Текст книги "Еще один шанс"
Автор книги: Джоанна Дэнси
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Он бережно взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. Полли знала, что не найдет в себе сил сопротивляться дольше да и уже не видела в этом ни малейшего смысла.
– Как я счастлив, что пришел в «Тауэр», – пробормотал Джеймс, нежно поглаживая ее руку. – Как хорошо, что меня бросила Кэти и что сегодня я дождался-таки тебя.
Кэти. При упоминании о ней Полли снова встревожилась.
– Что ты сказал ей?
– Что больше не люблю, – просто ответил Джеймс.
– Вы женаты? – спросила Полли.
Джеймс покачал головой.
– Кэти на мои предложения пожениться всегда говорила, что ей надо подумать. И детей она не желала. Все повторяла: это большая обуза. – Он немного помолчал. – А я мечтаю о семье. И о детишках. Ты хотела бы в один прекрасный день стать мамой, Полли?
При слове «мама» у нее защемило в груди. Слишком рано ей пришлось остаться без материнского тепла. Теперь же судьба как будто давала возможность самой обзавестись детьми – вместе с человеком, которого она так давно любила. Джеймс угадал, что своим вопросом всколыхнул давнюю боль, и сжал ее руку.
– Девочка моя, если ты позволишь мне быть с тобой, я сделаю все, что в моих силах, чтобы хоть отчасти возместить тебе заботу и внимание, которых ты так давно лишилась, – проговорил он тихо, словно боясь растревожить ее израненную душу. – А на вопрос о семье и детях можешь пока не отвечать. Не хочу торопить тебя и к чему бы то ни было обязывать. Сначала прости меня и попробуй мне доверять. Остальное придет со временем.
– Я хочу семью, – сказала Полли, собравшись с духом. – И мечтаю о детях, только… – Она замолчала.
– Что? – ласково спросил Джеймс.
– Только прежде я должна избавиться от страха, – призналась Полли полушепотом.
– Страха? – не понял Джеймс.
– Временами мне кажется, если рядом со мной появятся люди, которых я полюблю так же сильно, как любила маму и брата, их непременно отнимет новая беда, – еще тише произнесла Полли.
Джеймс прижал ее к груди, и Полли, как в детстве, почувствовала себя защищенной.
– Мы будем отделываться от этого страха вместе, – пообещал он. – Шаг за шагом, капля за каплей. И одолеем его, поверь.
Полли слышала, как громко стучит его сердце, и ни на миг не усомнилась в его словах.
– Мы нужны друг другу, Полли, – продолжал Джеймс. – Не зря судьба снова нас свела. Ты возродила мою веру в женщину, во все светлое и вечное, ради чего стоит жить. Ты простишь меня? Пусть не сейчас, позднее?
– Я уже простила тебя, – призналась Полли, вдруг осознав, что жизнь наконец вознаграждает ее за все былые горести и лишения.
– Правда? – Джеймс наклонил голову, взял Полли за подбородок и с обожанием заглянул в ее глаза. – Спасибо, девочка моя! Я… люблю тебя.
– И я тебя люблю, – одними губами произнесла она.
Он прижал ее к себе так крепко, что Полли показалось, она сейчас задохнется. И прильнул губами к ее губам. Казалось, прошла целая вечность, пока она наконец отстранилась и перевела дыхание.
– Мистер Гилленхол ждет меня и подыскал мне другое место, – напомнила она негромко.
– Позвони ему и скажи, что ты остаешься, – посоветовал Джеймс.
Полли пожала плечами:
– Мне как-то неудобно…
– Вот увидишь: он только обрадуется. Ну же, смелее.
Главный управляющий мгновенно поднял трубку.
– А! Красавица администратор! – радостно воскликнул Гилленхол. – Племянник сообщил мне, что у тебя все прекрасно! Очень за тебя рад!
– Спасибо, – пробормотала смущенная Полли.
– Когда выходишь из отпуска? – деловито поинтересовался он.
– Гм… Если можно, завтра. Впрочем, даже сегодня. Или… Когда скажете.
Гилленхол засмеялся.
– Остановимся на «завтра». Сегодня приходи в себя.
– А… как же?..
– Что? – спросил управляющий, делая вид, что не помнит о своем обещании устроить ее в другую гостиницу.
– Гм… Ничего. – Полли поймала на себе влюбленный взгляд Джеймса, и на душе у нее, несмотря на властвовавшую за окном осень, воцарилась весна. – Помните, вы сказали: чудеса бывают, надо только их дождаться? – вдруг спросила она.
– Конечно, помню, – ответил Гилленхол.
– Мой светлый час, кажется, настал.
– Мне тоже так кажется. – Управляющий снова засмеялся.
Эстер встретила гостью тортом из слоеного теста, начиненным сухофруктами и пряностями. Виктор был в командировке, но обещал приехать, как только сможет вырваться, чтобы повидаться с единственной дочерью.
Эстер с восторгом отозвалась о переменах во внешности Полли, а когда та поведала ей истинную причину, в изумлении закачала головой.
– Ну и история! Почти не верится. Чем же все закончилось? Тебя устроили в другой отель?
Полли загадочно улыбнулась:
– Не угадала. Я осталась в «Тауэре».
– А Джеймс?
– Мы с ним встречаемся. – Полли смущенно потупила взгляд. – А теперь… решили пожениться и приехали в Кардифф, чтобы пригласить вас на свадьбу.
– Полли! – Эстер вскочила со стула и раскрыла падчерице объятия. Та прижалась к ее груди и вдруг почувствовала, что эта женщина ей не чужая и переживает за нее всем сердцем.
Зря я так долго ее сторонилась, подумала Полли. И напрасно не приезжала к ним чаще. Может, это оттого, что, когда я была еще ребенком, во мне поселилась уверенность: я на земле одна. Теперь у меня есть Джеймс, а старые привычки в прошлом…
– Ты не представляешь себе, до чего я рада! – воскликнула Эстер. – Расскажи же все по порядку. Когда свадьба? Где будете праздновать? Кого планируете пригласить? – У нее оживленно блестели глаза, а с губ не сходила улыбка. Жаль, что у нее нет своих детей, невольно подумала Полли. Она была бы прекрасной матерью: веселая, добрая, всеми любимая…
– В подробности мы вас посвятим, когда соберемся все вместе, – сказала она. – Так решил Джеймс, а я с ним согласилась.
Эстер прикинулась обиженной:
– Я умру от любопытства.
Этот вечер они провели вдвоем. Полли долго рассказывала о своей лондонской жизни, а потом слушала новости Эстер. Ей было приятно находиться в отцовском доме, беседовать с женщиной, соединившей с ним судьбу, однако очень не хватало Джеймса, без которого в последнее время не могла прожить и дня.
Они встретились на следующее утро и отправились осматривать красоты его любимого города. А когда, утомившись от прогулки, зашли в ресторан, расположенный в Кардиффском замке, устроились за столиком и сделали заказ, Полли задумчиво поинтересовалась:
– А тебя не тянет на родину? Не хочется оставить Лондон и вернуться сюда?
Джеймс вздохнул:
– Бывает, хочется. Но я уже привык к Лондону, да и работа в «Тауэре» меня вполне устраивает. К тому же теперь я завишу не только от личных желаний. – Он подмигнул ей. – Моей невесте слишком дорог Лондон. И та должность, которую она занимает.
Полли, грустно улыбаясь, кивнула.
– Спасибо, что не забываешь об этом. – Она задумалась. – Но, знаешь, я начинаю чувствовать, что беда отпускает меня.
Джеймс посмотрел на нее вопросительно.
– В общем, я как будто выздоравливаю, – пояснила Полли. – Мамы давно нет, но ведь есть отец, Эстер, а теперь и ты… Я слишком долгое время пребывала в каком-то мраке и вдруг осознала, что жить надо не скорбью об умерших, а радостями и горестями живых.
Она замолчала. Официант принес заказанные блюда и вино.
– Я к тому все это говорю, что, если тебе вдруг захочется вернуться в Кардифф, я смогу оставить «Тауэр», несмотря на то что там работала мама.
Джеймс взял ее руки в свои и легонько пожал.
– Спасибо тебе, милая. Я буду иметь это в виду. Ну как тебе понравился мой город?
Полли с улыбкой обвела взглядом средневековый зал.
– Я, можно сказать, влюбилась в него, – ответила она. – Первое впечатление оказалось обманчивым.
– Как хорошо, что теперь есть второе, – с довольным видом заметил Джеймс.
Полли кивнула.
– Мама и Барбара пришли в полный восторг, когда я сообщил, что собрался жениться, – сказал Джеймс.
– Правда? – Полли очень пугало предстоящее знакомство с его родственниками. Хотелось прийтись им по душе и беспокоила мысль, что она почти не знает, как ей надлежит вести себя с его матерью и сестрами. – Признаться, мне как-то боязно. Вдруг мы не найдем с ними общий язык? Вдруг твоя мама мечтает совсем о другой невестке?
Джеймс рассмеялся.
– Уверяю тебя, моя мама достаточно умна, чтобы понять: дети делают выбор, учитывая свой вкус, а не ее. Обе мои сестры замужем. Мама прекрасно ладит с зятьями.
– Одно дело зятья, совсем другое – невестка, – пробормотала Полли. – Говорят, к сыну у матери особое отношение. Это мужчина, которого она родила, вырастила, в которого вложила то, чего, ей, быть может, недоставало в муже, в избраннике.
– В моем отце, во всяком случае, как мне кажется, было все, в чем нуждалась мама, – серьезно произнес Джеймс. И вдруг до того ласково улыбнулся, что Полли мгновенно успокоилась. – Ну не переживай, прошу тебя. Готов поспорить, ты им понравишься. Тем более они тебя давно знают по рассказам Эстер. – Его лицо сделалось лукавым. – Кстати, мама наверняка схватилась за телефон, как только я вышел из дома. Не удивлюсь, если они с Эстер до сих пор обсуждают великую новость.
Едва Полли переступила порог дома, как услышала голос отца. У нее екнуло сердце. Увидев, как он поседел и заметно постарел за годы разлуки, Полли в порыве нежных чувств бросилась ему на шею.
– Доченька! – прошептал Виктор сдавленным голосом, и она поняла, что он едва сдерживает слезы.
Почему я отдалила его от себя еще тогда, в детстве? – впервые за долгие годы задумалась она. Потому что он не смог окружить меня заботой, в которой я тогда остро нуждалась? Или потому, что своим детским умом я решила, что он в чем-то виноват?
– Какая ты теперь красавица! – воскликнул отец, отступая на шаг назад и оглядывая дочь с ног до головы. – Пойдем! – Он обнял ее за плечи и повел в гостиную. – Эстер ждет нас с ужином.
Когда уже переговорили обо всем на свете и расправились с запеканкой из телячьих почек, Эстер поднялась из-за стола.
– Я, пожалуй, пойду отдыхать, – сказала она, почувствовав, что дочери и отцу необходимо побыть наедине. – Вы уж извините! Спокойной ночи!
Поцеловав мужа, чмокнув в щеку Полли, она удалилась из кухни. Виктор посмотрел на дочь несколько виновато, точно ожидая от нее какого-то вопроса.
– Почему ты отдал меня тогда на воспитание тете? – спросила она, хоть ни о чем подобном и не собиралась с ним разговаривать.
Виктор положил на ее руку свою и стал мрачнее тучи.
– Я тогда совсем потерялся, Полли. Даже лишился работы и запил. Не мог я, не имел права в таком состоянии растить тебя. А сестра твоей мамы… Она, видимо, сразу поняла, что я останусь без почвы под ногами. Потому сама предложила забрать тебя. Я без долгих раздумий согласился. – Он так тяжело вздохнул, что Полли пожалела, что задала свой вопрос. – Наверно, я недостаточно силен духом, – добавил Виктор. – И сильно виноват перед тобой, но знай… я всегда тосковал по тебе и очень тебя люблю.
Полли подошла к нему и обвила его шею руками. Виктор прижался к ней и долго-долго не отпускал.
– Теперь все пойдет по-другому, – сказала она, наконец отстранившись от него и вернувшись на место. – Мы с Джеймсом поженимся и станем с Тиммерманами одной большой дружной семьей.
Потухшие глаза Виктора озарились светом.
– Да, доченька! Все пойдет по-другому!
Встречи с будущими родственниками Полли боялась совершенно напрасно. Мать Джеймса сердечно заключила без пяти минут невестку в объятия. Барбара обняла ее больше для приличия, но после этого так хитро ей подмигнула, что Полли показалось, они знают друг друга много лет. Муж Барбары, улыбчивый и скромный Барри, с чувством пожал Полли руку, а сын Робби сразу похвастался ей новым игрушечным роботом.
Собрались у Джефферсонов. Эстер, не изменившая давним привычкам, организовала праздник так умело и продуманно, что впечатления остались просто волшебные. Как только сели за стол, молодых засыпали вопросами.
Джеймс отвечал на них охотно и подробно. Свадьба состоится через три месяца. Времени на подготовку хватит с лихвой, поскольку ничего грандиозного ни жених, ни невеста устраивать не желают, а среди приглашенных хотели бы видеть лишь самых дорогих и близких.
– Надо полагать, мы входим в это число, – задумчиво произнес Виктор.
Эстер и мать Джеймса принялись бурно обсуждать грядущее событие. Барбара слушала то одну, то другую и все кивала. Виктор повернулся к Барри и пустился в рассуждения о том, как приятно сознавать, что после тебя на этой земле кое-что останется…
Полли смотрела на все эти оживленные лица, слушала обрывки фраз и не верила в свое счастье. У нее появился Джеймс и большая дружная семья в тот самый момент, когда она меньше всего этого ждала.
– Ну что я тебе говорил? – пробормотал Джеймс, осторожно взяв под столом ее руку и положив себе на колено. – Видишь, насколько искренне все счастливы? Лучшего, по-моему, нельзя было даже представить.
– Да, – согласилась Полли. – У меня такое чувство, что я – это вовсе не я.
– Почему? – Джеймс изумленно посмотрел на нее.
– Слишком непривычны для меня теплые семейные праздники и столько счастья сразу, – вполголоса проговорила Полли, чтобы ее слышал только он.
Джеймс улыбнулся во весь рот и крепче сжал ее руку.
– Теперь только так и будет, – пообещал он, чмокнув невесту в висок.
– Смотрите! – Послышался звонкий голос Робби. О нем за разговорами совсем позабыли, а он так тихо чем-то занимался, что и не напоминал о себе. – Это для Джеймса и Полли!
Мальчишка с сияющими глазами поднял над головой большой лист бумаги. На нем, нарисованное нетвердой детской рукой, красовалось сердце с горошинами-глазами, закорючкой вместо носа и широкой дугой-улыбкой. Под сердцем, кривые и трудно узнаваемые, плясали разноцветные буквы: «Тили-тили теста жиних и нивеста!!!»
– Дарю! – провозгласил Робби, гордо прошествовав к Полли и протянув ей рисунок.
У той на глаза навернулись слезы умиления.
– Спасибо тебе, Робби! – воскликнула она, беря подарок и привлекая мальчика к себе. – Таких красивых рисунков я не видела ни разу в жизни!
– Правда? – спросил Робби, устремляя на нее взгляд своих больших невинных глаз.
– Конечно, правда!
Ребенок вдруг поднялся на цыпочки, быстро и стеснительно поцеловал ее в щеку, вырвался и побежал из комнаты прочь.
– Ты понравилась ему, – пояснила Барбара, переглянувшись с мужем. – Значит, у тебя доброе сердце – наш Робби сразу чувствует, хороший человек или какой-нибудь злюка, прикрывающийся милыми улыбочками. – Она улыбнулась. – Впрочем, по тебе это сразу видно.
– Джеймс выбрал себе лучшую девушку в целом мире! – воскликнула их мать, гордо приподнимая голову. – Между прочим, я примерно такой и представляла себе свою невестку, – понизив голос, добавила она.
Джеймс многозначительно взглянул на Полли. Она улыбнулась ему в ответ.
– Все, кто здесь присутствует, уже любят тебя, – шепнул ей он. – А я так просто обожаю!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.