Текст книги "Подружки невесты"
Автор книги: Джейн Костелло
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)
Глава 91
Я была почти на сто процентов уверена: оно случится. Надежды избежать встречи практически не было, хоть я и скрещивала пальцы... Не тот человек Гарет, чтобы доставить мне такое удовольствие. Господи, ну почему бы ему просто тихо не исчезнуть из моей жизни?!
Я направляюсь к Грейс для серьезного разговора, и вдруг за спиной раздается до боли знакомый голос:
– Айви!
Мое сердце летит в пропасть, словно к нему привязали стокилограммовый булыжник.
– Я весь день пытался поймать твой взгляд, но... Боже мой, что случилось? – восклицает Гарет, подойдя ближе.
– Ничего, все хорошо! – быстро говорю я, дотрагиваясь до глаза.
Черт, я могла бы задать ему тот же самый вопрос! Лицо Гарета выглядит еще ужаснее, чем раньше, – кожа просто слоями отходит, словно ее натирали на терке для сыра.
– А ты... в порядке? – осторожно спрашиваю я.
– Конечно! – Гарет в знак удивления округляет глаза и тут же начинает яростно расчесывать подбородок, стряхивая струпья на землю. Брр!!!
– Ну, ты не слишком хорошо выглядишь... – говорю я нерешительно.
– Все прекрасно, лучше и не бывает! – отсекает Гарет. – А ты как? Кстати, ты обещала мне позвонить, но, видимо, забыла... Ладно, я зла не держу! Уже надевала мои сережки?
Серьги, которые он сунул мне в «Джакаранде», до сих пор лежат в самом дальнем углу комода и, наверное, уже прожгли дыру – не удивлюсь, если они сделаны из криптонита. Я бы с радостью от них избавилась, да вот не могу придумать как. Конечно, я их даже ни разу не примерила (и не собираюсь), однако выбросить подарок, хотя бы и от Гарета, кажется мне верхом бездушия...
Вдобавок, хотя каждая встреча с Гаретом мне приятна не более чем сеанс электрошоковой терапии, я не могу избавиться от комплекса вины – ведь именно после нашего разрыва Гарет стал так кошмарно выглядеть!
– Не стоило покупать эти сережки. – Я стараюсь сохранять спокойствие. – Знаю, ты сделал это из добрых побуждений, и все равно не надо было...
– Но ведь они тебе очень нравились!
– Да, только дело не в этом...
– А в чем дело? – задиристо спрашивает Гарет и с такой силой скребет подбородок, что боюсь, вот-вот хлынет кровь.
– Дело в том, что мы больше не вместе, – напоминаю я. – И никогда не будем вместе!
– Это ты сейчас так говоришь!
Я не успеваю возразить – к нам подходит Боб. Кстати, именно Боб нас познакомил. Уф, слава Богу, теперь есть с кем разделить бремя общения с Гаретом.
– Мои поздравления, Боб! – восклицает Гарет и хлопает Боба по спине с такой силой, что едва не сбивает беднягу с ног. – Как ты?
– Э-э... спасибо, все хорошо, – закашлявшись, отвечает Боб. – А ты? Уже нашел новую работу?
Вот это сюрприз! Я и представления не имела, что Гарет ушел из университета!
– Ну... Пока не определился, предложений так много... – Гарет нервно поглядывает в мою сторону.
– А когда ты уволился? – спрашиваю я.
– Несколько недель назад! Понял, что эта работа уже не для меня!
Боб чуть заметно морщится.
– Что ж, – жизнерадостно продолжает Гарет, – пойду попробую этой дивной еды! Увидимся позже, Айви! Удачи, Боб!
Гарет исчезает в шатре.
– Боб, что-то я ничего не поняла...
– Гм, история и правда забавная... – задумчиво говорит Боб. – Гарета не то чтобы уволили, но, по слухам, они с ректором заключили соглашение, что Гарет уберется из университета и больше там не появится.
– Почему?
Конечно, общение с Гаретом по количеству положительных эмоций приравнивается для меня к эпидемии чумы, однако я никогда не относила его к людям, которых выгоняют с работы.
– Не могу сказать... Слышал только, что в университете уже давно пытались от него избавиться. Похоже, с ним нелегко работать, так и норовит устроить подлянку. Не знаю, что конкретно произошло, но говорят, был ужасный скандал между Гаретом и профессором Дейрдре Беннет. Ну, у нее еще большая задница и плохие зубы. И все равно она очень милая. После скандала-то Гарета и попросили. В любом случае никто по нему не скучает!
– Вот как... Что ж, Боб, когда в следующий раз будешь знакомить меня с «подходящим» мужчиной, напомни, чтобы я не доверяла твоему вкусу!
Боб оглядывается на Джека, который в этот момент что-то обсуждает с моей матерью, и кивает.
– Похоже, моя помощь тебе больше не потребуется! – подмигивает он.
Глава 92
По выражению лица мамы Грейс можно предположить, что она либо страдает хроническим метеоризмом, либо не слишком высокого мнения о свадебном меню.
– Необычный подбор блюд, Айви, – осторожно говорит она. – Лично мне больше по вкусу слоеные пирожки...
– Тут есть несколько очень вкусных салатов! – возражает Грейс.
Впрочем, даже сидящая в коляске Скарлетт смотрит на мать с сомнением.
– Да... – Миссис Эдвардс опасливо кладет в рот маленький кусочек гороховой лепешки. – Правда, некоторые из них по виду напоминают подстилку из кроличьей клетки...
Тут появляется моя мамочка и, запыхавшись, поправляет перо в волосах.
– Ну что, все в порядке? – бодро интересуется она.
– О да! – улыбается Грейс. – Все отлично! Вы уже знакомы с моей мамой, Сара?
Миссис Эдвардс улыбается и одергивает платье – словно прямо из гардероба королевы-матери.
– Рада с вами познакомиться, – говорит она своим безупречным телефонным тоном. – Мои поздравления!
– Спасибо, спасибо! – Мама энергично трясет ее руку. – Здорово, что вы пришли!
– О, я здесь только для того, чтобы присматривать за внучками, – снисходительно улыбается миссис Эдвардс. – Скоро заберу их домой, чтобы моя Грейс смогла немного отдохнуть. Знаете, ей нечасто это удается, с такой ответственной работой...
– Э-э... спасибо, мам, – вступает в разговор Грейс, пока миссис Эдвардс не начала распространяться о том, что ее дочь с самого раннего детства проявляла признаки одаренности.
– Прекрасный стол, не так ли? – жизнерадостно спрашивает новобрачная. – Я уверена, миссис Эдвардс, вы оценили еду по достоинству!
– Ну... Конечно, все довольно мило... Сама я, честно говоря, предпочитаю закуски из «Маркс энд Спенсер» – мини-киш, знаете ли, жареные сосиски и тому подобное... Но у вас тоже все очень... э-э... интересно.
– О, мы с Бобом не покупаем продукты у конгломератов, – категорично заявляет невеста.
– У... кого? – округляет глаза миссис Эдвардс.
– В сетевых супермаркетах, – объясняет мамуля. – Мы предпочитаем делать покупки у производителя – такие продукты гораздо вкуснее и намного дешевле!
В глазах миссис Эдвардс отчетливо просматривается беспокойство за финансовое состояние моей матери, а также за ее душевное здоровье.
– Гм... – неуверенно тянет она. – Не думаю, что это нам подходит... Я просто не представляю, где еще могла бы достать торт «Баттенберг»...
– Надеюсь, вы извините меня, – встряхивает волосами новобрачная. – Мне нужно поприветствовать других гостей. Кстати, ни у кого из вас, случайно, нет зажигалки?
Я мотаю головой.
– Извините, Сара, я не курю, – разводит руками Грейс.
– Ясно. Это не для меня, а для Джерри, друга Боба; Между нами говоря, – подмигивает мамочка, – я думаю, она нужна ему только для того, чтобы разжечь бонг!
Проводив ее взглядом, миссис Эдвардс поворачивается к нам.
– А что такое бонг? – озадаченно спрашивает она. Грейс чуть не опрокидывает на себя бокал.
– Что-то вроде барбекю, – говорю я беспечно. – Кажется, они собираются жарить кукурузу!
Глава 93
Патрик тянется поцеловать Скарлетт и Полли, потому что бабушка собирается с ними домой. Проблема в том, что перед глазами у Патрика все плывет.
– А где мои луу-у-учшие на свете девчоо-о-онки? – заплетающимся языком выводит он, сгребая дочек в охапку.
Боюсь, сейчас он видит не двух, а сразу четырех малышек.
– Пап, ты что, пьяный, да? – спрашивает Полли.
– Не говори глупостей! – Патрик хочет погладить ее по голове, но все время промахивается.
Наконец миссис Эдвардс с девочками уходят, и Грейс поворачивается к мужу:
– Думаешь, ты смог ее одурачить?
Однако Патрик, не обращая на Грейс внимания, продолжает общение с бокалом.
Вечереет. В шатре зажигают свет. Грейс, Патрик, Джек и я наблюдаем, как музыканты готовятся к выступлению. Они друзья Боба, и поскольку однажды я уже имела удовольствие присутствовать на их концерте, могу охарактеризовать их как ожившую версию дуэта «Саймон и Гарфанкел».
– Всем привет! – говорит в микрофон солист группы, мужчина средних лет в гавайской рубашке и с прической свихнувшегося профессора. – Прежде чем мы начнем, я хотел бы поздравить Боба и Сару, самую крутую парочку на свете! Ва-а-ууу!
В зале раздается одобрительный смех, и под звуки песни «Роллинг Стоунз» «Давай проведем эту ночь вместе», которую новобрачные выбрали для своего первого танца, Боб выводит мою мать на середину танцпола. Точнее сказать, они выпрыгивают на середину танцпола и начинают бешено трястись в такт музыке. Жених швыряет невесту из стороны в сторону, при этом оба безостановочно молотят руками в воздухе, словно исполняют шаманский танец. С последними аккордами парочка в экстазе обрушивается на пол – так, как только они одни умеют!
– Нормальные люди выбирают для первого танца что-нибудь из Джеймса Бланта... – качаю я головой.
– По крайней мере они развлекли нас, – с улыбкой отвечает Грейс. – Уж с этим-то ты согласишься!
– Соглашусь. Слушайте, я подумала... Почему бы нам четверым не собраться всем вместе?
– Двойное свидание? – шутит Грейс. – Последний раз я была на таком лет в восемнадцать!
– Я не имела в виду поход в боулинг-клуб, у меня с координацией движений неважно... А вот поужинать вчетвером было бы просто здорово – Джек замечательно готовит!
– Слышишь, Джек? – ухмыляется вдруг Патрик, который уже с трудом держится на ногах. – Сначала ты приглашаешь девушку на свидание, а кончается все тем, что на тебя, черт возьми, сваливают готовку! Я бы не потерпел такого обращения, дружище!
Всем ясно, что Патрик пытается острить, однако это плохо ему удается. Сейчас он похож не на адвоката серьезной компании, а на спившегося неудачника с тяжелым характером. К счастью, Джек слишком хорошо воспитан, чтобы обижаться на глупые шутки.
– Точно, – с готовностью кивает он. – Может быть, мы поставим к плите девчонок? Единственная проблема: я уже пробовал спагетти под соусом путанеска в исполнении Айви и не уверен, что выживу после второй попытки!
В отместку я хлопаю его по руке, а Джек сгребает меня в охапку и, притянув к себе, чмокает в макушку. Через несколько секунд я поворачиваюсь наконец к друзьям и с удивлением вижу, что Грейс и Патрик стоят на расстоянии друг от друга и так смущены нашим проявлением чувств, что просто не знают, куда глаза девать. Потом происходит нечто совсем уж странное... Патрик допивает вино, резко разворачивается и молча уходит. Мы с Джеком изумленно смотрим ему вслед.
– Ты в бар? – кричит Грейс.
Патрик делает вид, что не слышит.
– Да, весело тебе сегодня будет... – поворачиваюсь я к подруге. – Я не видела Патрика в таком состоянии со дня вашей свадьбы!
Грейс выдавливает слабую улыбку.
– Слушай, а ты уверена, что у вас все в порядке? – с тревогой спрашиваю я.
Вот дурочка! Нашла время лезть в душу... Грейс ни за что не станет откровенничать в присутствии Джека.
– Да, все чудесно, – быстро отвечает она. – Знаете, наверное, я пойду за ним. Жаль, что нельзя отколотить его хорошенько... Кто-нибудь хочет еще выпить?
Мы с Джеком дружно качаем головами. Грейс отходит на несколько шагов, я догоняю ее и хватаю за руку.
– Серьезно, Грейс, мне кажется, нам надо поговорить!
– Да все нормально, Айви, правда!
Нормально? Ну не знаю... То, что я вижу, нравится мне все меньше и меньше...
Глава 94
Да, Патрик не похож на самого себя, но Шарлотта... Я просто в шоке от ее скандального поведения!
Сегодня впервые с начала своей суровой диеты Шарлотта пьет не шипучие напитки без сахара, а кое-что покрепче, и алкоголь подействовал на нее очень быстро. Когда мы с ней столкнулись в туалетной кабинке, Шарлотта уже едва держалась на ногах и чуть не опрокинула хлипкое сооружение.
– О-ох! – покачиваясь, стонет Шарлотта. – Первая стоящая выпивка за целую вечность! Мне кажется, моя голова куда-то улетела!
Со мной происходит то же самое. Из-за подбитого глаза и обезболивающих, которыми меня накачали, я чувствую себя так, словно несколько часов подряд не слезала с карусели.
– И все-таки, – хихикает Шарлотта, – это очень приятно!
К сожалению, мне трудно с ней согласиться...
Мы с Шарлоттой возвращаемся в шатер. Музыканты в ударе, и то же самое можно сказать о Валентине. Звучит композиция Вана Моррисона, под которую Валентина лихо отплясывает не хуже участниц группы «Спайс Герлз», а Эдмунд взирает на нее с гордостью и обожанием.
– Знаешь, Айви, – вдруг заявляет Шарлотта, – когда ты худая, люди смотрят на тебя иначе!
Я качаю головой:
– Только не я! Конечно, ты сейчас классно выглядишь и все такое, но для меня ничего не изменилось. Я всегда считала, что ты прелесть, и буду так думать, что бы ни произошло!
– К сожалению, не все похожи на тебя! Возьмем, например, мою маму...
Шарлотта делает еще один глоток вина. Не намекнуть ли подружке, что ей пора остановиться?
– Знаешь, что она сказала в прошлое воскресенье, когда я заехала к ним на обед? Я отказалась от йоркширского пудинга с подливкой, так мама заявила, что от меня и так уже только кожа да кости остались!
– А она при виде тебя в обморок не упала? – шучу я.
Подруга хихикает.
– И дело не только в маме... – продолжает она, с довольным видом приглаживая на себе платье.
– А в ком еще?
– В мужчинах! – взвизгивает от смеха Шарлотта.
– В мужчинах? А ну рассказывай, с кем это ты успела пофлиртовать?
– Ну уж нет! – Шарлотта снова отпивает из бокала. – Все-то тебе надо знать!
Я смотрю с изумлением.
– Шарлотта, немедленно перестань меня мучить!
Подруга упрямо качает головой:
– Пока не могу, это секрет!
– Шарлотта!!! Кого ты имеешь в виду?! А ну, признавайся немедленно!
Она снова хихикает:
– Ни за что!
– Ну и ладно, не говори...
Мне не терпится узнать правду, однако я боюсь слишком сильно давить на подругу. Вдруг она замкнется, и я вообще больше ни слова не услышу?
– Скажи хотя бы, между вами что-нибудь уже... было?
Шарлотта, глядя в бокал, мечтательно улыбается:
– О да!
– Что именно?
Но Шарлотта продолжает мотать головой. По всей видимости, ей доставляет удовольствие поддразнивать меня.
– Вы что, уже целовались?
– О да! – снова повторяет Шарлотта.
– Слушай, я ведь журналист и в любом случае рано или поздно докопаюсь до правды! Ты с этим человеком собираешься еще встречаться?
Улыбка Шарлотты вдруг сползает с ее лица. Подруга выглядит сейчас очень серьезной и очень, очень пьяной.
– Надеюсь... – говорит она мрачно. – Только, сказать по правде, я совсем не уверена...
Глава 95
Я всегда считала, что Патрик умеет пить. Максимум, на что он был способен после нескольких банок пива в пятницу вечером, – это неуклюжие попытки стриптизам раздача слюнявых поцелуев приятелям. Я ни разу не видела, чтобы от спиртного Патрик становился злым и агрессивным, однако сегодняшние события заставляют задуматься, а хорошо ли я знаю своих друзей.
Вот почему, оставив Джека увлеченно обсуждать с моей мамой оползни в Гватемале и продовольственный кризис в Малайе (о чем еще поговорить в такой день?), я отправляюсь на поиски Грейс и скоро обнаруживаю ее рядом с баром в компании Джима.
– Эй, привет! – лучезарно улыбаюсь я. Не хочу, чтобы они сразу догадались о серьезности моих намерений. – Вам нравится музыка?
– Очень! – улыбается Джим. – Правда, Валентина слегка озадачила музыкантов, когда попросила их сыграть что-нибудь из репертуара Кристины Агилеры...
– Слушай, Джим, – говорю я. – Не хочу показаться грубой, только, знаешь, я должна похитить у тебя Грейс.
– Конечно. Я все равно собирался пригласить Шарлотту потанцевать!..
Мы с Грейс отправляемся искать свободный столик подальше от танцпола. Проходя мимо Валентины, я отмечаю, что сегодня во время танца она размахивает руками еще сильнее, чем обычно, – особенно той, на которой сверкает обручальное кольцо. Н-да, с помощью своего бриллианта Валентина смогла бы регулировать дорожное движение не хуже светофора!
– Так в чем дело? – говорит Грейс, когда мы наконец усаживаемся за столик.
– Это я у тебя хотела спросить!
Однако прежде чем Грейс открывает рот, в моей сумке начинает звонить телефон. Ох, это же мобильный Джека, который он отдал мне на хранение! В обычной ситуации я бы, конечно, тут же отнесла телефон хозяину, но сейчас мне некогда, так что я просто вылавливаю сотовый из сумки и нажимаю на «Сброс».
– Что ты имеешь в виду? – снова спрашивает Грейс.
– Слушай, я не хочу показаться любопытной, но вы с Патриком последнее время какие-то странные... не похожи на самих себя, что ли...
Несколько секунд Грейс молча кусает губу.
– Значит, ты заметила... – наконец говорит она тихо.
– Что-то неладно, да?
– Да, я так думаю. Только, черт побери, сама не пойму, что именно!
Телефон Джека снова трезвонит. Быстро заткнув его, я поворачиваюсь к подруге.
– Не знаю, что с нами творится... – продолжает Грейс. – Ничего особенного вроде и не случилось – не было никакой серьезной ссоры из-за денег, или из-за детей, или еще из-за чего-нибудь, только мы постоянно ругаемся по мелочам... Патрик последнее время обижается на любую ерунду. И знаешь, он вечно недоволен!
– И какие у тебя соображения?
– Хочешь сказать, у него появилась другая женщина? – вскидывает голову Грейс.
Она уже чуть не плачет.
– Ну что ты! – поспешно восклицаю я. – Ничего подобного мне и в голову не приходило!
– Да? А вот мне в голову уже всякое приходило... Я теперь ни в чем не уверена...
Некоторые девушки плачут, как в кино, – знаете, когда сверкающие слезинки одна за другой скатываются по фарфорово-бледному лицу... Должна признаться, что мы с Грейс подобной способностью не обладаем.
Ее щеки сейчас цветом напоминают сырую говядину, глаза почти такие же распухшие, как у меня, а нос выглядит... ну, как ему и положено выглядеть после громкого и продолжительного сморкания в шестислойный носовой платок.
– Патрик любит тебя, даже не сомневайся! – убеждаю я подругу. – Господи, я прекрасно помню, как он смотрел на тебя во время свадьбы – такое не может измениться всего за пару недель!
– Да, но... Теперь у нас все совсем иначе... – шмыгает носом Грейс.
– Слушай, а ты хоть раз пыталась серьезно с ним поговорить?
– Ну... как бы да...
– То есть не пыталась! – заключаю я. Грейс опускает глаза.
– Знаешь, мне не хотелось еще больше обострять отношения...
– Вот и напрасно – именно это ты и должна сделать! Провоцируй его, говори с ним, напомни, что любишь его!
На губах Грейс мелькает что-то вроде улыбки.
– Для человека, у которого никогда ни с кем не было длительных отношений, ты чертовски хорошо разбираешься в таких делах!
Я улыбаюсь и обнимаю подругу за плечи.
– Не было – это и есть ключевое слово! Отныне преданность – мое второе имя. Мы с Джеком так влюблены друг в друга, что рядом с нами Ромео и Джульетта – бесчувственные амебы!
– Что ж, я очень рада, – искренне говорит Грейс. – Поздравляю!
В этот момент сотовый Джека снова начинает трезвонить. Что ж, придется ответить, другого выхода, по-видимому, нет!
– Алло, вы позвонили Джеку, – бодро сообщаю я в трубку.
– Э-э... привет! – отвечает юный женский голос. – Могу я поговорить с Джеком?
– Сейчас его нет рядом. То есть он где-то поблизости, но я точно не знаю где. Передать ему что-нибудь?
– Да, пожалуйста. Скажите, что звонила Бет. Я оставила у него свою футболку, когда уходила сегодня утром, и хотела узнать, когда можно зайти за ней...
Я цепенею с трубкой в руках. Что она только что сказала?
– Э... оставите свой номер? – спрашиваю я, едва в силах шевелить губами.
– У Джека он есть!
Совершенно не представляю, что я должна теперь сказать. Или сделать.
– Алло? – раздается голос в трубке.
– Да, да, поняла, – бормочу я.
– В чем дело? – с тревогой спрашивает Грейс. – Айви, ты белая, как простыня! Что случилось?
Глава 96
«Ты идиотка, Айви. Наивная, доверчивая идиотка.
Ведь в ту же самую секунду, когда ты увидела Джека и Бет вместе у причала Силли, тебе стало ясно – что-то между ними происходит... Да там химических реакций наблюдалось больше, чем в опытах с использованием газовой горелки Бунзена! Следующий сигнал – телефонный звонок Бет дней десять назад. И наконец, сегодняшняя развязка... Ну можно, ли быть такой простофилей?!»
Впрочем, я знаю ответ. У меня снесло крышу, и остатки здравого смысла бесследно улетучились из головы. Я просто делала вид, что ничего не замечаю...
Абсурдно, смехотворно, нелепо! Ведь все было настолько очевидно, словно Джек письменно признался в измене, да еще и расписался для пущей убедительности. Я видела все своими глазами и проигнорировала очевидные факты!
– Не могу поверить! – говорю я Грейс, стремительно пересекая шатер. – Просто в голове не укладывается!
– Может, этому есть простое объяснение? – Грейс с трудом поспевает за мной.
– Какое? – Я кручу головой из стороны в сторону, чувствуя себя так, словно кто-то отбивает у меня на макушке чечетку. – Какое объяснение тут может быть? Я прекрасно видела, как у них все начиналось на свадьбе Джорджии. Он сразу дал Бет свой телефон! Потом я засекла, как она звонила ему на сотовый пару недель назад. А теперь Бет сообщает, что оставила какую-то одежду в его квартире, когда уходила оттуда... сегодня утром!
Грейс изо всех сил пытается придумать, как меня успокоить, но только открывает и закрывает рот, словно вытащенная из аквариума золотая рыбка.
– Так ты, значит, не была с Джеком прошлой ночью? – наконец спрашивает она.
– Нет, я помогала маме готовиться к свадьбе! – Кажется, у меня начинается истерика. – Грех было не использовать такую возможность! Единственное логическое объяснение – Бет задержалась до утра, чтобы разделить с этим негодяем ночь сумасшедшей страсти и сказочного наслаждения! Ха-ха!
– А что, если все было вполне невинно? Вдруг ей просто пришлось переночевать у Джека, мало ли что там случилось?.. – предполагает Грейс, однако по выражению ее лица ясно: она сама не считает собственную версию правдоподобной.
– Почему же он тогда ничего мне не рассказал? Раз все было, как ты говоришь, вполне невинно?
Мне вдруг становится очень-очень грустно. Грейс хватает меня за руку:
– Слушай, Айви, я просто не хочу, чтобы ты сгоряча наделала глупостей... Я ведь знаю, как Джек тебе нравится!
– Нравился... Пока я не убедилась, что он ведет двойную игру! – с горечью говорю я.
Оставив Грейс у входа в шатер, я продолжаю разыскивать Джека, но тут ко мне подскакивает мама. Павлинье перо в ее волосах свалилось на сторону и торчит теперь под прямым углом.
– Айви, мы едва виделись сегодня! – лучезарно улыбается мама. – Надеюсь, ты развлекаешься на полную катушку?
– Э, да... – Я выдавливаю улыбку.
Наверное, мои чувства сейчас прочитать не труднее, чем если бы я была сделана из оргстекла.
– В чем дело? – с тревогой спрашивает мама.
– Да нет, ничего, все в порядке! Кстати, ты не видела Джека?
– Ох, я как раз собиралась тебе сказать! – оживляется она. – Джек – просто прелесть! Раньше, когда я пыталась обсуждать с твоими друзьями гуманитарный кризис в Республике Конго, они смотрели на меня так, словно я говорю на другом языке!
– Гм... – бормочу я. – Так когда ты его видела в последний раз?
– И он тебя просто обожает! – прибавляет мамочка.
У меня такое ощущение, словно сейчас я говорю на другом языке.
– Угу! – Я нетерпеливо киваю. – Так где он может быть?
– Вероятно, все еще беседует с тем парнем, которого ты тоже знаешь!
– С каким парнем? – настораживаюсь я.
– Да твой знакомый с плохой кожей! Я сказала ему, что он должен немедленно показаться доктору. В Индии я видела человека с точно такой же сыпью, так он через неделю впал в кому!
– Ты ведь не имеешь в виду Гарета? – упавшим голосом спрашиваю я.
– Да, точно, именно его! – жизнерадостно восклицает мама.