355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Нежная мятежница (др. преревод) » Текст книги (страница 6)
Нежная мятежница (др. преревод)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:34

Текст книги "Нежная мятежница (др. преревод)"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Глава 9

– Ты и сама не можешь ничего толком сказать, Франсес, – жалобно воскликнула Рослин, повторяя в несколько измененном виде предыдущую фразу подруги. – Иди сама, если хочешь. Какого ответа ты от меня добиваешься, хотела бы я знать?

Франсес так и замерла посреди оживленной Оксфорд-стрит, по которой они возвращались из похода за покупками. Не ожидавшая этого Нетти врезалась ей в спину, выронила из рук два свертка и шляпную коробку, которая покатилась по тротуару. Лишь героический бросок горничной Франсес Ани спас только что приобретенную шляпу от колес одного из проезжавших экипажей. Франсес на всю эту суету не обратила ни малейшего внимания.

– Что с тобой происходит, Рос? Решение самого простейшего вопроса дается тебе с таким трудом. Как же ты будешь метаться, когда придет время окончательного выбора мужа? Ты хочешь идти на бал к Иденам или не хочешь, да или нет? Вот и все, что ты должна сказать. Разве может быть что-либо проще?

Рослин поморщилась. Конечно, Франсес права. Но она ничего не знает о том, что произошло в саду Крэндалов. Рослин не рассказала ей о встрече с Энтони Мэлори, хотя и собиралась сделать это в тот же вечер. Но разговор пошел по иному руслу. Рослин очень интересовало, был ли муж ее новой знакомой леди Реджины повесой до женитьбы.

– Вне всяких сомнений!

В ответе Франсес слышалось такое раздражение, что Рослин не без колебаний решилась лишь еще на один вопрос:

– А сейчас они счастливы вместе?

– Абсолютно. Я не знаю двух других людей, которые бы так любили друг друга и были так счастливы.

Франсес произнесла это тихо, с каким-то сомнением в голосе, будто сама не могла поверить, что такое возможно. После этого Рослин поняла, что вряд ли подруга обрадуется, если узнает, что она нашла Энтони Мэлори весьма привлекательным мужчиной, и решила вообще не рассказывать о нем. Было очевидно, что у Франсес такого типа мужчины вызывают отвращение. И ее можно понять.

До сих пор Рослин принимала все приглашения практически без колебаний, а предложение Реджины Иден принять участие в загородном приеме встретило почему-то совершенно особое отношение. Конечно, подруга заподозрила, что с ней творится что-то неладное. Но понять, что именно, никак не может. Нетти, кстати, тоже ведет себя как-то странно. Сразу, как только Рослин и Тимми вернулись вчера с прогулки, она смотрит на нее непрестанно, как ястреб на добычу. Чем она выдала свое волнение, Рослин так и не поняла.

– Тебе легко говорить, ехать или нет, – ответила она наконец Франсес. – А мне приходится учитывать целую массу различных обстоятельств.

– Например?

– Например, затраты времени. Пробыть вне Лондона три-четыре дня означает отложить…

– Разве ты сама не говорила, что Реджина обещала пригласить и всех интересующих тебя джентльменов?

– Но это же еще не означает, что они поедут, Франсес. Сезон балов только начинается. Не каждому захочется ехать сейчас в такую даль.

– Силверли находится в Хэмпшире. Ехать туда совсем недалеко. А кроме того, насколько мне помнится, леди Реджина обещала расспросить об интересующих тебя джентльменах своего мужа. Побывав у них, ты можешь узнать гораздо больше, чем здесь. Из-за одного этого я бы на твоем месте поехала.

Логично. Ох как трудно противостоять здравому смыслу. И все-таки…

– А есть ли уверенность, что он вообще что-то важное о них знает? Не потрачу ли я время напрасно на пустые разговоры?

– Ты это быстро поймешь, и ничто не помешает тебе вернуться в Лондон к вечеру того же дня.

– Тогда придется оставить тебя там, – упрямо сопротивлялась Рослин. – А как ты будешь возвращаться?

– Все ясно, – закивала головой Франсес. – Ты просто не хочешь ехать, но и одной оставаться не очень по душе. Ладно, я тоже не поеду. В конце концов у нас есть еще полдюжины приглашений на предстоящий уик-энд, так что мы…

– Не надо говорить за меня то, о чем я вовсе не думала. Пока я еще не сказала «нет».

– Ну?

Рослин сделала несколько шагов вперед.

– Мне необходимо еще немного подумать, – бросила она через плечо.

Коль скоро уж она проявила свое беспокойство, самое лучшее для нее было бы вообще не возобновлять разговор об этом пикнике. Но она почти слышала, как шуршат колесики в напряженно заработавшей голове Нетти. А Нетти не Франсес, которая так и не приблизилась к ответу на вопрос о причинах возникшей проблемы. Нетти знает ее куда лучше. Как оправдываться, что говорить, если она начнет расспрашивать? Приводить те же доводы, которые и Франсес показались неубедительными?

Провались все пропадом! Рослин готова была ломать руки от отчаяния. Здраво рассуждая, и думать-то нечего. Уже из-за одного того, что она узнает от Реджины, необходимо ехать. А что она будет делать, если все ее претенденты поедут в Силверли, а она останется здесь? Торчать в Лондоне? Вот уж действительно пустая трата времени. Но, с другой стороны, более чем вероятно, что на предстоящем приеме появится Энтони Мэлори. И это очень серьезный аргумент против поездки. Еще раз увидеть его слишком опасно. Это риск, на который ей совершенно ни к чему идти. Ведь ясно, что он пока далеко не полностью применил свое искусство обольщения. А как это подействовало на нее? В парке она сразу стала себя вести как глупая девчонка. И ведь это при дневном свете и в окружении стольких людей!

Вообще-то следовало задать более определенный вопрос леди Реджине. Могла же она, когда та ее приглашала, спросить о единственном интересующем ее Мэлори. Но не хотелось себя выдавать. Вот и поинтересовалась, будет ли у Идена кто-нибудь из Мэлори. Ответ, естественно, был соответствующий:

– Я точно никогда не знаю, один ли Мэлори или вся семья появится. У нас так заведено, что они не нуждаются в особом приглашении. Двери моего дома всегда открыты для всех членов семьи.

Достойная награда за скрытность и желание притвориться, что ей все безразлично, – теперешнее положение! Приходится выбирать, что лучше: отдалить себя от главной цели на несколько дней или идти на риск случайной встречи с этим опасным обольстителем. Новой встречи с Энтони Мэлори она обязана избежать любой ценой. Придется отсрочить достижение цели.

– Вот мы и на месте, Рос. «Диккенс и Смит» – последний магазин, куда я хочу заглянуть сегодня, – сказала Франсес. – Вижу, что у тебя вообще нет настроения делать покупки. Но ты же можешь по крайней мере просто зайти в лавку, даже если и не собираешься что-нибудь купить, – зачем-то стала она оправдываться.

Рослин понимала, что это лишь трогательная попытка подруги отвлечь ее от мучительных размышлений, но не смогла в ответ даже улыбнуться.

– Я бы, пожалуй, зашла, если бы ты не выбрала для прогулки такой жаркий день. Магазина, где продавали парфюмерию и чулки, мне было более чем достаточно. Спасибо! Не забывай, у нас, в Шотландии, более прохладный климат. Так что мы с Нетти, пожалуй, подождем тебя на улице.

Дверь магазина за Франсес и Ани захлопнулась. Но не прошло и секунды, как в разговор вступила Нетти:

– А теперь, девонька, тебе бы следовало рассказать мне…

– О, Нетти, не приставай ко мне сейчас, – постаралась опередить вопрос Рослин. – Я отстала от Франсес совсем не для того, чтобы на меня начал ворчать кто-то другой.

Однако Нетти была не из тех, от кого так просто отделаться.

– Ты не может отрицать, что ведешь себя странно.

– В этом нет ничего удивительного, если учесть, где и почему мы находимся, а также то, о чем мне приходится все время думать, – сказала Рослин уже другим, почти жалобным тоном. – Неужели ты думаешь, что все эти хлопоты с выбором мужа даются мне так легко. Да гори все ярким пламенем! Иногда я сама чуть не плачет, думая об этих проблемах!

Шотландский выговор последних слов хозяйки в один миг растопил сердце доброй служанки.

– Послушай, миленькая, все скоро пройдет, как только ты…

– Тсс! – зашептала нахмурившаяся вдруг Рослин. – И здесь тоже! Ты чувствуешь, Нетти?

– Господь с тобой! Что?

– Кто-то наблюдает за нами.

Нетти недоверчиво посмотрела на хозяйку, силясь понять, всерьез та встревожена или просто пытается таким образом сменить тему разговора. Девушка и в самом деле медленно, стараясь не очень привлекать к этому внимание, оглядывала улицу.

– Если кто-то и глазеет в наша сторону, то не на нас, девонька, а только на тебя.

Рослин, обернувшись, бросила встревоженный взгляд на Нетти.

– Понимаю, на что ты намекаешь. Но, поверь, сейчас смотрят совсем не так, я-то знаю. Я почувствовала на себе чей-то взгляд, еще когда мы были у шляпного магазина. Сначала старалась не обращать внимания, но это неприятное ощущение не исчезает.

– Ну тогда, я не сомневайся, что на нас положил глаз какой-нибудь карманник. И нечего удивляться, коль ты носишь столько много драгоценностей. Береги свой кошелек, девонька.

– Наверное, ты права, – вздохнула Рослин. – Так быстро Джорди вряд ли мог меня найти. Но в любом случае я лучше подожду в карете. Ты не видишь нашего кучера?

Нетти поднялась на цыпочки и завертела головой по сторонам.

– Ойе, вот она! Через пять лавок отсюда. Похоже, он так и торчит позади своей тележки. Видишь! Мы можем немного прогуляться до них, и ты спокойно сядешь в карету. Только я пойду предупредить леди Франсес.

Такого странного пугающего чувства ранее Рослин никогда не испытывала. Но не сходит же она с ума в самом деле! Просто воображение из-за волнений последнего времени слишком разыгралось. Как бы то ни было, стоять у этой лавки тканей не имеет никакого смысла, тем более что и карета их совсем рядом. На всякий случай она еще раз внимательно огляделась. Но вокруг было столько прохожих, телег и экипажей, что, если кто и следил за ней, обнаружить его было невозможно.

Появилась Нетти, и они пошли вниз по улице. Но не успела Рослин сделать и десяти шагов, как кто-то сзади обхватил ее рукой за талию и поднял вверх. Она не сопротивлялась. Как ни странно, нападение даже как-то успокоило ее – чувства не обманули, нечто подобное и должно было случиться, она к этому готовилась. Ни паники, ни малейшего страха. Она немного расслабилась, позволив верхней части тела перегнуться через держащую ее руку, затем приподняла рукой край юбки и вынула из-за голенища высокого прогулочного ботинка кортик.

Нетти в отличие от хозяйки подняла такой крик, что слышали его, наверное, и на окраинах Лондона. Намерения похитителя она разгадала сразу. Он и шага не сделал, как был атакован разъяренной шотландкой, которая бросилась в бой, размахивая своим ридикюлем. Это оружие угодило негодяю по уху, прошлось по щекам и чуть не расплющило ему нос. Но оно же попало и по шляпе Рослин. Шляпа опустилась на глаза, лишив на какой-то момент девушку зрения. Впрочем, оно ей сейчас и не очень было нужно. В так сильно стиснувшую ее огромную мясистую ручищу, она бы без труда с закрытыми глазами вонзила кортик.

Взвывший от боли детина немедленно разжал руки, и Рослин оказалась сидящей на тротуаре в нелепой позе. Первое, что она увидела, сдвинув шляпу, была Нетти, преследовавшая огромного мужчину. Верная служанка успела залепить ему еще несколько оплеух. Но негодяй быстро нырнул в какую-то полуразбитую старинную карету, кучер которой мгновенно тронул лошадей, а затем принялся настегивать их с такой силой, будто они были виновниками всех его жизненных неприятностей. Рослин забила дрожь, когда она поняла, что всего несколько футов отделяло ее от экипажа похитителей.

На улице было достаточно людно, но злоумышленники действовали так быстро, что никто не успел ничего понять. Только один из их грумов бросился на помощь, но, конечно, он подбежал слишком поздно.

Нетти повернулась, удовлетворенно улыбаясь и одергивая сбившийся в пылу атаки жакет. Даже вид сидящей в нелепой позе хозяйки не затмил пережитого чувства победы. Она так и сияла. Даже кортик, который все еще сжимала в руке Рослин, не испортил ее настроения, только, быть может, на миг на смену радости пришло удивление.

В конце концов, глядя на Нетти, улыбнулась и Рослин, забыв о своей не очень изящной позе. Как бы то ни было, Грэмп мог бы ею гордиться. Она вела себя на редкость хладнокровно и без колебаний сделала то, что и должна была сделать. Она ранила человека первый раз в своей жизни, но в обморок не упала, наоборот, ощутила приятное чувство человека, сумевшего своевременно и грамотно постоять за себя. Но очевидно и то, что впредь следует быть осторожнее. На этот раз она оказалась подготовленной к нападению. Но всегда ли будет ее интуиция срабатывать столь быстро? Да и сейчас все могло бы закончиться иначе, если бы схватил ее не один, а сразу несколько похитителей. Нет, сегодняшняя удача ни в коем случае не должна расхолаживать.

Рослин, воспользовавшись помощью грума, встала на ноги и, прежде чем одернуть юбку, спокойно водрузила кортик на прежнее место. Нетти в это время размахивала руками, отгоняя собирающихся зевак. На этот раз ее успеху способствовали и полушотландские прибаутки относительно тех, кто любит подоспеть на помощь тогда, когда помощь уже не требуется. Не прекращая ворчать, она собрала рассыпавшиеся свертки, сунула их груму, и, взяв вдруг Рослин за руку, быстро втащила ее в их карету.

– Теперь я вижу, что следовайт слушать твое предостережение, девонька. Я буду серьезнее в другой раз.

– Думаешь, это были люди Джорди?

Нетти на несколько секунд задумалась.

– Это могли быть его люди, правда. Но я сомневайся.

– Кому же еще понадобилось меня похищать.

– Злодеев много. Посмотреть на себя, твои сапфиры сверкают, будто праздничные гирлянды. Они мог подумать, что ты жена богатенького лорда, который заплатить за твое возвращение хороший выкуп.

– Лучше бы это так и было, – произнесла Рослин и после образовавшейся вслед за этим паузы вдруг добавила: – Пожалуй, я поеду к Иденам. Ничего не случится, если я уеду из Лондона на несколько дней, а в плане безопасности эта поездка даже мне поможет. Если Джорди здесь и следит за мной, он решит, что я об этом догадалась и опять убежала. А я пока подберу среди слуг Франсес самых надежных, чтобы они меня охраняли в дороге.

– Ойе, девонька, на это я давай согласие. Тебе, конечно же, надо быть теперь гораздо осторожней.

Глава 10

Поездка началась без каких-либо приключений. Из Лондона Рослин выехала верхом на Бруте, сопровождаемая двумя дюжими конюхами. Обошлось на этот раз без переодевания и других мер маскировки. Наоборот, если за домом наблюдали, то Джорди уже осведомлен, что она едет не просто прогуляться. Огромный баул с одеждой – явное доказательство намерений бежать из города. Но эта уловка показалась ей бесполезной, когда, проскакав несколько миль, Рослин убедилась, что за ними вообще никто не едет.

Утро выдалось ясным, и яркое солнце давало возможность следить за дорогой. Но сколько ни всматривалась она, попадались только путешественники, явно рассчитывающие повеселиться в уик-энд в Лондоне, или крестьяне, намеривающиеся там же продать продукты своего труда. Только одну полупрозрачную карету удалось разглядеть выезжающей из города, но она осталась так далеко позади, что принимать ее в расчет Рослин показалось излишним.

На постоялом дворе, где было назначено свидание с Франсес, они прекрасно позавтракали. А когда и появившаяся подруга сказала, что не заметила ничего подозрительного, Рослин посчитала, что вполне может продолжить путешествие в Хэмпшир в карете Гренфелов. Но успокоение по поводу одних страхов привело к возвращению прежних. Она промучилась из-за них добрую половину пути, мечтая только об одном: чтобы никто этого не заметил. Успокаивала Рослин себя тем, что такой человек, как сэр Энтони, вряд ли захочет уезжать сейчас из Лондона ради какой-то небольшой деревенской компании. К тому же, как сказала сама леди Реджина, она начала подготовку заранее и ни от кого не скрывала, что прежде всего в числе гостей будут ее соседи по поместью, обычно избегающие ездить в Лондон в разгар бального сезона.

Было чуть больше двенадцати, когда они приехали в Силверли, как оказалось, одними из первых. Разве что несколько человек, которые жили так близко, что могли и не уезжать домой, опередили их. Франсес объявила, что намерена отдохнуть до вечера. Рослин воспользовалась тем же предлогом, чтобы остаться одной. Оказавшись в выделенной ей комнате, она немедленно уселась у окна, выходящего, к ее радости, на передний двор, и принялась наблюдать за приезжающими. Каждый прибывающий экипаж удостоился ее внимания, каждый приехавший в гости джентльмен был рассмотрен с максимальной тщательностью, даже снующих взад и вперед слуг не обошел ее взгляд. Зато у нее была полная уверенность, что она видела всех без исключения появившихся в доме мужчин.

За этим занятием застала хозяйку и Нетти, пришедшая помочь ей подготовиться к вечеру.

Сборы никак не клеились, поскольку Рослин все время думала о том, что происходит за окном и подбегала к нему при каждом звуке проезжающей повозки. В результате одна прическа заняла более получаса.

– И кого же это ты все выглядывайт? Я хотела бы знать, из-за чего ты не можешь сидеть спокойно и двух минут, – не удержалась от вопроса служанка.

– Кого же мне высматривать, как ни моих джентльменов, – мгновенно нашлась Рослин. – Ведь пока только один сэр Артемус Шэдвел появился.

– Если другие все собирается приехать, так и приедет. Смотри ты в окно или нет, ничего не изменится.

– Надеюсь, – пришлось согласиться Рослин, хотя измениться как раз могло.

После своей встречи с Энтони Мэлори она и так уже почти перестала думать о четырех основных избранных ею кандидатах в женихи.

К счастью, похоже было, что звуки, которые заставили ее оторваться от сборов перед этим разговором, издала последняя, прибывшая к сегодняшнему вечеру карета. По крайней мере больше ничего не отвлекло Рослин, пока она с помощью Нетти надевала новое шелковое платье, небесно-голубой цвет которого как нельзя кстати сочетался с великолепными сапфирами, привезенными из Камерон-Холла. Украшая прекрасными камнями шею и запястья, она даже немного отвлеклась от своих тревог. А к моменту, когда за ней зашла Франсес, Рослин и вовсе успокоилась. Похоже было, что тот, кого она так опасалась, не приехал. Шевельнулось, правда, где-то в глубине души нечто похожее на огорчение по этому поводу. Но она тут же отогнала его прочь.

Леди Реджина ждала их внизу, в холле. Широкая лестница, ведущая на второй этаж, разделялась еще на две узкие: одна вела к комнатам, предназначенным для гостей, другая – в хозяйские покои. Огороженные перилами, лестницы образовывали над холлом своеобразную галерею, позволяющую любоваться всем, что происходило вокруг. Все это венчала чудовищных размеров люстра. Сейчас эта хрустальная громадина была полностью зажжена, и свет ее свечей играл причудливыми бликами на полированном белом мраморе пола. Конечно же, куполообразный потолок придавал холлу величественный вид. Красота холла возбудила в Рослин желание осмотреть и другие помещения дома.

Хозяйка решила не огорчать новую приятельницу напоминаниями о том, что их ждут другие гости, и просто повела ее на экскурсию по дому. Ее милая болтовня только улучшила настроение шотландской гостьи.

Дом Иденов в Силверли, как Рослин отметила, еще подъезжая к нему, отличался своими размерами и архитектурой. Величественное здание, с четырьмя окружающими высокий купол башнями по углам, больше походило на рыцарский замок. Внутри, однако, о средневековье напоминали разве что старинные гобелены, украшавшие стены многих комнат.

Все комнаты были обставлены со вкусом и любовью, причем почти каждая в особом стиле. В одной комнате царил чиппендейл, во второй – безупречный шератон [1]1
  Чиппендейл, шератон – стили, модные в Англии в XVIII веке. – Примеч. пер.


[Закрыть]
, в других можно было полюбоваться интересными комбинациями этих и других типов мебели и интерьеров. Имелась даже комната, зайдя в которую можно было подумать, что очутился где-нибудь во французской глубинке. Дом леди Реджины произвел на Рослин самое благоприятное впечатление. Во всем здесь ощущалась какая-то сердечность и теплота.

Экскурсия завершилась в задней части, в небольшой прихожей с огромными, от пола до потолка, стеклянными окнами. Отсюда можно было попасть в расположенную слева гостиную и находящуюся за ней комнату для музицирования. Справа хорошо был виден большой банкетный зал, а через его окна взору открывался вид на великолепную оранжерею, которую Рослин дала себе слово непременно осмотреть, как только предоставится возможность. Сейчас уже было не до того, поскольку гости уже собрались и Реджина приступила к исполнению обязанностей хозяйки, представляя незнакомых друг другу.

– Мы пригласили одного соседа, встреча с которым, как мне кажется, может развлечь тебя, – шепнула Реджина Рослин, когда ввела наконец ее и Франсес в гостиную. – Не все уезжают в Лондон на бальный сезон. Я бы и сама ни за что не поехала, если бы не обещала заранее. Но этому отступлению от правил я весьма рада, поскольку благодаря ему познакомилась с тобой. Не расстраивайся. В любом случае у нас будет возможность поговорить с Николасом об интересующих тебя джентльменах.

– Пока я видела только сэра Артемуса, Рос, – несколько огорченно предупредила Франсес.

– Правильно, – согласилась Реджина. – Но наш вечер только начинается. Я бы не стала исключать возможность появления остальных. По крайней мере приехать обещали все. Но если они и не сдержат слова, не страшно. Не исключено, что достойную замену ты найдешь в лице лорда Вартона. Это единственный мужчина, между прочим, к которому меня ревнует муж. Неизвестно еще, что бы произошло, если бы Джастин Вартон встретился мне раньше Николаса, – произнесла она печально, хотя по сопровождавшей данное заявление озорной улыбке нетрудно было догадаться, что оно далеко не серьезно. – Джастин несколько моложе, чем твои претенденты, Рослин, – продолжила Реджина. – Ему только двадцать восемь лет, но, мне кажется, он очень хороший. Уверена, он тебе понравится. Это молодой человек, преданный семейным традициям и ненавидящий Лондон. Так что встретить его ты можешь только здесь. В город он ездит один раз в год в силу необходимости кое-что купить для матери и сестры, да и то старается, чтобы поездка эта не пришлась на сезон… Однако где же он?

Реджина приподнялась на цыпочки, чтобы лучше видеть всех гостей.

– А вот и он. У камина, конечно же. Пойдемте, милые.

Рослин сделала два шага в указанном направлении и вдруг будто споткнулась. Джастина Вартона она увидела сразу. Крупный красивый мужчина сидел на расшитом золотом кремовом диване между двух женщин – молодой с такими же светлыми, как у него, глазами и пожилой. Вне всяких сомнений, это были его мать и сестра. Но не эта идиллическая картина произвела на нее столь сильное впечатление. В нескольких футах от них стояли… братья Мэлори! Именно на взгляд младшего из них Рослин наткнулась, словно на препятствие. Она даже тихонько застонала, ощущая головокружение, вызванное его гипнотизирующим воздействием…

Продолжалось все это, однако, не более мгновения. Усилием воли Рослин оторвала глаза от Энтони и вновь пошла за хозяйкой, которая даже не заметила ее заминку. Вообще-то Рослин сейчас куда больше хотелось не идти к стоящему так близко от камина дивану, а развернуться и убежать. Но сделать это было совершенно невозможно. А раз так, то самым правильным являлось сосредоточить все внимание на Вартонах, точнее, даже на Джастине Вартоне. В конечном итоге это должно позволить ей встать спиной к братьям Мэлори.

Джастин, впрочем, и так, безусловно, заслуживал внимания. В этом Реджина была права. Это был весьма интересный, а говоря откровенно, даже очень красивый светловолосый мужчина, с мужественными, правильными чертами лица и бархатными синими глазами, которые буквально зажглись восхищением при виде Рослин. Когда он поднялся с дивана, стало очевидно, что к тому же он, возможно, и самый высокий мужчина, которого ей когда-либо доводилось видеть. Под стать росту были широкие плечи, да и вообще фигура сэра Джастина была не только богатырской, но и совершенно пропорциональной. Несмотря на свои пугающие размеры, он легко склонился, целуя руку новой знакомой. Самое благоприятное впечатление дополняли почти детская улыбка, осветившая его лицо, и безукоризненно галантные манеры.

Все это подействовало на Рослин успокаивающе. На несколько минут она почти забыла о том, кто был у нее за спиной. Но лишь на несколько минут и почти… Беда была в том, что она прямо физически ощущала этот чувственный взгляд, блуждающий по ее телу, и, казалось, видела внутренним зрением следящие за ней глаза. Конечно же, она помнила эти глаза еще с бала у Крэндалов. Как и тогда, под этим взглядом она теряла чувство реальности, исчезали, казалось, и люди, и сама комната, в которой они все находились.

Начинающую затягиваться паузу, к ее счастью, нарушило появление Николаса Идена.

– Так ты здесь, любовь моя, – произнес он, нежно касаясь тонкого запястья жены. – Почему же так всегда получается: не успею я отойти от тебя, как этот огромный увалень уже тут как тут?

По тону вопроса было невозможно догадаться, шутит ли сэр Николас или говорит серьезно. Но Джастин Вартон и не думал отражать выпад. Он просто добродушно рассмеялся, как человек, ожидавший именно такого заявления от хозяина дома.

– Если я соберусь выкрасть ее у тебя, Монтьеф, ты об этом непременно будешь поставлен в известность, – заявил Джастин, шутливо подмигивая Реджине, которая, судя по всему, нашла ответ не вполне уместным.

– Ну ладно, только не принимайтесь опять за старое, – слегка пожурила она спорщиков. – А то эти леди могут подумать, что вы это всерьез. – Нет-нет, они просто шутят, – сказала она, обращаясь уже к гостьям. – Это, если вы еще не догадались, мой муж.

Она продолжила церемонию представления уже по всем правилам, поскольку и Франсес, много слышавшая о Николасе, лично встречалась с ним впервые.

Рослин ожидала, что такая симпатичная женщина, как леди Реджина Идеи, должна иметь не менее обаятельного мужа. Лорд Иден, четвертый виконт Монтьеф ожиданий не обманул. Его каштановые волосы украшали серебряные пряди. Светло-карие глаза загорались мягким янтарным блеском всякий раз, когда он смотрел на свою жену. Совсем нетрудно было представить его в роли светского повесы, каким он был еще год назад. Тем более приятно было видеть, что он превратился в домовитого супруга, души не чающего в своей Реджине. Несколько удивило Рослин то, что он был довольно молод, от силы на несколько лет старше ее. И при этом лорд Иден вел себя как солидный мужчина. Именно такого мужа искала себе Рослин. Честно говоря, лорд Иден очень многим напоминал сэра Энтони. Подумав так, Рослин, к ужасу, обнаружила, что опять возвращается к размышлениям об этом развратнике.

– Подойди же сюда, киска, нельзя же так долго не обращать на нас совершенно никакого внимания, – нарушил вдруг монотонность степенной беседы низкий голос самого Энтони.

– Приятный вечерок, черт бы меня побрал! Чтобы я знал, стоит ли отвечать на это, – не очень любезно отозвался явно раздраженный Николас.

Слова младшего брата Мэлори заставили на мгновение замереть сердце Рослин, решившей, что они адресованы ей. Но неожиданный выпад Николаса, за который он тут же получил шутливый, но довольно чувствительный удар по ребрам от собственной жены, свидетельствовал об ошибке, и она успокоилась.

– О, получается, что меня, как всегда, призывают к роли судьи-примирителя? – спросила скорее саму себя Реджина и тут же, подбежав к камину, по очереди поцеловала своих дядюшек. – Вот так, – приговаривала она, смеясь, – раз уж кто-то мог так долго не замечать вас. – Впрочем, конечно же, это камешек в огород хозяйки. Сейчас исправлюсь. Идемте я вас представлю.

С этими словами она взяла под руки обоих Мэлори и подвела их к остальной компании.

– Леди Франсес, насколько я знаю, вы не знакомы с моими дядями. Джеймс Мэлори. Энтони Мэлори.

Дядями? Они ее дяди! Рослин ощутила раздражение. Конечно, посвящать ее в такую мелкую деталь нужным никто не посчитал! Но она никогда бы не приехала сюда, знай, что Реджина Иден находится в столь близком родстве с этими Мэлори. Племянница! Пропади все пропадом!

Попытка Реджины снять возникшую напряженность к успеху не привела. Джастин поспешил отвести своих женщин в сторону, демонстративно отгородив своей огромной фигурой сестру от известных всему свету развратников. Рослин от души позавидовала ей. Как здорово иметь спутника, который может так легко отмахнуться от нежелательного знакомства. Но она понимала, что полагаться может только на себя, и ни взглядом, ни словом не проявила своего недовольства. Франсес оказалась менее деликатной. Напряженные, слегка скривленные губы и подчеркнутая холодность во время представления демонстрировали ее явно враждебный настрой против новых знакомых. Выдержав ровно столько минут, сколько требует этикет, она извинилась и пошла к другой группе гостей.

Рослин в итоге оказалась совершенно в дурацкой ситуации. Отойти, как другие, она уже не могла, поскольку это выглядело бы уж совсем некрасиво не только по отношению к братьям, но и к хозяйке. Пришлось оставаться единственной собеседницей Мэлори по крайней мере на какое-то время. Сами же братья, нисколько не смущаясь, уставились на нее во все глаза. Более того, Джеймс посчитал необходимым прокомментировать произошедшее.

– Вне всякого сомнения, девушка смущена тем, как с нами обошлись, Тонни. Не стоит, леди Рослин. Мы с братом уже давно не обращаем внимания на подобные штучки.

– Ты – может быть, старик, – возразил Энтони, в синих глазах которого плясали веселые искорки. – Я в результате смог понять, что некто в этой компании мне весьма симпатичен.

Понять, кто этот «некто», было нетрудно, поскольку взгляд Энтони был обращен только на Рослин. Она не смогла сдержать улыбку. Похоже, что он не собирается даже дожидаться, когда они останутся одни, чтобы начать обольщать ее. Что ж, видно, он и в самом деле неисправим.

– Тонни, ты обещал вести себя сегодня как положено, – напомнила Реджина, которая подумала о том же, о чем и Рослин.

– И выполняю обещание, – с самым невинным видом парировал Энтони. – Ведь если я соберусь сделать то, что мне хочется, ты устроишь такой скандал, что мне не поздоровится.

Рослин показалось, что сказал он достаточно серьезно, хотя Реджина и рассмеялась, делая вид, что восприняла эти слова как обычную шутку.

– Она тоже удерет от тебя, Тонни, если ты не будешь поосторожнее.

– Вот еще! – неожиданно возразила сама Рослин.

– Вот видишь, милая, – подключился к разговору Джеймс. – Ты можешь совершенно спокойно заняться исполнением своих обязанностей хозяйки дома. Леди в наших руках – в полной безопасности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю