цивилизации.

Сильные руки подхватили ее и помогли взобраться на борт белоснежного катера. Бородатый мужчина в голубой рубашке – видимо, главный – крепко пожал руку Заку. Они обменялись приветствиями, перекинулись парой фраз. Один раз Линда поймала на себе взгляд бородача, но, к счастью, излишнего любопытства он не проявил.

– Еще полчаса, и будем на берегу.

– Здорово… – пробормотала она.

Линда почувствовала, что между ней и Заком появилась пропасть, которая становится шире с каждой минутой. Он стоял всего в паре шагов от нее – высокий, темноволосый и невыразимо далекий. Его глаза были устремлены на удаляющийся остров. Линда тоже взглянула на оставляемый клочок суши. С каждой минутой он становился все меньше и меньше, а чувство потери в ее душе – все болезненнее. Вот остров стал едва различим, и от напряжения, с каким Линда продолжала всматриваться в даль, у нее заболели глаза.

– Вам лучше спуститься вниз, мисс, там вам будет удобнее.

– Спасибо, я хочу остаться здесь.

Бородач пожал плечами и отстал.

– Ройс прав, тебе будет лучше внизу, – проронил Зак.

– Внизу меня обязательно укачает.

Эти слова положили конец короткому спору.

– Тебе надо обязательно показаться врачу, нарушил молчание Зак еще через пять минут. Я могу посоветовать доктора Льюиса, очень опытного врача. Он проследит за заживлением раны и посоветует, стоит ли обращаться к пластическому хирургу, чтобы избавиться от шва.

– В тебе явно проснулся профессионал, – не удержалась Линда от яда, чувствуя разочарование оттого, что Зак не предложил прийти на прием к нему.

Линда ощущала себя ребенком, которому посулили гору сластей и оставили довольствоваться жалким леденцом. Но Зак ведь ей ничего не обещал! Зак взглянул на нее, и Линда быстро «сбавила обороты».

– Хорошо, – бросила она и отвернулась, подставляя лицо ветру. – А твоя одежда? – спохватилась она. – Мне нужно вернуть ее тебе…

– Не стоит. Пусть это будет напоминанием о твоем приключении.

Она уставилась на свинцово поблескивающую воду, и ее мысли были точным подобием этих волн: серые, тяжело вздымающиеся и невеселые.

– Берег приближается, – оповестил ее Зак.

Линда обернулась и приложила к глазам ладонь «козырьком».

Берег стремительно приближался. На небольшой пристани она заметила несколько человек.

Что-то показалось ей знакомым, и Линда напрягла зрение, пытаясь разглядеть маленькие фигурки и невольно поеживаясь от нехороших предчувствий. А через некоторое время она смогла разглядеть поджидающих катер людей и похолодела. Ее родители! О Боже…

Линда не поняла, что последнюю фразу произнесла вслух.

– Что случилось?

Она бросила на Зака растерянный взгляд.

– Там мои родители, – беспомощно сказала она.

– Боишься взбучки?

– Только не начинай все заново! – Линда невольно вспыхнула.

– Хорошо, но разве тебе от этого будет легче?

Она отвернулась, чтобы не видеть выражение его лица, и проговорила куда-то в сторону:

– Если ты надеешься, что мне устроят нагоняй, то вынуждена тебя разочаровать. Мои родители никогда не позволят себе этого. Просто… – она запнулась, – я думала, что они не узнают об этом. Я так не хотела их волновать.

Линда была в таком состоянии, что не обратила внимания на пристальный взгляд Зака.

Она сосредоточилась на приближающихся фигурках И вот она уже на пристани, идет к родителям и, жадно и в то же время страшась, выискивает следы злости на их лицах. Она ясно различала беспокойство на лице матери и углубившиеся морщины на лице отца.

Нора обняла ее.

– Дорогая, ты нас так испугала!

– Прости, мама.

– Я очень рада, что с тобой все в порядке. А кто этот человек?

– Это Зак, он доктор и помог мне…

Линда вкратце рассказывала матери историю своих злоключений и одновременно с беспокойством наблюдала, как отец, убедившийся в целости и сохранности дочери, беседует с Заком.

Потом она взглянула на ожидающий ее автомобиль. Пора прощаться. Линда подошла к Заку.

– Пока, Зак.

– До свидания, Линда.

– Позвони мне как-нибудь. – Она дала ему листочек с записанным телефоном, который приготовила заранее, надеясь, что он попросит номер ее телефона. Он не попросил, и она лишилась толики гордости, навязав ему свой номер. – Меня уже ждут.

Линда повернулась и зашагала к машине, еще некоторое время чувствуя спиной его взгляд.

9

Как оказалось, все ее знакомые были уже в курсе того, что с ней произошло. Ее возвращение совпало с уикендом, и несколько дней Линда только и делала, что принимала посетителей и отвечала на телефонные звонки многочисленных друзей и знакомых. Кроме того, ей пришлось выдержать все чересчур эмоциональные «охи» и «ахи» Лиз и сделать все, чтобы успокоить расшатанные нервы лучшей подруги К середине недели она чувствовала себя изрядно утомленной.

Самым сложным испытанием почему-то стала встреча с Джесси, который заявился как ни в чем не бывало на третий день после ее возвращения домой. Услышав звонок в дверь, Линда несколько секунд решала, открыть или сделать вид, что ее нет дома. Но нежданный визитер все не унимался, и она поплелась открывать.

– Привет, детка!

– Джесси, – только и сумела вымолвить Линда – Ты не пригласишь меня войти?

Она поколебалась, но потом все же посторонилась.

– Проходи. Хочешь выпить?

– Если можно, то я выпил бы пива.

– Хорошо. – Линда сходила на кухню и вернулась с банкой пива.

Джесси чувствовал себя как дома, привольно расположившись в гостиной на диване. Он успел перехватить ладонь Линды, когда она подавала ему запотевшую банку, и потянул ее к себе.

– Присядь, детка.

Линда вырвала руку из его пальцев и отступила.

– Перестань, Джесси, ты знаешь, что я терпеть не могу, когда ты меня так называешь.

– Извини.

– Зачем ты пришел?

Джесси слегка прищурился, разглядывая ее.

– Я пришел узнать, как ты, Линда.

Она вдруг почувствовала стремительно нарастающую волну злости и раздражения.

– Мне довольно странно слышать от тебя этот вопрос, особенно после того, как ты просто-напросто исчез. А теперь пришел и ведешь себя так, словно ничего не произошло… Я едва не погибла, Джесси. Как, ты думаешь, я себя чувствую?

– Я же говорил тебе, что не нужно идти в воду…

Это была слабая попытка оправдания, этакая полуправда. Джесси действительно это говорил, но его тон при этом был полон иронии. Он предложил ей остаться на берегу, заранее зная, что она не сможет не принять его вызов. Глупое ребячество… Линда отвернулась, чтобы скрыть свои чувства.

– Я здорово переживал за тебя, Лин… – сказал вдруг Джесси.

Повернувшись, Линда разглядела следы растерянности на лице Джесси. Действительно ли он сожалел или ему было просто неловко?

– Когда эта проклятая волна накрыла тебя…

Ей захотелось закричать, обвинить его в том, что ему на самом деле было совершенно безразлично, что с ней; что он был так увлечен, что даже не заметил ее исчезновения, а все его слова и раскаяние – всего лишь мало правдоподобный спектакль. Но Линда лишь отступила и сцепила пальцы в крепкий замок, сдерживая себя.

– Хватит, Джесси, я не хочу об этом говорить.

– А я хочу. – Он упрямо мотнул головой. – Я же вижу, что с тобой не все в порядке.

– Думаешь, оттого, что мы об этом поговорим, мне станет легче?

– Не знаю, возможно. Я просто хочу сказать, что сходил с ума от беспокойства… Как я ругал себя за то, что взял тебя с собой!.. Когда мы поняли, что тебя нигде нет, то сразу же вызвали спасателей. Я был вместе с ними. А потом нам сообщили с берега, что ты нашлась. Я хотел забрать тебя с того острова. Но к тому времени начался шторм, и нам пришлось вернуться назад… – Глаза Джесси потемнели, а красивое лицо исказилось. – Ты держишься сейчас так отстраненно и холодно… Неужели ты могла подумать, что я мог бросить тебя?..

Он мог бы дождаться ее возвращения и убедиться собственными глазами, что с ней все хорошо. Если уж он так переживал! Хотя… тогда Джесси пришлось бы столкнуться с ее отцом.

Линда совершенно отчетливо представила, что могло произойти в этом случае, и ее губы тронула легкая усмешка.

– Похоже, мои откровения здорово развеселили тебя, – обиженно пробормотал он, истолковав выражение лица Линды на свой лад.

– Вовсе нет. Смею тебя заверить, что мне вовсе не до веселья.

– Присядь рядом, Линда. Я хотел с тобой поговорить.

Она поколебалась, а потом все же присела на противоположный край дивана.

– Я хотел тебе сказать, что после того, что с тобой случилось, я как-то по-новому переосмыслил наши отношения. Думаю, для тебя не является секретом, что ты мне небезразлична… – Он как-то незаметно оказался совсем рядом и сжал ее ладони.

– Не надо, Джесси. Ничего не говори…

Она видела разочарование, отразившееся в его глазах, едва эти слова слетели с ее губ. Пальцы Джесси сжались чуть крепче, он потянулся к ней с явным намерением поцеловать, но Линда резко освободилась от его рук и поспешно вскочила.

Секунду назад она смотрела на его лицо, такое близкое и красивое, и вдруг поняла, что совершенно не испытывает к нему даже толики тех чувств, что неделей ранее. Тогда она была уверена в том, что почти влюблена в Джесси. Даже сейчас, разглядывая его предвзято и пристрастно, она не могла не восхититься его совершенной физической красотой. Волнистые волосы, падающие на воротничок легкой куртки, классические черты лица, бронзовый загар и самые голубые в мире глаза. Линда точно знала, что эта коричневая куртка скрывает такое же безупречное, холеное, тренированное тело с крепкими и прекрасно развитыми мускулами. Этакий образчик мужской идеальности. Если бы существовали конкурсы физического совершенства, то Джесси вполне мог бы победить в самом престижном из них. Но, к сожалению – или к счастью? – теперь она видела его слишком хорошо, словно с глаз внезапно упала пелена. Она обнаружила то, что до сей поры было почему-то от нее скрыто. Джесси стал прозрачным, как стекло, и то, что она открыла внутри него, Линде совсем не понравилось: самовлюбленный, эгоистичный и пустой тип.

Она отошла к низкому столику и нервно поправила вазу с цветами, установив ее точно по центру. Джесси выглядел слегка озадаченным.

– Что происходит, Лин? О чем ты сейчас думаешь?

– Так, – неопределенно проронила она. – Если честно, я до сих пор не могу поверить, что столько всего могло произойти со мной за такой короткий срок. Это словно случилось и одновременно не случилось… А то, что я едва не утонула… Этот кошмар кажется далеким и не правдоподобным, как полузабытый, ужасный сон.

Эта полуправда позволила Линде скрыть свои истинные мысли и заодно ответить на вопрос Джесси. И действительно, всего за неделю ее жизнь перевернулась с ног на голову, ее суждения изменились, а внутренний мир стал совершенно другим.

– Давай сходим сегодня куда-нибудь. Мне кажется, что тебе просто надо вернуть жизнь в привычное русло.

– Может быть, ты и прав, Джесси. Сходим, но только не сегодня. Я все еще не очень хорошо себя чувствую.

– Ну ладно, – тут же согласился он, легко поднялся с дивана и одарил ее своей самой ослепительной улыбкой. – Я позвоню тебе.

– Не надо, я сама позвоню.

– Только не заставляй меня ждать слишком долго, малыш.

Джесси направился к выходу, совершенно точно поняв, что ему пора. Хотя бы за это ему стоило сказать спасибо. Линда направилась вслед за ним. У дверей он остановился и повернулся к ней. Линда позволила ему чуть приобнять себя и коснуться поцелуем щеки.

– Пока, Линда.

– Пока, Джесси.

А потом он исчез, ступая мягко и бесшумно, как пантера. С чувством собственного превосходства над всеми остальными смертными и абсолютной уверенностью в своем совершенстве. Еще неделю назад это восхищало ее, а теперь лишь вызвало слабую усмешку.

Линда вернулась в гостиную и оглядела окружающую обстановку с таким ощущением, словно впервые находилась в этой комнате. Все эти дни с ней что-то происходило, медленно и неуклонно. То, что Джесси назвал «привычным руслом», теперь казалось ей пустым времяпрепровождением. Это был весьма опасный симптом, который грозил потерей душевного спокойствия.

Словно ее спокойная и размеренная жизнь вдруг внезапно затормозила, вздыбилась и столкнула Линду лбом с суровой реальностью. Ей всегда нравилось то, как она живет, ее дни были заполнены ничем не замутненными удовольствиями. Тем, чего она хотела и что выбирала для себя сама. Она жила беззаботно, бесхлопотно, порхая, как яркий легкий мотылек, предпочитая жить сегодняшним днем и сегодняшними удовольствиями.

Джесси был одним из этих удовольствий. Линда осознавала, как действует ее внешность на представителей противоположного пола, но со временем ей прискучили одни и те же лица, предсказуемость слов и поступков. Джесси был той самой «свежей струей», которая заставила ее встряхнуться и пробудила чувство чисто женского азарта и тщеславия.

Он появился в их компании случайно. Джесси, кузен Лиз, был старше Линды – ему уже стукнуло двадцать девять, – и к тому же он предпочитал другое общество и иные занятия. Каким-то образом Лиз удалось заманить его на одну из своих вечеринок, где Джесси и познакомился с Линдой.

Линда сразу и безошибочно разглядела в глубине его глаз вспыхнувший огонек, хотя Джесси хранил мину ленивой невозмутимости. Что ж, правила этой игры были ей давно знакомы, и она от скуки внесла в нее свои собственные изменения, а Джесси купился. Линда быстро поняла, что Джесси считает себя неким «призом», которого женщины должны добиваться путем беспощадной конкуренции. Джесси был чемпионом в своей «весовой категории», и прекрасно знал себе цену. Однако в этот раз все было по-другому: Линда стала исполнять другую роль, не «охотницы», но «дичи». Для нее с первых минут знакомства не было секретом, что нужно Джесси. От женщин вообще и от Линды в частности ему было нужно лишь одно. И в конце первого же вечера, разгоряченный вниманием и пивом, льющимся на вечеринке рекой, он попытался уложить Линду в постель. Надо было видеть его лицо, когда Джесси получил «отставку»! Потом были еще попытки, когда он попеременно пытался воздействовать то соблазнением, то едва ли не силой…

Но Линда мастерски умела сводить все эти разговоры к шутке и, ловко ускользая из расставленных ловушек, избегала щекотливых ситуаций. Эта игра ей нравилась, Линда ничего не планировала заранее, положившись на волю случая и свое чутье. Обладая изрядной долей самокритичности, Линда понимала, что интерес Джесси к ней подогревали не столько ее внешность и желание переспать, сколько его новая роль преследователя и ее недоступность. Игра в «кошки-мышки» стимулировала чувство «охотника», присущее подавляющему большинству мужчин, и заставляла добиваться победы. Но в то же время Линда почему-то была уверена в том, что он не упускал случая заглянуть под юбку другим девушкам в перерывах их игр. В конце концов, Джесси же нужно было потешить свое тщеславие очередной победой!

Линда застыла посреди комнаты. Она все отчетливее понимала, что пришла пора перемен, что эти игры ей до смерти надоели, что все вокруг ее раздражает, а в ее жизни образовался какой-то вакуум, который нужно заполнить. Но заполнить чем-то более значимым, чем ее прошлые занятия.

Неужели человек может так измениться за столь короткое время? Линда пыталась припомнить, чем занималась две недели назад, и не смогла. Вот Зак наверняка не страдает приступами вынужденного безделья… Зак! Сейчас она уже могла признаться себе в том, что ей не хватает Зака. Его исчезновение оставило в ее душе чувство неудовлетворенности и холода. По непонятной причине Линда чувствовала себя обманутой, хотя он ничего ей не обещал. Даже когда она вручила ему листок со своим телефоном, он просто сунул его в карман, кивнул, а глаза у него при этом были такие, словно он уже где-то очень далеко.

Ей хотелось узнать, где он работает, чем живет… Этот интерес к его жизни смущал Линду, потому что был ей не свойственен. Если у нее что-то не получалось, она просто выбрасывала это из головы. К сожалению, с Заком этот номер не прошел.

Звонок матери вырвал Линду из задумчивости.

– Дорогая, как у тебя дела? Ты была у доктора?

– Да, мама, я уже здорова. Мне осталось только сходить на прием к пластическому хирургу.

– Я очень рада за тебя. Лин, дорогая, мы с папой устраиваем ужин в субботу, ты обязательно должна быть.

– Мама, но я…

– Никаких возражений, Лин. Папа очень огорчится, если тебя не будет.

– Хорошо, я приду.

– В семь, дорогая, и никаких джинсов.

«Никаких джинсов» означало, что будут гости. Линда вздохнула. С недавних пор Нора стала приглашать на подобные мероприятия молодых людей, но вместо интереса эти «кандидатуры» до сих пор вызывали у нее лишь откровенную скуку. Линда прощала матери маленькие хитрости, понимая, что Норой двигала искренняя забота и желание показать дочери, что мир состоит не только из «бездельников», а окружающее пространство просто кишит целеустремленными, здравомыслящими и деловыми мужчинами…

Только бы они не пригласили Трейвиса Сомлера, как в прошлый раз! Мало того что он нес несусветную чушь, так еще и постоянно пытался коснуться коленки Линды под столом.

На утро субботы у Линды было намечено несколько дел. Во-первых, она побывала на приеме у пластического хирурга. Шрам на боку превратился в некрасивую ломаную красную полосу, и Линда была не прочь избавиться от этого напоминания о своей глупости.

Во-вторых, она посетила салон красоты и привела себя в полный порядок от кончиков пальцев до кончиков волос. Дома она долго выбирала, что ей надеть, пока не остановилась на темно-синем приталенном платье. Свой наряд она дополнила гарнитуром из белого золота. Оглядев себя в зеркале, Линда осталась довольна своим внешним видом. Она решила не брать машину и воспользоваться услугами такси.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю