355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джил Уилбер » Остров любви » Текст книги (страница 7)
Остров любви
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:04

Текст книги "Остров любви"


Автор книги: Джил Уилбер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава 7

Документальный фильм Кэмпа был задуман под названием «Возвращение крокодила». Для съемок автор выбрал безлюдные места близ водопада на реке Принс-Регент, до которых нужно пройти на катере солидный путь между россыпью островов, образующих целый архипелаг.

Изрезанная береговая линия удлиняла путешествие на много километров, но зато давала возможность исследовать бесчисленные большие и малые заливы. Стэна ждал сюрприз: он опасался, что Моника будет скучать и хныкать, но не тут-то было. Раз ее заставили отправиться в экспедицию, она решила обратить поездку в интересное и захватывающее приключение.

Катер «Корсар» – двенадцатиметровое быстроходное судно с белым корпусом – был оснащен самым современным оборудованием, обеспечивающим комфорт и безопасность; Стэн позаботился и об установке для опреснения морской воды. У каждого была собственная каюта и крохотная душевая. Если бы не каюта Стэна рядом, Моника могла бы легко представить, что совершает обычное развлекательное турне, а не является заложницей капитана Кэмпа.

Как бы то ни было, она старалась не обращать внимания на шорохи и звуки, проникавшие через тонкие переборки. Хуже всего было ночью, когда казалось, что в тишине слышится ровное дыхание Стэна.

Девушка утешала себя тем, что, по крайней мере, он-то ни о чем не догадывается. С момента выхода в плавание Стэн держался от спутницы на расстоянии, и у нее создалось малоприятное ощущение, что ею пренебрегают. Разумеется, его осторожность объяснялась присутствием Джеральда, и все же показное равнодушие Кэмпа угнетало Монику.

Особенно остро она ощущала его присутствие в один из дней, когда они, бросив якорь, отправились на лодке на материк к водопадам.

Синий прибой Индийского океана сменила свет лая речная вода. Зеленые берега пленяли первозданной красотой, но взгляд Моники невольно останавливался на Стэне; он управлял лодкой, опытным глазом высматривая топляки, положа одну руку на подвесной лодочный мотор. Кэмп держался уверенно, спокойно.

Сердце девушки лихорадочно забилось, и, отведя взгляд, она залюбовалась ярким оперением пролетающих над головой попугаев. Заслышав шум мо тора, горные кенгуру, навострив уши, застывали как свечки, а потом исчезали, прыгая с уступа на уступ.

Джеральд не скрывал мальчишескую одержимость опасными приключениями.

– Вы знаете, что на водопадах крокодилы нападают на людей?

Моника содрогнулась.

– Нет, не знаю. Но именно поэтому Стэна и заинтересовали водяные хищники.

 – Да, нападают. Там нельзя плавать, а одна женщина...

– Прекрати, Джеральд,– строго распорядился отец, увидев, что Моника побледнела.

Девушка вымученно рассмеялась.

– Надеюсь, крокодила-людоеда там больше нет? – дрожащим голосом спросила она.

Стэн нахмурился.

– Там полно других, таких же кровожадных. Моника поежилась. Невозможно представить, что красота зеленых берегов, поросших огромными деревьями и мангровым кустарником, таила в себе нечто противоестественное, смертоносное. Теперь она поняла, почему, спускаясь с катера в лодку, Стэн захватил карабин.

Пройдя несколько километров по узкому руслу, они достигли ущелья в мангровых зарослях, где с высоты пятидесяти метров падал ослепительный жемчужный водопад. У Моники перехватило дыхание – так волшебно-красивы были вспененные потоки воды, обрушивавшиеся со скал. Тихая заводь в камнях манила своей прохладой.

– Ты уверен, что здесь нельзя купаться? Кэмп тихо выругался.

– Разве ты ослепла или притворяешься глупой? Смотри!

