Текст книги "Играй по-крупному"
Автор книги: Джил Бревер (Брюер)
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Он понял, что имел в виду Родс. Теперь действительно все выглядело гораздо хуже для него.
– Я знаю, это дело серьезное. Но будет ещё серьезнее, и намного.
Стив не слушал. Ему вдруг вспомнилось, как самозванка заявилась к нему в комнату, и что потом произошло на диване. Этот эпизод можно будет использовать против него.
Родс словно читал его мысли.
– Что ты ещё знаешь об этой девушке, Стив? Насколько вы с ней близки?
– Я знаю её всего один день.
Родс почувствовал, что он оправдывается.
– Мы ищем убийцу, Стив. А в таком деле случается всякое. Я говорил с доктором Пэйджем... – он внезапно осекся.
Итак, Билл побывал у Пэйджа – и не сказал ему, что сообщил Эл.
Стив принялся торопливо и сбивчиво ещё раз излагать всю историю. Он должен убедить Родса! В заключение он рассказал и о том, как вчера вечером от дома Сатерли его преследовал кабриолет.
– Я думаю, это был тот самый парень, который сидел со мной и Джейн в баре мотеля.
– Джейн никогда не говорила, что кого-нибудь боится?
– Нет.
– Не было у тебя впечатления, что она кого-то или чего-то опасалась?
– Она все время была очень счастлива.
– Но ведь она хотела покинуть Оушенсайд – и собиралась это сделать.
– Мы оба торопились пожениться – и она, и я. Это все.
– Я отвезу тебя домой, – предложил Родс. – Сегодня где-то до полудня нам нужно бы с тобой поговорить.
– В полиции?
– Этого я попытаюсь избежать.
Они направились к полицейской машине. По пути домой Стив попытался объясниться и узнал, что его подозревают в убийстве. Защищаться он не стал, ведь это не имело смысла. Что бы у Родса ни было на уме, его не разуверишь.
Стив сидел на диване, обуреваемый невеселыми мыслями. Потом подошел к старому секретеру, пошарил в выдвижном ящике и достал свой "люгер", девятимилиметровый немецкий пистолет времен войны. Развернул кусок фланели и проверил, заряжен ли тот. Оружие было в полном порядке, оно удобно и тяжело легло в руку.
Какое-то время он стоял с пистолетом в руке и раздумывал.
На кой черт ему понадобился пистолет?
Стив положил его на секретер и прикрыл сверху.
Из окна было видно, как над городом занимался рассвет. Еще один ужасный день, день, который Джейн уже не увидеть. Была ли она жива ещё вчера таким же ранним утром?
Ее тело обнаружили два рыбака, ловивших рыбу ниже моста через Оклавахи, по которому проходила автомагистраль. Надвигалась ночь, и они торопились домой. Уже собирались грести к берегу, когда один заметил плавающий в воде кокосовый орех.
Но это был вовсе не кокосовый орех.
Легкая волна, поднятая лодкой, вынесла на поверхность труп с развевающимися в воде волосами и полузакрытыми глазами.
Они заспорили, вытаскивать труп или оставить его в воде, пока не прибудет полиция.
Решили не вытаскивать.
Вернувшись вместе с полицейскими, они не сразу смогли отыскать тело.
Стив прижался лбом к холодному оконному стеклу и закрыл глаза.
Она пробыла в воде недолго, – сказали эксперты, – максимум со вчерашнего утра.
Он выпрямился и уставился в окно на все светлеющее небо. Кто это сделал? И зачем? Эти вопросы не давали покоя.
Внезапно он повернулся, стремглав ринулся из комнаты, взбежал по лестнице, перескакивая через ступеньки, и промчался по коридору к своей спальне. Дверь была заперта. Он ударил каблуком ботинка рядом с замком. Дверь с треском распахнулась. Девушка поспешно привстала в постели. Впервые с тех пор, как они встретились, Стив заметил вспыхнувший в её темно-синих глазах испуг.
– А ну, вставай! – бросил он, подходя к кровати.
От его грубости она окончательно проснулась и, тараща глаза, зарылась в подушки. Рот взволнованно приоткрылся, грудь вздымалась.
Он схватил одеяло, сорвал его и отбросил к ногам постели. Потом наклонился к ней вплотную, чтобы лучше видеть заспанное лицо, и прошептал:
– Она мертва! Ее зверски убили. Пытали и прикончили. Полиция её нашла.
Стив наклонился ещё ниже и спокойно, со всеми ужасающими подробностями, рассказал все, что сделали с Джейн. Он наслаждался страхом, разгоравшимся в глазах самозванки. Она пыталась сохранить самообладание и отвернулась. Встав коленями на постель, он схватил её за голые плечи и повернул к себе.
– Убили и бросили в реку. Ты знаешь. что за это будет? Понимаешь, что тебя ждет электрический стул? Имеешь о нем представление?
– Прекрати! – на весь дом раздался её истошный визг.
– И не подумаю! Ты отправишься на электрический стул!
Она вдруг извернулась, вырвалась и спрыгнула на другую сторону кровати. Глаза бешено сверкали, волосы рассыпались по плечам.
– Черт побери, ты ненормальный! – крикнула девушка.
Стив услышал в коридоре шаги Эды.
Может быть, именно теперь он начал понимать, что значила для него смерть Джейн. Возможно, именно тогда впервые осознал, что Джейн и в самом деле умерла. В морге просто лежал некий труп – труп молодой красивой женщины. Это могла быть любая девушка. И он был опечален её смертью. Но теперь это была Джейн, его жена. Ее у него отняли. Он никогда больше её не увидит и не может ничего сделать, чтобы вернуть её к жизни.
– Стив?
Эда стояла в комнате, позади него.
– Скажите, чтобы он ушел! – крикнула девушка. – И будет лучше, если вы вызовете врача, тетя Эда. Я говорю это серьезно.
Он медленно обернулся. На Эде был старый синий халат, она с хмурым видом прислонилась к дверному косяку. Глаза смотрели утомленно. Губы были бледны, пальцы теребили отворот халата.
– Все в порядке, – буркнул Стив. – Ничего особенного.
– Ничего особенного? И ты ещё смеешь это говорить! вскричала девушка.
Зазвонил телефон.
Пока девушка ползла по кровати к аппарату, Стив поспешно схватил трубку.
Звонила Клер.
– Стив, нам нужно поговорить. Я не спала всю ночь. Вчера у меня не было никакого свидания. Я... я сказала это просто так. Чтобы сделать тебе больно. Я хочу тебя видеть.
Его пронзило, словно током.
– Я позвоню тебе... – выдавил он.
– А не могли бы мы встретиться прямо сейчас?
– Я позвоню, я занят.
Голос её казался странным, как в эти последние часы было странным и все остальное. Но у него перехватило горло, когда он бросил трубку.
Девушка замерла на коленях на постели, наблюдая за ним. Эда не двигалась с места. Когда он глянул на нее, она провела рукой по лбу и вышла в коридор. Ее движения показались Стиву очень вялыми, и он вышел следом.
– Ты что-то хотела?
– Я бы хотела, чтобы ты получше обращался с Джейн.
Он не ответил.
– Я опять лягу. Неважно себя чувствую. Видимо, начинается грипп, – она медленно пошла по коридору. Насколько Стив мог вспомнить, Эда никогда не болела.
– Может быть, тебе сейчас лучше лечь, дорогой? Я на тебя нисколько не в обиде.
Стив обернулся. Девушка стояла в дверях спальни.
Ему хотелось что-то сделать, что-то сказать. Но он ничего не сделал. Вместо этого Стив торопливо сбежал по лестнице к телефону и позвонил Отису. Он был в бешенстве и одновременно дрожал от страха, боялся, как будет дальше развиваться это дело; девушка наверху, в его комнате, была воплощением какого-то кошмарного сна.
Отис снял трубку.
– Извини, что я снова тебя беспокою так рано, – начал Стив, – но послушай, не нашел ли ты случайно то письмо, о котором я спрашивал? Джейн сделала в нем короткую приписку. Поэтому я хотел бы получить его обратно. Я...
– Я ещё не нашел его, Стив. Но спрашивал у Мэй и не могу себе представить... Подожди...
Стив услышал неразборчивое бормотание, затем Отис опять подошел к телефону.
– Мэй говорит, что последней письмо брала Линда.
Их дочери Линде исполнилось шесть лет.
– Я еду к вам, – Стив бросил трубку.
Его встревожило, что письмо дали ребенку. Та могла его легко потерять или выбросить. Нужно немедленно спросить у девочки. Из головы не выходило поведение Родса. Может быть, то, что он делает, бессмысленно? Если Родс считает, что он все равно под подозрением?
Сейчас Стив начал бояться полиции.
Он вышел из дома в росистое раннее утро, сел в машину и поехал к Сатерли. Вспомнился ночной "олдсмобиль" и подумалось, не подстерегает ли тот его на углу.
Дверь открыл Отис.
Стив был возбужден, но пытался держать себя в руках.
– Где она?
– Кто?
– Линда. Письмо... Она его отдала?
Отис, улыбаясь, смотрел на него своими маленькими птичьими глазками, потом жестом пригласил войти. Худой краснолицый мужчина с полными выпяченными губами и редкими светлыми волосами на розовом черепе был в серых брюках и белой рубашке с неповязанным красным галстуком на шее. Рубашка была слишком накрахмалена и стояла колом.
Отис работал в нефтяной компании, положение его было ненадежным, и единственной целью жизни он полагал возможность зарабатывать столько денег, чтобы никогда не пришлось залезать в долги. Его тайной честолюбивой мечтой было обзавестись собственным самолетом. Отис читал все журналы по авиации, какие только издавались.
– Ты его забрал?
Отис просунул голову в коридор и крикнул:
– Мэй? Стив пришел.
Появилась толстая брюнетка в тесных черных брюках и поношенном белом джемпере. В руке она держала кухонное полотенце.
– Привет, Стив.
– Ты забрала у Линды письмо? – Стив был уже не в силах сдерживаться. Его встревожило странное выражение в её глазах.
– Мы даже не имели возможности тебя поздравить, – заметила Мэй, поспешно шагнула к нему, обняла и поцеловала в губы. Он ощутил запах дешевого мыла и тяжесть прильнувшего грузного тела. Улыбаясь, она отстранилась. Ее темные глаза блестели. – Мы так за тебя рады! Когда ты познакомишь нас с женой?
Стив оглянулся на Отиса. Тот ухмыльнулся.
– Я очень спешу, – извинился Стив, – у меня сейчас совсем нет времени, чтобы все вам объяснить. Но мне крайне необходимо письмо. Это очень важно.
– Почему? – спросил Отис.
– Сейчас я не могу сказать. Где Линда?
Мэй, все ещё улыбаясь, перекинула полотенце через плечо.
– Она сегодня все утро ходила с ним по квартире.
– Так где она?
– В детском саду.
– Может быть, она оставила письмо дома?
– Нет, я не смогла его найти. Наверное, она взяла его с собой.
На какой-то миг Стив растерялся, просто не зная, что делать.
– Она так тебя любит, Стив, – уверяла Мэй. – Расхаживала по квартире и делала вид, будто читает письмо. Это было так забавно...
– Придется ехать в детский сад, Отис, – решил Стив. – Пошли.
– Я опоздаю на работу.
– Ничего не поделаешь. Позвонишь оттуда. Что-нибудь придумаешь... Я должен получить это письмо.
– Да пойдем же! – воскликнул Стив, хватая Отиса за руку и таща его к двери.
– Но зачем, черт возьми, оно тебе так спешно понадобилось?
– Стив? – вопросительно протянула Мэй.
Голос его хрипел и срывался.
– Сейчас я не могу объяснить.
Отис нахмурился.
– Ладно, ладно, пошли.
Он покосился на Мэй и открыл дверь.
Они пошли к машине.
Письмо просто должно быть у нее, – подумал Стив.
Линда играла в саду. Женщина, присматривавшая за детьми, оказалась очень строгой. Дети не должны прерывать игру. Это очень важно при новом методе воспитания, которому здесь следовали.
– Это моя дочь, – возмутился Отис, так и не успевший завязать галстук.
– Ну, так и быть.
Линда кинулась к Стиву и обняла его. Он присел перед ней на корточки.
– Линда, где то письмо, которое было у тебя сегодня утром?
– Скажи ему, Линда.
На девочке были выцветшие застиранные джинсы и ситцевая блузка. Золотистые кудряшки обрамляли сияющее личико.
– Привет, дядя Стив.
Внезапно он понял, что больше не может, и выпрямился.
– Ты должен это выяснить, Отис.
Отис стал распрашивать дочку. Но письма у неё уже не было.
– Что ты с ним сделала? – спросил Стив.
Линда смотрела на него, покусывая пальчик, затем перевела взгляд на отца. Ее глаза наполнились слезами – она решила, что что-то сделала не так. Вокруг смеялись и кричали дети. Пронзительно визжали, раскачиваясь на качелях. В воздухе стояла пыль. Воспитательница с озабоченным лицом направилась к ним, позванивая связкой ключей.
– Линда, что ты сделала с письмом?
– Его взял у меня один дядя.
– Что за дядя?
– Один дядя мне сказал, что это его письмо. Он сказал, что я должна его отдать. И дал мне конфету.
Стив готов был взорваться.
– Спроси, как он выглядел.
Отис попытался, но все было бесполезно. Маленькая девочка была слишком запугана и думала лишь о том, что рассердила старших.
– Боюсь, вам пора уходить, – вмешалась воспитательница. Я вижу, вы запугали ребенка.
– Когда это было? – поспешно спросил Стив, снова опускаясь перед Линдой на корточки.
Она посмотрела на него, медленно покачала головой, погрызла палец и видимо была близка к тому, чтобы расплакаться.
– Ладно, – вздохнул он, – это ничего не даст.
Отис поднялся и взглянул на него.
– Пошли, – сказал Стив. – уходим.
– Что же все это значит? – спросил Отис, когда они сели в машину.
– Пока я сказать не могу, – вздохнул Стив.
Они вернулись к дому Отисов. Стив не проронил ни слова. Что бы он не предпринимал, ничего не выходило. Везде он натыкался на стену. Кто взял у Линды письмо? Как это произошло?
Отис что-то говорил, но Стив его не слушал. Он слышал только звук голоса. Отис наконец завязал галстук и нервно покосился на часы.
Оставалась только одна возможность: девушка – самозванка в доме Эды. Должно быть, она подслушала их с Отисом разговор и кому-то о нем рассказала – какому-то мужчине. Парню с густыми бровями? А тот ухитрился выманить письмо у Линды. Это письмо было единственным вещественным доказательством. Естественно, его уже уничтожили. Как просто!
– Все это чертовски странно, – не унимался Отис. – Что за мужчина взял у Линды письмо? Особенно при том, что оно так много для тебя значит... И зачем его кому-то брать? Зачем оно ему?
– Н-да...
Стив остановил машину перед домом Отиса.
– Благодарю, – сказал он. – В самом деле, большое спасибо.
– Послушай, я могу хоть чем-нибудь помочь?
– Нет.
– Почему бы тебе все не рассказать?
– Я не могу.
– Ради Бога, Стив, что случилось? Ты выглядишь так, будто тебе явилось привидение.
– Гораздо хуже. Но тебе пора. Ты опоздаешь на работу.
– Я уже опоздал, так что ничего страшного.
– Сейчас я не могу тебе ничего объяснить.
Отис вышел из машины. Мэй стояла в дверях, по-прежнему с кухонным полотенцем в руке.
– Если я смогу как-то помочь... – начал Отис.
– Я дам тебе знать. И большое спасибо.
У Стива и раньше бывали проблемы, но ничего подобного испытывать не приходилось. Он постоянно видел Джейн, вытянувшуюся на ледяных носилках под безжалостным неоновым светом. И никак не мог избавиться от этой картины. Понимал, что должен действовать, но что он мог поделать?
Он свернул к дому – и сердце сжалось.
На крыльце стояла Клер. Она помахала ему и кинулась навстречу, ступая стройными ногами по солнечным бликам.
10
Клер остановилась в нескольких шагах от машины. Стив вышел и шагнул навстречу.
– Мне так хотелось тебя увидеть... – начала она... И сразу же тепло, порыв, поспешность куда-то исчезли. Лицо стало невыразительным, слова звучали холодно. Но беспокойство скрыть не удалось.
– У тебя все в порядке, Стив?
– Ты давно здесь?
– Не очень. Но я уже поговорила с Эдой. И... и познакомилась с твоей женой. Она очень красивая.
Они стояли друг против друга, как чужие, внезапно обнаружившие, что говорят на разных языках.
– Я думаю, Стив, нужно вызвать врача. Эда очень больна.
– Она в постели?
– Да. И очень плохо выглядит.
– Нам с тобой нужно поговорить, – предупредил он. – Давай пройдем в парк. Пошли.
Клер колебалась. Ее пышные темные волосы блестели на солнце, глаза казались огромными. Взгляд был холоден. В левой руке она держала небольшую плетеную сумочку. На ней был узкая темно-синяя юбка, светлые туфли и мягкая, застегнутая под горло желтая вязаная кофта.
– Ну ладно, – вздохнула она.
Стиву всегда было с ней хорошо. Может быть, из-за их доверительных отношений. Точнее он объяснить бы не мог. И в то же время был смущен и не знал, как справиться с этим смущением.
Они обошли дом и зашагали по мягкой хвое под соснами. Просторное строение стояло на большом ухоженном участке, распланированном ландшафтным архитектором. Миновав дом, они вышли в сад, обнесенный невысокой оградой, миновали огромный дуб, раскинувший ветви над старым кирпичным коттеджем для гостей. В конце сада стоял летний домик из кедровых бревен. Стиву вспомнились слухи, что прежний владелец устраивал здесь грандиозные попойки.
Теперь был слышен только звук их шагов да шум ветра в вершинах деревьев.
– Я рад, что ты пришла, – сказал он наконец.
Она с минуту медлила с ответом, потом заметила:
– Ты неважно выглядишь, Стив...
Они стояли под навесом крыши летнего домика. Ему вспомнилось время, когда они были вместе. Такого волнующего ощущения он давно не испытывал. И почему он только не навещал её чаще? Может быть, скоропалительный брак с Дженис был всего лишь компенсацией его потери?
– Что случилось, Стив? – её пальцы коснулись его руки.
Внезапно его словно прорвало, он рассказал ей все, что пережил. Говорил он отрывисто и несвязно.
– Девушка там, в доме – вовсе не моя жена, Клер. Ты должна мне верить. Я не знаю, что на самом деле происходит, но это грязное дело. Дженис Лансфорд мертва. Я видел её труп.
Клер пристально взглянула на него.
– Ты должна мне поверить.
Она молчала.
– Ты мне веришь?
– Да, – вздохнула она. – Да, я тебе верю. Это ужасно, Стив. Но что ты будешь делать?
– Не знаю.
– Ты должен что-то предпринять. Полиция...
– Пошли они к черту!
– Но разве Родс не хочет тебе помочь?
– Я не знаю, чего от него ожидать. Не знаю, что он думает.
– Ах, Стив...
Клер стояла совсем близко. Она взглянула на него, и внезапно между ними словно проскочила искра. Она уставилась в землю, судорожно сжимая обеими руками сумочку.
– Я сделаю, что смогу, Стив.
– Это безнадежно.
– Но что-то нужно делать...
– Что именно?
Она прикусила белыми зубками нижнюю губу. В глазах появилось озабоченное выражение. Он положил руки ей на плечи.
– Почему ты женился на ней?
– Не знаю.
– Ты любил ее?
– Не знаю.
Клер не пыталась высвободиться. Так они и стояли. Как же было приятно чувствовать её тело!
– Мне пора к доктору Пэйджу, – сказал Стив. – Я обещал к нему заехать до обеда. Возможно, смогу что-нибудь выяснить, он опустил руки. – Что же мне теперь делать?
– Стив?
– Да?
Она колебалась.
– Нет, ничего.
Стив посмотрел в сторону дома. На миг ему показалось, что кто-то исчез в двери черного хода.
Они направились к дому.
– Почему ты пришла? – спросил он.
– Потому что не могла не прийти.
– Это не ответ.
– Это единственный ответ, который у меня есть.
Он был ей крайне признателен за сочувствие. Внезапно возникло желание взять её на руки. И лишь с трудом он смог сдержать себя.
Стена, воздвигнутая между ними, дала трещину. Охотнее всего он бы разрушил её совсем. Но Клер была чувствительным созданием, и он боялся снова все испортить...
Они подошли к подъезду. Ее машина осталась по другую сторону газона.
– До свидания, – сказал она.
– Скоро снова увидимся...
Она ничего не ответила, только на миг взглянула на него огромными глазами.
– Будь осторожен, Стив. Пожалуйста, держи меня в курсе.
На какой-то миг он представил, что они поцелуются. Но Клер уже ушла. Он наблюдал за её грациозной походкой, когда она быстро шла через лужайку к машине. Отъезжая, она ему даже не помахала.
Стив хотел было войти в дом, но передумал. Лучше сразу поехать к Пэйджу. Нужно попросить врача навестить Эду. Может быть, заодно удастся что-то разузнать.
Эл Пэйдж жил в большом старом доме в одном из тех кварталов, которые когда-то населяли сливки общества. Теперь он постепенно приходил в упадок.
Стив вошел в приемную. Ассистентки за письменным столом не было. Пэйдж постоянно менял этих девушек. Но его медсестра, особа средних лет с сердитым взглядом и крутым нравом, была при нем уже немало лет.
Стив нажал кнопку звонка.
Спустя мгновение появилась пышущая здоровьем молодая девушка. У неё были полные красные губы, большие глаза и пышное тело, втиснутое в слишком узкий белый нейлоновый халат. Она едва переводила дух.
– Да, что угодно?
– Я записан на прием.
Она помедлила. Стив ощутил удушающий запах дешевых духов. Сквозь халат просвечивала пухлая розовая плоть голого бедра. Он заметил, что на ней не было бюстгальтера, и удивился, как Эл её возле себя терпит.
– Ваша фамилия?
– Стив Нолан.
Девушка села к письменному столу и закинула ногу на ногу. Ноги были толстые, нейлоновые чулки доходили только до колен. Облизав губы, она заглянула в календарь с записями назначений.
Чем чаще Эл менял своих помощниц, тем труднее, похоже, становилось найти новую. Этой было лет семнадцать – восемнадцать, не больше.
– Здесь нет вашей фамилии, мистер Нолан, – улыбнулась она, обнажив крупные зубы, и подмигнула.
– Просто скажите ему, что я здесь.
– Ну ладно... Может быть, вам повезет. Сейчас он, кажется, не занят.
Она ещё раз продемонстрировала полные ляжки, наблюдая при этом за его реакцией, встала и поплыла к двери. Прежде чем её открыть, одернула сидящий в обтяжку халат.
Стив ждал. Старомодная приемная была обставлена плетеной мебелью, повсюду валялись затрепанные журналы. Насколько он мог вспомнить, тут всегда так было. Но зато очень чисто.
Девушка открыла дверь и становилась в проеме.
– Можете войти, мистер Нолан.
Он прошел мимо. Запах её духов просто удушал.
Через небольшой тамбур Стив вошел в кабинет врача. Тот был обставлен современно, с тяжелыми кожаными креслами и большим кожаным диваном. Чистейший ковер с длинным ворсом, образцовый порядок на широком письменном столе, за которым сидел Эл Пэйдж. У другой стены – застекленные шкафы с инструментами и лекарствами.
– Привет, Стив. Я тебя ждал.
Пэйдж снял очки. С внимательным и деловым видом восседая за столом, он выглядел весьма впечатляюще.
Дверь за Стивом закрылась.
– Эта девушка там, в приемной... – начал он.
– Лорна? Да, ты прав. Но она рабочая лошадка, а мне такая и нужна, Пэйдж улыбнулся. – У меня такое ощущение, что по ночам она ещё и подрабатывает.
– Вполне возможно.
– Она тебя интересует? Я, вероятно, мог бы это организовать...
– Нет, благодарю.
Пэйдж хмыкнул, положил очки на стол, подался вперед и испытующе взглянул на Стива. Тот раскрыл было рот, но врач поднял руку.
– Позволь сначала мне, Стив.
В голосе Пэйджа чувствовалась озабоченность.
– Родс приходил ко мне. И рассказал о девушке, которую нашли в реке, и о том, что ты опознал в ней Дженис Лансфорд, – врач на мгновение умолк. Не хотелось бы тебя расстраивать, Стив, но я тревожусь за тебя, твое благополучие, твое здоровье. Ты измучил себя, Стив. Довел до ручки.
– Допустим.
– Я хотел бы, чтобы ты меня выслушал.
– Сделай одолжение.
Пэйдж пронизал его суровым взглядом.
– Стив, девушка у тебя дома – Дженис Лансфорд, твоя жена. Для меня это не подлежит сомнению. Не знаю точно, что с тобой произошло, но в ней я убежден.
Значит, Пэйдж ему не помощник. Он вообще ничем не сможет быть полезен.
– Итак, я хочу, чтобы ты отправился домой и лег в постель. Тебе нужен покой, даже если ты сам этого не сознаешь.
– К черту покой. Это все, что ты знаешь?
– Да. Кроме того, ты должен слушаться полиции. Не волнуйся и предоставь все им, – Пэйдж взял очки, надел их и откинулся назад в массивном кожаном кресле. – Не говоря уже о том, чтобы ты слушался меня.
Стив хотел обстоятельно распросить Пэйджа, существует ли вероятность того, что его одурманили. Но теперь решил оставить эту затею. Теперь это не имело смысла. У Пэйджа уже сложилось определенное мнение. Ему не следовало приходить сюда.
– Ну ладно, – буркнул Стив.
– Ты не станешь делать глупостей?
– Конечно нет.
– Поверь, я знаю, как тебе плохо, – сказал Пэйдж. – Я мог бы дать тебе что-нибудь от депрессии. Но, полагаю, лучше этого не делать.
Пэйдж встал.
– Я сожалею, Стив. Ты должен прийти к согласию с самим собой и признаться, что ты ошибался. Знаешь, нередко душевнобольные считают, что весь мир неправ, а правы они. Ну, нечто подобное произошло и с тобой. Лучше пусть все идет, как идет. Я бы отправил тебя в санаторий, но знаю, что моему совету ты не последуешь. Могу только сказать, что у тебя небольшое нервное расстройство. Отправляйся домой и отдохни. Скоро ты поправишься.
Стиву хотелось как можно скорее уйти. Пэйдж думал, что действует правильно. Но он ошибался. Стив был в полной растерянности и не хотел здесь больше оставаться.
Единственным человеком, на которого он мог положиться, который ему верил, была Клер. Или она тоже его обманывала?
Он отбросил эту мысль и ушел.
За рулем его машины сидел Билл Родс.
– Садись, – буркнул он. – Я поведу.
Служебный автомобиль с полицейским в форме за рулем стоял впритык к радиатору.
– Что случилось?
– Ничего, – в голосе Родса прорезалась злая нотка. – Я хочу попросить тебя ненадолго заехать со мной в управление.
– Для чего?
– Ответишь на несколько вопросов, и только. Возможно, сможешь нам помочь.
Стив пристально посмотрел на Родса и сел в машину. Его настигла новая беда, он это предчувствовал. Родс рванул с места, полицейский автомобиль последовал за ними.
Стив чувствовал, как сеть вокруг него затягивается. Он раздумывал, что бы сказать, но ничего не приходило в голову. Они проехали несколько кварталов, прежде чем Родс нарушил тишину.
– Не волнуйся!
– С чего бы это?
– Мы только хотим задать тебе несколько вопросов. Обычная процедура. Это не моя идея, Стив. Тебе некого в этом винить. Девушку убили. Ты её опознал...
– Да, конечно.
Мелькнула мысль, что хорошо бы распахнуть дверцу и сбежать, но Стив прекрасно знал, что это ничего не даст.
Мужчина с рубленым лицом прислонился к столу, скрестив руки, так что натянулась синяя материя костюма. У двери стоял молодой полицейский в форме.
Старший детектив Джордж Томпсон сидел, покуривая, у окна. Его узкое длинное лицо оставалось непроницаемым. Родс расхаживал взад – вперед, время от времени косясь на Стива.
Мужчину с рубленым лицом звали Финч.
– Смотрите, Нолан, – сказал он. – Вы опознали эту девушку. Что она для вас значит?
Допрос длился уже больше получаса. В комнате было жарко. Стив пребывал в смятении. Он вновь и вновь рассказывал одно и то же. Похоже, его словам не верили.
С того момента, как они вошли, Родс стал вести себя ещё сдержаннее. Теперь он держался исключительно по-деловому и ничем не показывал, что они были друзьями. И не сделал ни единой попытки его понять.
– Я задал вам вопрос, – напомнил Финч.
– Расскажи ему все, – сказал Родс.
– Я уже рассказал все, что знаю.
– Этого недостаточно, – покачал головой Финч. – Насколько вы были близки?
– Она была моей женой.
Финч фыркнул и нагнулся к Стиву, сидевшему на стуле. Глаза его налились кровью, он просопел:
– Ваша жена сейчас у вас дома, Нолан. Какого черта вы настаиваете, что погибшая девушка была вашей женой?
– Потому что это правда.
– С кем вы были вместе до вчерашнего вечера?
– С моей женой.
– С убитой девушкой?
– Да. То есть нет. Не знаю... – теперь он просто заорал Финчу в лицо: – Я был с ней вместе! Я на ней женился!
– Как же тогда получается, что вы оказались с другой девушкой, которая утверждает, что является вашей женой? Эта девушка ждет вас дома. И говорит, что она и есть Дженис Лансфорд.
– Что она говорит, меня не интересует.
К нему подошел Родс.
– Послушай, Стив. Скажи правду, ладно? Твоя история звучит совершенно неправдоподобно. И ты это знаешь.
– Правдоподобно или нет, но это моя история.
– Ее он и будет держаться, – буркнул Финч.
– Совершенно верно, – кивнул Стив.
– Так мы далеко не уйдем, – воскликнул Родс.
– Ты даже не пытаешься мне помочь.
– Сегодня утром я был у доктора Пэйджа. Я знаю, что ты пережил. Но это нужно, Стив.
– О, Боже! – фыркнул Финч. – Вы слишком с ним миндальничаете! – он подался вперед. – Если бы это зависело от меня, знаете, что бы я сделал, Нолан?
Томпсон кашлянул.
Финч снова подался вперед.
– Вы знаете, что вы единственный, кто смог опознать эту девушку?
Стив не ответил.
Финч обернулся и взглянул на Томпсона, который сделал какой-то жест рукой. Родс прислонился к стене и закурил.
– Можете идти, – буркнул Финч, оттолкнулся от стола и вышел. Полицейский в форме последовал за ним. Томпсон продолжал невозмутимо восседать на стуле. Родс пускал кольца дыма, наблюдая за Стивом.
Тот встал.
– Билл, я рассказал все, что знаю.
Родс не реагировал. Он лишь курил и смотрел на носки своих ботинок. Томпсон снова откашлялся, но не тронулся с места.
Стив поехал домой. С него градом лил пот. Мысли перескакивали с одного на другое. Он знал, что сядет за решетку, если что-то не предпримет, это только вопрос времени. Но что именно? Почему его отпустили? Ведь его могли задержать по подозрению в убийстве!
Должна же быть какая-то причина?
Видимо, Родс списал его со счета.
Никто ему не верил.
11
Девушку он встретил в кухне. На ней были узкие черные шорты, которые она закатала как можно выше, черные босоножки на очень тонких каблучках и легкий белый пуловер без рукавов, сидевший на ней в обтяжку. Каштановые волосы тяжелыми блестящими волнами падали на плечи. Прислонившись к раковине, она потягивала какой-то коктейль.
– Привет! – она отставила стакан, оперлась руками на раковину и, откинув голову назад, стала разглядывать его сквозь прищуренные веки.
Его охватили отвращение и ярость. Он готов был на неё накинуться и бить, бить до тех пор, пока не скажет правду. Но Стив знал, что на такое не способен.
Девушка, казалось, прочитала его мысли. Она оттолкнулась от раковины и прошла через кухню к столу в углу. Стол заливали солнечные блики. Она выдвинула стул и села, нежась в солнечных лучах.
– Что нового, Стив?
Он с трудом себя сдерживал. Охотнее всего он бы схватил её за волосы и вытряс из неё всю правду. Но вместо этого решил добиться цели другим способом.
– Ничего. Как дела у Эды?
– Неважно. Я звонила доктору Пэйджу. Думаю, он должен её посмотреть. Она не вставала.
– У неё что-нибудь болит?
– Трудно сказать. Она словно одурманенная...
Стив подошел к столу, присел на край. Никакого сомнения: самозванка красивая женщина. Но она не Джейн. Внезапно нахлынули воспоминания, и он подумал было, что его сейчас стошнит, но поборол приступ. Его глаза блуждали по роскошному телу девушки и наконец встретились с её взглядом.
Она улыбнулась с такой самоуверенностью, которая пронзила Стива до глубины души. Он видел тугие холмы её грудей в глубоком вырезе тонкого пуловера. Когда она сидела, шорты казались двумя узкими черными полосками. И тут некстати вспомнилась прошлая ночь...
– О чем ты думаешь? – спросила девушка.
– Ни о чем особенном.
– Тебе уже лучше, да? Ты выглядишь свежее. Нужно только время, Стив, поверь мне. Ты знаешь, мы ведь даже не успели насладиться нашим медовым месяцем.
– Нет.
– Это звучит так, что его и в ближайшее время не предвидится.
Он молчал.
– Если ты не можешь...
Ярость хлынула через край. Он схватил её за руки, рывком поднял со стула и встряхнул. Ее губы тронула улыбка.