Пораженная тем, что ее отчитывают, как маленького непослушного ребенка, Моника вновь взглянула в сторону заводи. В дюжине метров от лодки из зеленой воды наполовину высунулась омерзительная голова крокодила. Он притаился так близко, что были хорошо видны надбровья с рогатыми наростами и сверкающие желтые глаза хищника.

Инстинктивно Моника придвинулась ближе к Стэну, стараясь не раскачивать лодку.

– Ты их совсем не боишься? Он снисходительно ухмыльнулся.

– Только дураки не боятся, оказавшись лицом к лицу со смертью. В реке крокодилы, как ты у себя дома. Мы же здесь чужие.

– Твой фильм об этом?

Стэн кивнул и взялся за камеру. Затем он уточнял углы обзора и другие данные, которые впоследствии могли пригодиться, делал какие-то записи и вновь брался за камеру. Казалось, этой работе не будет конца. Наконец наступил долгожданный момент возвращения. Вместе с отливом они до брались до катера.

– Зачем ты это делаешь? – спросила Моника, когда путешественники расположились в сало не «Корсара». Посла ланча, состоявшего из салата и свежепойманных и тут же отваренных крабов, Джеральд исчез в своей каюте.

Кэмп открыл банку пива, только что взятую из холодильника.

– Что именно делаю?

– Ищешь опасности...

Стэн сердито взглянул на собеседницу, как бы намереваясь сказать: не твое дело! Потом, отложив пиво, закинул руки за голову.

– Не ищу, а раздумываю, как быть, если так или иначе беда тебя настигнет. Это может случиться, даже если будешь сидеть на острове и чинить рыбачьи сети.

– Но ведь, оставаясь дома, можно избежать роковой случайности.

Кэмп метнул на Монику укоряющий взгляд.

– Это только кажется, что дом спасет от беды.– Он глубоко вздохнул.– Столько лет моя мать верила, что все будет хорошо, если только у нее появится собственный надежный кров. Но когда они получили в наследство дедушкин дом, это не спасло родителей от гибели – их смыло с шоссе в океан...

– Ты не хочешь меня понять, Стэн! – смутилась Моника.– Я имею в виду опасную профессию.

– Когда-то я собирался стать учителем, заняться достойным и спокойным делом. А вот потерял родителей и понял, что истинная безопасность – это что-то внутри тебя, какой-то несгибаемый стержень, а не толстые кирпичные стены или тихая работа с девяти до пяти.

–А как же Джеральд?

– Что Джеральд?

– Ему необходимо, чтобы ты был рядом.

– Я с ним рядом всегда, когда это необходимо. Но дело ведь не только в Джеральде, верно?

– Не понимаю, о чем ты?

– Нет, понимаешь. Мой образ жизни кажется тебе опасным потому, что ты росла, страшась всего на свете, пугливой, как кенгуренок.

Моника почувствовала комок в горле.

– Что в этом удивительного? Жизнь в частных приютах и в приемной семье не вселяет особой уверенности. У тебя, к счастью, были отец и мать. Теперь есть сын. И все же ты рискуешь всем ради развлечения каких-то любителей путешествовать, не покидая мягкого дивана.

Лицо Стэна скривилось от досады, на лбу резче обозначились ранние морщины.

– Главного ты не в состоянии понять: одна из причин, почему я это делаю, и заключается в моем сыне. Еще осталась в сохранности природа некоторых уникальных уголков. Если по книгам и фильмам люди познают прелесть нерукотворного чуда, то все это удастся сохранить для будущего моего сына.

– Я и не подумала...– восторженно прошептала Моника. Энтузиазм Стэна вызвал у нее горячий отклик. Девушка опустила голову, не выдержав испытующего взгляда Кэмпа. Боже всемогущий, она чуть не утонула в темно-медовой глубине его глаз.

– К счастью, я не нуждаюсь в чьем-либо одобрении,– продолжал Стэн, видимо, не замечая, что творится в душе Моники.– Хотя было бы интересно узнать, дорогая, кто отвечает твоему идеалу мужа и отца. Полагаю, это Фил Крамер, хотя ему и незнакомы такие человеческие качества, как верность и преданность. Или их отсутствие еще больше усиливает обаяние помолвленного ухажера?

Моника вспыхнула, обиженная убийственной иронией.

– Да, Фил, возможно, окажется хорошим семьянином,– с трудом выдавила она, не понимая, зачем говорит Стэну о своем отношении к другому мужчине.

– Ведь он чертовски богат,– небрежно бросил Кэмп.

– Дело не в этом. Что бы ты ни думал, я не искательница богатых женихов. Неужели тебе это не ясно, Стэн?

– Я понимаю, что тебе нужны корни, фамильное древо, кто-то близкий рядом в долгие ночи. Непонятно только, почему ты уверена, что Фил – олицетворение твоих мечтаний?

У меня не осталось никаких иллюзий в отношении Фила, хотела сказать Моника, но вместо этого заявила:

– Я не обязана отчитываться перед тобой.

– Однако ждешь объяснений от меня,– упрекнул Стэн.– Очень хорошо, я сделаю собственный вывод – ты боишься упустить Фила.– Вывод был так несправедлив, что Моника не удержалась от возражений, хотя это и грозило новой ссорой.

– Ничего подобного. Крамер приглашал меня сам!

Кэмп, вероятно, хотел услышать подробности, однако теперь, когда он полностью занимал ее мысли, Монике не хотелось говорить о Филе. Но если не рассказать о встрече с ним Стэну, то можно себе представить, какую неприглядную кар тину нарисует воображение самолюбивого ревнивца.

– Фила интересовала наша работа по исследованию патологии сна,– продолжала девушка свою исповедь.– Основные средства на проведение дорогостоящих экспериментов дает его семья, и он приехал на благотворительный вечер по сбору средств для Медицинского центра.

– И ты не упустила удобного случая попасться ему на глаза.

– Я сознательно оставалась в тени. Обычно я не хожу на такие мероприятия, потому что не много теряюсь. Это Фил искал моего общества. С ним было легко и приятно, и он назначил мне встречу на следующий день.

– И ты, конечно, согласилась, невинное создание!

Монику взбесил оскорбительный тон Стэна. Этот тип не сомневался в том, что она при первой же возможности бросилась к богатенькому красавцу на шею и очутилась в его постели.

– Конечно,– взвилась Моника,– ты тоже демон обольщения. Уж тебе-то не нужно разъяснять, как довести женщину до потери рассудка, сделать ее безвольной куклой в руках муж чины.

Стэн укоризненно покачал головой.

– Ну и ну. Может, все-таки стоит рассказать подробнее. Я могу не знать некоторых тон костей.

– Куда уж мне с тобой тягаться,– с иронией в голосе ответила Моника.

– Давай проверим? Вдруг ты окажешься победителем?

Услышав самонадеянный смешок, девушка разозлилась.

– Пожалуйста, перестань. Если хочешь знать, в тот злосчастный вечер, когда я познакомилась с Филом, мне было совсем не до того, чтобы кого-то обольщать. У меня случилось большое горе: я потеряла свою любимую пациентку.

– Что произошло? – участливо спросил Стэн. Она не собиралась рассказывать о миссис Примроуз, но его искренняя заинтересованность заставила ее продолжить:

– Она умерла.

Стэн сочувственно сжал пальцы Моники.

– За ее кончиной скрывалось нечто... отягчающее?..

На глазах у девушки выступили слезы.

– Да. Миссис Примроуз попала к нам с нарушениями сна, но что бы я ни предпринимала, ей не помогало. Женщина была старенькой и хрупкой, сердце у нее отказало прежде, чем я смогла серьезно разобраться в ее недугах. Врач опоздал... Это самое ужасное в нашей профессии.

Погрузившись в печальные воспоминания, Моника почувствовала, как наэлектризованные пальцы Стэна переплетаются с ее пальцами.

– Миссис Примроуз значила для тебя больше, чем обычная пациентка?

– Она для меня стала как родная бабушка, которой я никогда не имела.– Свободной рукой Моника в сердцах ударила по столу.– Я должна была спасти ее!

Стэн покачал головой.

– Есть вещи, которые мы не в силах изменить, как бы ни старались. Не в твоей власти вылечить старость, так же как я был не в силах остановить гигантскую волну, смывшую автомобиль с моими родителями.

– Но мы все-таки пытаемся бороться со стихиями природы и гримасами жизни, разве нет? – не сдавалась Моника.

– Да, пытаемся и выискиваем собственную вину: как же мы допустили преждевременную смерть близкого человека? Ведь могли бы словом, делом, поступком предотвратить трагический финал!

Стэн крепче сжал ее пальцы.

– Ведь именно это ты хочешь сказать, да?

Пораженная способностью этого человека, казавшегося холодным и эгоистичным, так остро чувствовать свою и чужую боль, Моника испытывала еще большее чувство вины. Почему сама не задумывалась над этим раньше? Ведь она же психолог!

Стэн не спешил выпустить руку девушки, и его пальцы задержались у ее кисти, там, где неистово бился пульс.

 – Нет ничего удивительного в том, что ты опечалена,– утешал Стэн.– Знаю, тебе, должно быть, нелегко признать, что ты не исключение, а такая же уязвимая, как мы все, простые смертные, но пойми: мне тоже не чужды любовь и неизбывное чувство горечи от утраты дорогих людей.

Поняв, что она невольно воскресила воспоминания Стэна о его собственной утрате, Моника растерялась. Какая черствость с ее стороны! Рассказывая о миссис Примроуз, она тем самым напомнила ему о гибели жены.

– Скажи мне, когда-нибудь утихнет твоя скорбь о покойной Лил? – негромко спросила она.

Стэн, помолчав, ответил, еле разжимая губы:

– Жизнь все время причиняет боль. Это цена, которую мы платим за способность чувствовать. Лишившись боли и страданий, теряешь и врожденную способность ощущать радость бытия, пребывания на этой земле. Просто нужно научиться жить, смиряясь перед неотвратимым.

Моника беспокойно вздохнула. Неужели она ревнует Стэна к погибшей? Значит, он ей небезразличен, но ее-то чувства к нему останутся безответными. Любить и терять – невыносимо, но еще хуже полюбить человека, у которого нет в сердце места для новой любви.

Появившийся из своей каюты Джеральд прервал грустный диалог взрослых вопросом: когда же они разобьют лагерь у реки? До этого путешественники ночевали на катере. Стэн пообещал сыну, что они обязательно проведут ночь на берегу. Моника также с нетерпением ждала этого и в то же время боялась крокодилов и прочей нечисти.

Им нужно было отыскать безопасный уголок для стоянки. Во многих местах желто-коричневые скалы выдавались в море, и у кромки воды не было пологих берегов. Стэн все же нашел узкую полоску, покрытую галькой, за которой начинались густые мангровые заросли и топи; он поставил катер на якорь подальше от суши, чтобы во время отлива судно не оказалось среди тины. Они добрались до берега на лодке, и прежде чем позволить Монике и Джеральду ступить на землю,

Стэн обшарил все вокруг, чтобы убедиться: поблизости крокодилов нет.

Лагерь разбили на широкой скалистой площадке, куда не смогли бы добраться коварные чудовища. Вода вокруг была такой голубой, что, если бы не гряда островов на горизонте, океан и небо слились бы воедино. Под хор птичьих голосов прибой катал взад-вперед обломанные ветки и бревна.

Джеральд помогал отцу переносить из лодки на берег снаряжение. Моника отважилась одна осмотреть и познакомиться с окрестностями. Недалеко от их лагеря она обнаружила ручей, по обеим сторонам которого стояли, словно стражи, два огромных пеликана. Со скалистого обрыва падала холодная прозрачная вода. Пробираясь меж деревьев, Моника неожиданно увидела, что над прохладными камнями скал порхает сонм разноцветных бабочек. Она замерла от восхищения.

Внезапно на нее упала чья-то тень и протянулась темная рука – Моника в ужасе закричала. Услышав крик, к ней на помощь через заросли бросился Стэн.

– Что это – змея? – встревожился он.

От страха девушка не могла произнести ни слова и лишь показала дрожащей рукой на мужчину, укрывшегося в тени. Когда тот вышел на освещенное место, она спряталась за Стэна. У человека была темная, как шоколад, блестящая кожа с татуировкой на груди и плечах. Незнакомец обратился к Стэну:

– Здравствуй, друг.

Стэн расхохотался и пожал смуглую руку туземца, ответив на местном наречии. Потом повернулся к спутнице.

– Это Нед, мой старый приятель. Смущенная Моника сделала шаг навстречу муж чине.

– Я так испугалась. Не ожидала, что в этом глухом уголке кого-нибудь встречу.

Лицо Неда осветила белозубая улыбка.

– Особенно каннибала – охотника за черепами, да, Стэн?

– Да, с этими лучше не встречаться. Насмешливый тон мужчин задел Монику.

– Смейтесь-смейтесь. Мне известно, что в Австралии нет ни каннибалов, ни охотников за черепами. По всей вероятности, вы изыскатель или проводник по труднопроходимым здешним дебрям.

Мужчину эти предположения крайне позабавили. Ничего не ответив девушке, он обратился к Стэну:

– А она хороша! Где ты нашел такую красотку?

Какое нахальство, возмутилась Моника.

– Он меня не нашел. Я туристка, а не потерянная вещь.

Стэн сказал что-то на непонятном наречии, и Нед, широко улыбаясь, ответил. Девушка не сомневалась, что говорят о ней, но ничего не могла возразить.

Видя, что Моника еле сдерживает негодование, Стэн наконец смилостивился и перешел на английский язык.

– Что тебя привело сюда, Нед?

– Мой мальчик Джой. Пора ему познакомиться с нашими старыми обычаями.

– Ты его здесь обучаешь? Нед кивнул.

– Вижу, что и ты взял в путешествие своего сына.

Джеральд нетерпеливо переминался с ноги на ногу, стоя рядом с отцом.

– Здравствуйте, Нед. На этот раз папа решил, что ему нужна моя помощь.

Услышав, каким важным тоном он говорит, Моника затаила улыбку. В этот момент Джеральд был так похож на отца, что у нее замерло сердце от неизъяснимой нежности.

Нед положил руку Джеральду на плечо.

– Почему бы тебе не отправиться со мной и Джоем на охоту? Ну, конечно, если твой отец сможет без тебя обойтись.

Мальчик умоляюще посмотрел на родителя.

– Пап, можно? Я хочу подружиться с Джоем.

– А я не возражаю, сын. Тебе это будет полезно.

С победным кличем Джеральд стремглав по мчался к палатке, чтобы взять с собой необходимое снаряжение.

– Ты не шутишь? Готов отпустить сына в буш? – неуверенно спросила Моника.

– Он в надежных руках. Ночевка в буше может прогнать его кошмары.

Моника удивленно взглянула на Стэна.

– Ночевка? Но Джеральду всего восемь.

– А Джою девять. У ребят хороший возраст для познания своей страны. Наверное, ты бы не сомневалась, если бы Нед был скаутским вожатым?

– Н-нет, думаю, что нет.

– Так в чем же загвоздка?

Загвоздка в ней самой, молчаливо призналась Моника. Она не предполагала, что придется провести ночь среди экзотической природы наедине со Стэном.

– Мне все же кажется, не стоит рисковать,– настаивала девушка, пряча от Стэна глаза.

Он взял ее за плечи, повернул к себе лицом, и ей пришлось встретить насмешливый всепонимающий взгляд.

– Я принял твердое решение. С Недом Джеральд будет в такой же безопасности, как и со мной,– даже больше, потому что Нед здесь родился. Туземцам эти места знакомы лучше, чем кому либо из живущих на свете.– Его пристальный взор проникал в душу, замечая то сокровенное, что девушка пыталась утаить.– Тебя волнует, как проведет ночь не Джеральд, а ты сама.

Опущенные черные ресницы скрыли смятение в глазах. Моника не собиралась уточнять, что ее больше беспокоит; лишало покоя не поведение Стэна, а свое собственное. Она боялась себя. Становилось все труднее задумываться, почему нужно его ненавидеть и избегать даже невинных прикосновений.

– Меня совершенно не беспокоит сегодняшняя ночь,– храбрилась Моника.

Стэн усмехнулся и слегка оттолкнул ее от себя.

– Очень сожалею, мисс, что вас ничто не волнует.

Он напролом ринулся через кустарник, ветки сомкнулись за ним, и Моника осталась одна, проклиная их запутавшиеся отношения.

Когда она вернулась к палатке, Стэн надевал рюкзак. Потом поднял камеру.

– Если понадоблюсь, ищи меня на верху водопада.

– Дыши ровней,– свирепо процедила Моника в ответ.

Она даже не подняла глаз, когда Кэмп уходил, хотя прекрасно слышала каждый звук, пока Стэн лез по крутому скалистому склону.

На стоянке царила глубокая тень; девушка расстелила свой спальный мешок как ковер и полезла в дорожную сумку, чтобы достать недочитанный триллер. Приехав на остров, она так его и не открыла.

Вместе с книгой ей попалось и письмо. Это было все еще не распечатанное послание Фила, которое она наспех засунула в сумку при отъезде из Брума. Девушка равнодушно вскрыла конверт, вынула листок бумаги с монограммой и начала читать.

«Дорогая Моника!

Должен перед тобой извиниться за то, что предложил тебе позавчера. Надеюсь, что моя бестактность не будет означать конец нашим отношениям. Не должны пропасть понапрасну ночи, проведенные с тобою в Перте. Помни, это не только твое, но и мое дитя. Позвони, когда вернешься в город».

Девушка долго смотрела на письмо. Ей бы обрадоваться, что Фил все еще хочет заняться изданием ее книги. Верный своему жизненному принципу «время – деньги», он хотел оправдать ночи, проведенные им в Медицинском центре во время научных наблюдений. Идея принадлежала Монике и имела целью убедить Крамера, что специальное издание по терапии сна необходимо. Однако ему не стоило сравнивать книгу со «своим дитя», потому что он всего лишь предложил подумать об издании научно-популярного труда.

Филу пора бы понять, что ей не хочется иметь с ним ничего общего, даже как с деловым партнером. Скомкав письмо, она швырнула его обратно в сумку и вытащила кое-какие вещи, чтобы постирать. У нее было слишком тревожное настроение – она отложила триллер. Лучше заняться стиркой, успокоиться, решение о судьбе книги возникнет само собой.

У берега в скалах она запомнила наполненную прозрачной водой впадину, где выстирала и переполоскала свое белье. Потом тщательно разложила каждую вещь на камнях, уверенная, что все успеет высохнуть до наступления ночи.

Неожиданно какая-то таинственная и стремительная сила оттащила ее от впадины и прижала к скале. Держась за острые выступы, смертельно испуганная Моника увидела Стэна, он стоял между ней и рекой с карабином наперевес. У него было разъяренное лицо, глаза пылали, как раскаленные угли, он был неузнаваем.

– Что с тобой? – едва вымолвила Моника. Не сводя глаз с реки, Стэн отрывисто бросил через плечо:

– Ты что, черт тебя побери, смерти ищешь? Разве я не предупреждал, что нужно приносить воду в лагерь? Никогда не подходи к берегу реки – в ней водятся крокодилы.

Все вокруг поплыло у Моники перед глазами, кроме темных очертаний в воде, куда показал, резко взмахнув рукой, Стэн. Это было длинное ракетообразное тело около двенадцати футов в длину. Над водой едва виднелись желтые глаза и роговые наросты на морде. Моника в ужасе прижала к губам ладонь: смерть поджидала ее всего в нескольких футах, когда Стэн, с безбожной руганью, отшвырнул ее от кромки воды.

– О Боже милостивый,– простонала девушка, похолодев от страха.– Я его не видела.

– Никогда и не увидишь, как он тебя схватит.

Стэн подождал, пока крокодил не исчез в глуби не, и опустил карабин.

– Тебе дурно?

Она показала ободранные в кровь ладони.

Стэн поднес ко рту сначала одну, потом другую пораненную ладошку и принялся слизывать соринки со ссадин. Моника покачнулась, но он тут же подхватил ее. Почувствовав сильные мужские руки, она уткнулась лицом в рубашку своего спасителя.

– Почему ты так сердишься? – пролепетала она.

Стэн взял ее за подбородок, приподняв по детски испуганное лицо, и взглянул прямо в глаза.

– Не знаешь?

– Я знаю, что забыла об осторожности, но зачем же ругаться и учить меня столь сомнительному лексикону,– взмолилась девушка.

– Забыть в этих краях о жестких правилах – значит погубить себя. Если бы я не посмотрел сверху и не увидел в воде крокодила...– Он не смог больше произнести ни слова.

Монику потрясло, когда она разглядела, во что превратилась его одежда: там, где Стэн, устремившись вниз, цеплялся за камни, все было разорвано в клочья. По щеке текла тонкая струйка крови. Когда ранка зарастет, останется шрам как у дуэлянта...

– Прости меня, пожалуйста!

Вместо ответа он с такой неистовой силой впился в ее губы, что Моника обомлела. Под напором его рук рубашка девушки задралась. Она почувствовала на спине горячие ладони Стэна. Голова закружилась, страсть охватила все ее существо. Каждой клеточкой она жаждала его, свою первую и единственную любовь.

Так вот что ощущаешь, когда перестаешь принадлежать себе, промелькнуло в затуманенном сознании Моники. Она пыталась напомнить себе, что ненавидит Стэна, но не могла противиться магии его рук и томительно-сладостных, ненасытных поцелуев.

Когда же он ласково коснулся ее груди, девушка окончательно потеряла власть над собой. Обняв Стэна за шею, она, сомкнув веки, тихо застонала.

Он подхватил ее под коленки и поднял, прижимая к груди. Моника с трудом раскрыла глаза.

– Не надо... Я могу сама...

– Нет, надо,– тихо, но требовательно промолвил Стэн.

«Когда это случится»... Моника вновь услышала пророческие слова. Вот сейчас это и происходит – она во власти ненавистного и... любимого человека.

Стэн осторожно перенес ее на спальный мешок и уложил, подсунув под голову вместо подушки пушистый свитер. Девушке хотелось зарыться лицом в его мягкие складки, но она не могла шевельнуться, завороженная испытующим взглядом Кэмпа.

Моника была тиха и послушна, когда он опустился рядом на колени, снял с нее джинсы и расстегнул рубашку. В тех местах, где она ударилась об острые выступы скалы, начали появляться синяки, и Стэн, хмурясь, принялся их осматривать.

Его близость опьяняла Монику, боль от ушибов не шла ни в какое сравнение с вихрем чувств, нараставшим где-то глубоко внутри. Не сознавая, что делает, она потянулась к любимому.

Когда он провел губами по синяку над грудью, девушка тихо вскрикнула.

–Тебе больно? – поднял голову Стэн. Моника покачала головой, глаза ее увлажнились.

– Милый,– еле слышно выдохнула она. Стэн неистово припал губами к упругой девичьей груди. Моника запрокинула голову и выгнулась дугой. Мысли о ненависти, обидах и прочей чепухе больше не трогали ее, осталось лишь желание, такое необоримое, какого никогда не приходилось испытывать.

Искуситель хорошо знал, что делает: трепетные ласки его теплых рук, обжигающее прикосновение чувственных губ все больше и больше возбуждали Монику, пока в ее сознании не остался только он, а единственное слово, которое она могла произнести, было «милый». И повторяла его вновь и вновь.

Позже в слегка прояснившемся сознании прозвучал тревожный сигнал. Это безумие, которое может привести лишь к одному: он овладеет ею. И все же девушка не в силах была остановить возлюбленного. Ее пылкая реакция на ласки еще больше возбуждала темпераментного мужчину.

– Пожалуйста, не надо,– наконец удалось вы говорить Монике.

– Не надо, потому что не следует, или не надо, потому что ты не хочешь? – спросил Стэн низким охрипшим голосом.

– Я... мне не следует.

Он покрыл поцелуями ее шею, грудь, живот, молча слушая вздохи блаженства, которые девушка не в силах была сдержать.

– Но вот, ты же этого хочешь, так же, как я. Казалось, еще немного – и она окажется в испепеляющем огне страсти и сгорит в нем.

И вновь сомнения закрались в душу Моники. Если бы только между ними не вставала тень Лил. Стэн не мог подарить ей истинную любовь, а только чувственное удовлетворение, но одному Богу известно: она хотела любви, как ни унизительно в этом признаться, мечтала быть любимой. А одно лишь сладострастие – этого так мало...

Слова признания чуть не слетели у нее с губ, но Стэн уже все понял и приподнялся.

– Ты забываешь о самом главном,– сказал он.– Желание должно быть обоюдным.

– Никогда,– слукавила Моника, испытывая горечь оттого, что отвергнута по собственной вине.

Стэн провел пальцами вокруг рта девушки, вызвав у нее новую волну чувственных желаний. А может, в их удовлетворении и есть весь смысл любви? Нет, нет, нет! – уговаривала она себя. А сладострастник продолжал свое:

– Разве я тебя не предупреждал: забудь обманчивое слово «никогда»? Послушай, солнышко, ведь в моих силах заставить тебя молить, чтобы я овладел тобой. Хочешь, докажу сейчас же?

Вконец запутавшаяся в своих чувствах, Моника попыталась запахнуть полы рубашки, но тут же опустила руки. Стэн понял, что она готова, не смотря на гордость, отдаться ему. Почему же не воспользоваться минутной слабостью?

– Нет, не хочу,– выдавила из себя Моника.– На меня удручающе подействовала история с крокодилом. Я не желаю быть жертвой ни собственной неосторожности, ни своей минутной слабости.

Раздался гортанный смешок Стэна. Он встал и резко переменил тему разговора, словно ничего не произошло.

– Оставайся здесь. Надо достать снадобье от ссадин. Где у тебя аптечка?

– В моей дорожной сумке,– сухо ответила Моника, слишком поздно вспомнив о том, что в сумке находится скомканный листок. Стэн уже полез за аптечкой.

Ее вдруг охватил панический страх. Почему она так боится, что этот ревнивец обнаружит письмо Фила? Ей бы следовало размахивать этим посланием, как доказательством своего равнодушия к другому мужчине. Крамер не имеет над ней ни какой власти. А что, если Стэн вообразит самое худшее? Господи, почему же его мнение стало для нее так много значить? А если честно, только его мнением и отношением к ней она и дорожит!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю