355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Харри » Быть может... » Текст книги (страница 4)
Быть может...
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 22:50

Текст книги "Быть может..."


Автор книги: Джейн Харри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Она никак не реагировала на ласки – не отстранялась, но и не поощряла Рейнера, однако, когда он полез под юбку, воспротивилась.

– Он все видит, – сердито зашипела Тереза, кивая на водителя.

– Не будь занудой. Он видит такое каждый день.

– Ну и пусть, а я не могу так, – упрямилась она.

– Как хочешь! – бросил Рейнер недовольно. – Но, надеюсь, дома ты будешь более покладистой.

Эти слова покоробили ее. Сегодня наконец они проведут свой первый вечер вдвоем, и Терезе хотелось, чтобы Рейнер отнесся к этому моменту столь же серьезно, как и она. Их свидание не должно свестись к примитивному совокуплению.

– Вот здесь я и живу, – сказала Тереза, открывая дверь. Она немного нервничала. – Кофе хочешь?

– Ты знаешь, чего я хочу, – мягко ответил Рейнер, раздевая ее глазами. И хватит водить меня за нос, Тесе. Все, мы уже встретились.

– Рейнер, мы не виделись несколько месяцев! Нам надо сначала привыкнуть друг к другу, познакомиться как бы заново.

– Мы сделаем это в постели, лапочка. Лучшего способа возобновить знакомство не придумаешь. – Рейнер притянул ее к себе, снял с Терезы жакет и ловко расстегнул молнию на ее платье. – Я хочу смотреть на тебя, любовь моя, хочу видеть тебя такой, какая ты есть, – говорил он торопливо, чуть хриплым голосом.

Тереза попятилась, удерживая на груди расстегнутое платье.

– Подожди минуту…

– Я только и делаю, что жду, с тех пор как мы с тобой встретились. Рейнер явно начинал злиться. – Сколько можно? Сегодня тебе не отвертеться!

Тереза уперлась спиной в стену, дальше отступать было некуда. Рейнер приблизился к ней, на ходу расстегивая пуговицы на своей сорочке.

– Поскольку здесь нет кровати, – сказал он, плотоядно ухмыляясь, – нам придется проделать это стоя, любовь моя.

– Нет. – Тереза дернулась в его цепких руках и почувствовала его возбужденный орган.

Господи, подумала она, я перестану уважать себя, если отдамся любимому человеку, стоя у стены, как какая-нибудь бездомная бродяжка!

Бог, видимо, услышал ее причитания, так как в эту минуту в дверь кто-то постучал. Неужели опять Уолтер?! – мелькнуло у нее в Голове.

– Тереза, у тебя все в порядке? – послышался голос Летишии. – Мерфи что-то разлаялся, я уж подумала, что к нам забрался вор. Можно войти?

– Одну секунду. – Тереза пролезла у Рейнера под рукой, на ходу кое-как застегнув молнию на платье. – Это моя хозяйка. Тебе лучше спрятаться в ванной, – прошептала она ему.

– Отделайся от нее поскорее, – одними губами проговорил Рейнер.

Тереза открыла дверь.

– Милая, – сказала Летишия, входя в комнату, – Мерфи слишком волнуется, вот я и решила проверить, не случилось ли у тебя чего. Ты ничего подозрительного не слышала или не видела? Может, кто из посторонних ходил около нашего дома? – Сыпля вопросами со скоростью пулемета, Летишия внимательно осматривала комнату.

– Все тихо, – заверила Тереза, которую внезапное вторжение хозяйки одновременно и раздражало, и забавляло. Она ни секунды не верила, что Летишия всерьез озабочена возможностью проникновения в дом вора, и не сомневалась, что та действует по указанию Уолтера. – Мерфи, очевидно, слышал, как я вернулась домой.

– О, тебя он знает! Он начинает лаять, только когда слышит незнакомые шаги или голоса. – Летишия внимательно посмотрела на свою постоялицу. Что-то ты сильно раскраснелась, моя милая. Случайно, не заболела?

Тереза беспомощно пожала плечами.

– Знаешь, милая, одной жить очень беспокойно, – продолжала Летишия со вздохом. – Уолтер говорит, что я должна установить отпугивающие сирены здесь и на моей половине дома, и, думаю, он прав. – Женщина очаровательно улыбнулась. – У тебя, к счастью, есть телефон. Так что, если возникнут какие-нибудь проблемы, сразу же звони, не стесняйся.

– Обязательно, – заверила Тереза, провожая хозяйку до двери.

На прощание Летишия наградила ее еще одной ослепительной улыбкой и исчезла.

– Что за чушь несла эта старая карга?! – раздраженно воскликнул Рейнер, выйдя из ванной.

– Думаю, она дала мне понять, что знает о том, что ты здесь.

Рейнер пробормотал проклятие.

– Я так и знал, что она будет шпионить за мной для этого умника Уолтера!

– Он окинул взглядом комнату и покачал головой. – Да, для любовного гнездышка это место не годится, надо поискать что-то другое. Попробую узнать, может, кто из знакомых уезжает в отпуск, мы смогли бы тогда встречаться в свободной квартире.

– Думаю, такой вариант меня не устроит, Рейнер уставился на нее в полном изумлении.

– Что с тобой? Ты все бросила в Бостоне ради меня, а теперь даешь задний ход?

– Я приехала сюда, чтобы жить с тобой открыто и постоянно, а ты предлагаешь мне жалкую любовную интрижку в чужих постелях!

В комнате повисло неловкое молчание. Рейнер виновато опустил глаза.

– Ты права, конечно, – проговорил он покаянно. – Прости, я вел себя как неотесанный болван. Это оттого, что я очень сильно хочу тебя, а мне приходится все время ждать.

Он раскрыл объятия, и смягчившаяся Тереза бросилась в них.

– Для меня эта ситуация тоже мучительна, – призналась она, – но у нас с тобой впереди вся жизнь, и я уверена, что в конце концов все уладится.

– Да-да, я знаю. – Рейнер нежно поцеловал ее и засмеялся. – А сейчас мне лучше уйти, а то эта Мата Хари может снова явиться. Что ж, пока придется довольствоваться старомодным ухаживанием – прогулками в парке, посещением музеев и так далее.

– Не возражаю.

– Я позвоню тебе.

После ухода Рейнера Тереза какое-то время стояла неподвижно, глядя на дверь. Это был не самый удачный вечер в моей жизни, с грустью подумала она.

Рейнер поначалу вел себя грубо и неприятно, словно его подменили. Но его тоже можно понять, у него сейчас трудный период. Будем надеяться, что он скоро снимет подходящую квартиру, и мы с ним заживем счастливо. Уолтер может шпионить за нами, сколько влезет, а мы с Рейнером все равно будем вместе. Я уверена в этом.

На следующее утро, когда Тереза пришла в агентство Гиллардов, хозяин сообщил ей, что его жена чувствует себя уже лучше и завтра намерена выйти на работу.

– Она думает, что эта контора без нее развалится, – с любовью произнес он. – Я уже поставил в известность ваше бюро, и мне сказали, что у них для вас есть другая работа.

Улучив свободную минуту, Тереза позвонила Эстер Эмерсон. Та, не тратя времени на лишние разговоры, сообщила, что завтра ее ждут в «Карат Юниверсал».

– Там уже работает временно одна из наших протеже, Сью, но у нее, кажется, возникли какие-то проблемы, – сказала Эстер. – Тебе придется подменить заболевшего штатного сотрудника. Я подозреваю, что тебя посадят на телефон в приемной, попросят готовить кофе и так далее.

– О-о, – простонала Тереза.

Эстер засмеялась.

– Вполне тебя понимаю, но они хорошо платят и являются нашими постоянными клиентами. Так что если ты там покрутишься, может, появится что-то более подходящее для тебя. Поддержи Сью, если тебе не трудно, она совсем скисла.

– Что за фирма? – поинтересовалась Тереза.

– Независимая компания, которая готовит документальные передачи для ведущих телекомпаний страны. Девчонки с удовольствием идут туда работать.

Одежда обычная, – добавила Эстер.

На следующий день Тереза отправилась в «Карат Юниверсал». Ее встретила невысокая темноволосая девушка, которая бодро представилась:

– Привет! Меня зовут Верджи. А ты Тереза Харди, да? Пойдем, я покажу тебе твое рабочее место. Надеюсь, что у тебя получится лучше, чем у твоей коллеги.

Хорошее начало, подумала Тереза, усмехнувшись.

Они вошли в просторное, ярко освещенное помещение, украшенное множеством комнатных растений. Тереза сразу ощутила напряженную рабочую атмосферу, царящую в этом зале. Верджи подвела ее к переднему столу.

– Ты знаешь, как обращаться с коммутатором? – Дождавшись кивка Терезы, она продолжила:

– Все добавочные номера находятся на этой таблице. Если у тебя возникнут проблемы, позови кого-нибудь на помощь. Не надо притворяться, что ты все знаешь. Скоро придет Эвелин, она тебе поможет. Когда у тебя будет свободная минутка, позвони, пожалуйста, в «КМС» – номер их телефона в справочнике – и попроси прислать к нам мастера. Я звоню им с утра, но у них постоянно занято. – Улыбнувшись одними уголками рта, Верджи ушла.

Хорошо еще, что она не попросила меня сварить кофе для сотрудников, подумала Тереза, и на том спасибо.

Телефон разрывался от звонков. Тереза жутко нервничала – у нее было ощущение, что все ждут, когда она выкинет белый флаг. Но пока у нее не возникало никаких проблем, и она успешно справлялась с обязанностями телефонистки. Наконец она дозвонилась до «КМС» и оставила заявку на мастера по ремонту магнитофонов.

В половине одиннадцатого явилась Эвелин – высокая стройная блондинка с огромными глазами.

– Иди перекуси, я подменю тебя, – сказала она Терезе. – Верджи показала тебе, где у нас кухня? Нет? Меня это не удивляет. В конце коридора за стеклянной дверью – там есть чай, кофе, вода в холодильнике. Ты не захватишь мне чашку кофе – черного без сахара?

Помявшись немного, Тереза спросила у Эвелин:

– У вас работает еще одна девушка, присланная Эстер Эмерсон, ее зовут Сью. Не подскажешь, где я могу найти ее?

Эвелин скорчила гримаску.

– Возможно, она сейчас льет слезы в горячий шоколад на кухне или же приканчивает недельный запас салфеток в дамской комнате. Не повезло бедняге.

– А что случилось?

Эвелин закатила свои выразительные глаза к потолку.

– Пустяки! Стерла вчера два готовых сценария, и теперь нам нечего показать продюсеру. И кто-то должен сказать одной из наших телезвезд, что его работа пошла коту под хвост и ему надо делать все заново. – Эвелин покачала головой. – Боюсь, что ему это не понравится.

– О Боже!

Сью, симпатичная женщина лет сорока, действительно оказалась на кухне.

Она судорожно сжимала пальцами кружку с остывшим чаем. Тереза представилась и с надеждой спросила:

– Но, может, еще не все потеряно?

Сью безнадежно махнула рукой.

– Да что вы! Я должна была расшифровать надиктованное на магнитную ленту и напечатать. Прежде чем работать, я всегда знакомлюсь с материалом. Я прослушала запись, поставила ленту на перемотку и нечаянно нажала на какую-то кнопку, в результате все стерлось. – По щекам женщины потекли слезы. – Они скажут об этом Эстер, и она меня уволит.

– Не расстраивайтесь, может, еще все образуется, – успокоила ее Тереза.

– Понимаете, – проскулила Сью, вытирая рукой слезы, – я очень хотела работать над этими проектами, потому что их готовит один из моих самых любимых тележурналистов. Он настоящий профессионал. Я смотрю все его передачи, хотя мой муж не очень-то его жалует, считая, что этому человеку лучше не перебегать дорогу, он может быть очень опасным. А я вот взяла и перебежала, – добавила она, всхлипнув.

– Может быть, и нет, – спокойно возразила Тереза. – Вы слушали запись на студийном магнитофоне? Если да, то там есть дублирующая система… И потом, ваш обожаемый телеведущий частично тоже виноват. Если бы он был настоящим профессионалом, он бы дублировал свою информацию, и, если он этого не сделал, значит, он просто идиот.

Тереза подбодрила женщину улыбкой, но Сью округлившимися глазами смотрела на дверь.

У Терезы по спине пробежал холодок. Она медленно повернулась и встретилась с горящим взглядом Уолтера Макговерна, Тереза застыла на месте, не веря своим глазам. Это какой-то оптический обман! – пронеслось у нее в голове. Господи, надо же было в таком огромном городе, как Нью-Йорк, угодить именно в его компанию, с тоской подумала она.

– Продолжайте, мисс Харди. – От голоса Уолтера веяло арктическим холодом.

– Я уверен, что у вас в запасе есть еще немало ценных суждений, которыми вы можете поделиться с нами. – Он сделал паузу. – Ну давайте же! Или, может, у вас язык отнялся?

За спиной Уолтера маячила Верджи, на лице которой застыло выражение ужаса. Тереза готова была сквозь землю провалиться, но гордость заставляла ее держаться до конца, а мозг лихорадочно искал достойный выход из щекотливой ситуации.

– Ничего подобного, мистер Макговерн, – не менее холодно ответила она. Я просто вспоминала, как называют тех, кто подслушивает чужие разговоры. И я повторю то, что уже говорила: даже начинающий журналист знает, что, когда имеешь дело с техникой, нужно позаботиться о дублировании информации.

– Это был недосмотр, – сердито буркнул Уолтер. – До сих пор у меня не было претензий к секретариату.

Тереза взглянула на Сью, которая закрыла лицо руками, и, сжав кулаки, довольно резко обратилась к Уолтеру:

– Для начала неплохо было бы обратить внимание на собственные ошибки! И оставьте свои агрессивные манеры для телеэкрана. В жизни это как-то не впечатляет. – Тереза подошла к Сью и тронула ее за рукав. – Пойдемте, посмотрим лучше, что там с магнитофоном.

Но тут вперед вышла Верджи.

– Уолтер, я велела мисс Харди вызвать мастера, но, кажется, она так же некомпетентна, как и ее коллега. Они больше не будут работать у нас. Если Эстер Эмерсон хочет иметь с нами дело и дальше, она уволит их.

– Я оставила заявку в «КМС», – спокойно возразила Тереза, – однако они явно не торопятся. Если магнитофон сломан, я могу попробовать его починить.

– Ты и так уже сделала достаточно, – с мрачным сарказмом сказала Верджи.

– Миссис Эмерсон получит рекламацию, это я обещаю. – Она повернулась к боссу. – Уолтер, мне очень жаль, что все это случилось. А эта особа ведет себя просто оскорбительно.

– О, я привык! Мы ведь с мисс Харди заклятые друзья. – Он посмотрел на Терезу и на стоящую рядом с ней белую от страха Сью. – Что вы знаете о магнитофонах?

– Я знаю достаточно, – дерзко ответила Тереза. – Уверена, что сработала дублирующая система и…

– Ах, какая умная! – ехидно заметила Верджи. – А мы не догадались!

Положись на меня, Уолтер. Я сейчас позвоню в «КМС» и попрошу срочно отправить к нам мастера.

– Но если они до сих пор никого, не прислали, значит, у них нет свободных людей. Мастер может прийти и через час, и через два. А мисс Харди уже здесь.

– Надеюсь, ты не позволишь ей копаться в студийном магнитофоне?

– А почему нет? – Уолтер пожал плечами. – Хуже она все равно не сделает.

– Он снова взглянул на Терезу. – Хорошо, мисс Харди. Пойдемте в студию.

Тереза последовала за ним на третий этаж, нервы у нее были на пределе.

Она только сейчас осознала, во что ввязалась. Ведь может случиться так, что ей не удастся устранить неполадку.

Уолтер ввел ее в студию, оборудованную по последнему слову техники, и подошел к какому-то монстру, сплошь состоящему из кнопочек, рычажков и лампочек.

– Он в вашем распоряжении, – провозгласил Уолтер, с преувеличенной любезностью пододвигая для Терезы стул.

На его губах играла снисходительная улыбка. Он ждет, когда я с позором провалюсь! – с негодованием подумала девушка.

– Спасибо, – ответила она вежливо. – Не могу обещать, что починю его быстро.

– Работайте столько, сколько потребуется. Вам что-нибудь еще нужно?

– Я займусь этим, Уолтер, – деловито проговорила Верджи, входя вслед за ними в студию. – И присмотрю за мисс Харди, пока она будет находиться здесь.

– Нет! – решительно воспротивилась Тереза. – Мне надо сосредоточиться, а я не могу работать, когда мне дышат в затылок.

– Что ж, не смеем вам мешать, – отозвался Уолтер, всем своим видом показывая, что не верит в технические способности Терезы.

Небрежный тон Уолтера задел ее гордость, и Тереза во что бы то ни стало решила починить проклятый магнитофон. Она хорошо владела оргтехникой, но с подобной системой ей сталкиваться еще не приходилось. Поэтому Тереза начала с того, что погрузилась в изучение надписей под кнопочками и рычажками.

Через некоторое время Терезе все стало более-менее ясно, ей показалось, что неполадка найдена. Она с замиранием сердца устранила ее, и, когда перемотала дублирующую ленту и нажала на кнопку «воспроизведение», звучание голоса Уолтера показалось ей чудом. Все еще не веря в удачу, Тереза сделала дубликат и только после этого откинулась на спинку стула с торжествующей улыбкой. У нее ломило спину, болела шея и плечи, но настроение было отличное. Она утерла нос этому высокомерному умнику!

Дверь открылась, и Тереза услышала командирский голос Верджи:

– Приехал мастер, так что ты можешь идти.

– С удовольствием! Но я уже починила магнитофон и продублировала запись, так что проследи, чтобы мистер Макговерн снова не потерял свои драгоценные сценарии.

– Ты починила магнитофон? – с недоверчивой неприязнью переспросила Верджи. – Я не верю тебе.

– Это твоя проблема! – бросила Тереза, пожав плечами. – Свою я успешно решила.

Она направилась к двери, но путь ей преградил Уолтер, появившийся в дверях.

– Мои материалы не пропали? – У него было такое выражение лица, как если бы Тереза сказала ему, что в студии сидит Джордж Вашингтон. – Покажите.

– Надеюсь, вы знаете, на какие клавиши надо нажимать, мистер Макговерн.

Считайте, что меня уже здесь нет.

Тереза слышала, как Уолтер окликнул ее, но даже не оглянулась. Она спустилась на второй этаж и подошла к столу, за которым работала Эвелин, чтобы забрать свою сумочку.

– Тереза, мистер Макговерн хочет, чтобы ты поднялась на третий этаж! заверещала Эвелин, увидев, что Тереза решительно направилась к выходу.

– Весьма сожалею, – отрезала Тереза и покинула «Карат Юниверсал».

За углом была автобусная остановка, и не успела Тереза дойти до нее, как подъехал автобус. Тереза села в него, даже не поинтересовавшись маршрутом.

Улицы были запружены машинами, и автобус тащился черепахой. У Терезы появилась возможность немного расслабиться.

Итак, подумала она, я сожгла мосты, ведущие в «Карат Юниверсал». Боюсь, что теперь и к Эстер Эмерсон дорога мне заказана, а это гораздо хуже. Но я поговорю с Эстер по поводу Сью. У кого хочешь опустятся руки, когда тобой командует такая злобная мегера, как Верджи! Она просто невыносима!

Зато составляет достойную компанию своему боссу, продолжала Тереза мысленно разговаривать сама с собой. Уолтер Макговерн ведет себя так, будто он пуп Земли. Если бы я знала, что он работает в этой компании, на пушечный выстрел к ней не подошла бы. Никаких денег не захочешь при той атмосфере, которая там существует!

Тереза сошла с автобуса и дальше до самого дома шла пешком. Не успела она перевести дух, как зазвонил телефон.

– Куда вы пропали, Тереза? – Это была Эстер. – И как вы себя чувствуете в роли героини дня?

– Что вы имеете в виду? – удивилась Тереза.

– Вы, очевидно, ушли прежде, чем вам успели воздать должное. – Эстер засмеялась. – У них, кажется, одна из сотрудниц уходит в декретный отпуск, и они хотят пригласить вас на ее место. Вы, должно быть, произвели сильное впечатление.

– Вы шутите, – растерянно пробормотала Тереза.

– Нет, я говорю вполне серьезно. Мне рассказали, как вы буквально спасли их, и я была потрясена не меньше, чем они. Так что мне сказать «Карат Юниверсал»?

– Можно, я подумаю немного?

– Ну… да, – медленно сказала Эстер, озадаченная реакцией своей клиентки на великолепное предложение. – А в чем проблема? Такую работу предлагают не каждый день, и атмосфера там очень хорошая.

– В самом деле? – сухо спросила Тереза, вспомнив Верджи. – Вы интересовались мнением Сью на этот счет?

Эстер вздохнула.

– Мне не надо было направлять ее туда. Я сейчас подыскиваю для нее место попроще, где бы она чувствовала себя увереннее и спокойнее. Но вы – совсем другое дело. Я была уверена, что вы обрадуетесь такому предложению.

– Возможно, мне тоже нужно что-нибудь попроще. – Помолчав, Тереза спросила:

– Я не попаду в черный список, если откажусь?

– Конечно нет. Для вас найдется работа, но скорее всего не такая интересная.

– Все зависит от интересов, – философски рассудила Тереза. – Я обязательно позвоню вам, когда приму решение.

Она положила трубку. Вот уж чего не ожидала, так это получить работу в «Карат Юниверсал» после того, что там произошло, подумала Тереза, покачав головой. Стоит принять их предложение хотя бы ради того, чтобы увидеть физиономий коротышки Верджи. Стоило бы, с усмешкой подумала Тереза, если бы вместо нее я не смотрела на Уолтера Макговерна. Слава Богу, скоро я съеду из дома Летишии и больше никогда его не увижу!

Непонятно только, почему я постоянно убеждаю себя в том, что и так очевидно.

Тереза решила сходить в магазин и пополнить запасы продовольствия. Выйдя на улицу, она едва не налетела на какого-то мужчину и, не поднимая головы и пробурчав извинения, хотела обойти его, но остановилась как вкопанная, когда услышала знакомый голос:

– Хорошо, что я успел застать вас.

– А вам совсем не надо было сюда приходить, – парировала Тереза.

– Я здесь не просто так. Хотите верьте, хотите нет, но я пришел поблагодарить вас…

– Считайте, что вы уже сделали это, – сухо сказала она. – Извините, я тороплюсь.

– …а также пригласить вас поужинать со мной, – продолжал Уолтер, преграждая ей путь к двери. – И не говорите мне, что вы заняты, потому что это неправда.

– Не исключено, что я все-таки буду занята, – буркнула Тереза.

– Насколько я знаю, сегодня вечером у Рейнера какие-то дела.

Уолтер улыбнулся ей, и Терезе вдруг показалось, что он впервые посмотрел на нее, как на реального человека и – что немало встревожило ее – как на женщину. Это вызвало у Терезы странное ощущение – что-то среднее между удовольствием и испугом.

– Тереза, – мягко сказал Уолтер, – я действительно благодарен вам за то, что вы сегодня сделали, и мне бы хотелось выразить это каким-то ощутимым образом. Вы не согласитесь поужинать со мной?

Тереза пристально посмотрела на него и сказала:

– Если вы хотите отблагодарить меня, то оставьте нас с Рейнером в покое.

Уолтер замер на мгновение, затем криво улыбнулся.

– Хорошо.

– Вы согласны? – Тереза была потрясена.

– Да. Но теперь, когда мы заключили перемирие, вы согласитесь поужинать со мной? Я спрашиваю уже в третий раз.

Все в Терезе – инстинкт, разум, здравый смысл – восставало против этого, и она уже открыла рот для вежливого отказа, но с ужасом услышала собственный голос:

– Спасибо. С удовольствием.

– Вы немного преувеличили, конечно. – Уолтер широко улыбнулся. – Но кто знает? Может, вы скоро действительно будете так думать. – Он посмотрел на нее как-то по-особому. – В восемь часов устраивает? Я заеду за вами, сказал он и пошел к поджидавшей у тротуара машине.

Тереза смотрела ему в спину широко раскрытыми глазами.

Когда Уолтер вернулся домой, ему навстречу из кухни с банкой пива в руках вышел Рейнер.

– Привет. Хочешь пива?

– Спасибо, не хочу. Да, вот что: я сегодня ужинаю вне дома. А почему ты так рано? Мне казалось, ты работаешь сегодня вечером.

– Я должен был встретиться с клиентом, но встреча не состоялась, так что вечером я играю в бридж. Я заехал домой переодеться. – Рейнер окинул Уолтера прищуренным взглядом. – И кто эта счастливица? Одна из твоих красоток?

– Совсем наоборот.

Уолтер почувствовал гадливость к Рейнеру. Господи, подумал он, какая странная штука любовь, если такая разумная женщина, как Грейс, все еще млеет от этого болвана. И Тереза тоже.

– Ты хочешь сказать, что она не прыгнула к тебе в постель от одного твоего взгляда? – Рейнер громко рассмеялся. – Она, должно быть, уникальная женщина.

Уолтер холодно улыбнулся.

– Возможно. И тем заслуживает моего самого пристального внимания.

– Я понял! – Рейнер подмигнул. – Никаких проблем, старина! Ты меня не увидишь, когда я вернусь домой сегодня ночью.

– Спасибо, но, думаю, ты забегаешь вперед.

– К ней не подступиться, да? – Лицо Рейнера на мгновение помрачнело. – С такими хуже всего.

Ага! – подумал Уолтер, сразу оживившись. Значит, «роман века» развивается отнюдь не гладко. Это интересно. Но тем не менее вчера этот повеса был у Терезы – Летишия уверена в этом. Вслух же он сказал:

– Я воспринимаю это спокойно. Она… в данный момент несвободна.

– И ты хочешь внести некоторое разнообразие в ее жизнь? – Рейнер снова рассмеялся. – Боже, иногда ты можешь быть настоящим стервецом! Она, наверное, даже не подозревает, с кем имеет дело.

– На это я и рассчитываю, – спокойно заметил Уолтер. – Ну ладно, я иду в душ.

– Перед тем как ты уйдешь, я хотел сказать тебе… – Рейнер откашлялся. Что я подыскиваю себе квартиру.

– У тебя появились какие-то особые причины для этого? – медленно спросил Уолтер.

– Я тебе, конечно, благодарен за крышу над головой, но будет лучше, если я не буду стеснять тебя своим присутствием, да и мне хочется жить отдельно.

– Отвечая, Рейнер прятал глаза.

– Что думает по этому поводу Грейс?

Рейнер изменился в лице.

– Я еще не обсуждал с ней этот вопрос. Сначала хочу посмотреть несколько квартир, отобрать наиболее подходящие варианты. – Он издал нервный смешок. Ты же знаешь женщин.

– Понятно. – Уолтер задумчиво кивнул. – Ну ладно, желаю удачи.

– И тебе того же, старина! – Рейнер в приветственном жесте поднял банку с пивом.

Уолтер вихрем ворвался в свою комнату. Он был зол. У него не было ни малейших сомнений, что подлец Рейнер собирался свить себе гнездышко в Нью-Йорке с кем угодно, только не со своей женой.

Уолтер уже не помнил, когда у него возникла идея обольстить Терезу, чтобы отвадить ее от Рейнера. Эта нахальная девица сидела у него в печенках с того самого дня, когда, явившись в его дом, проболталась о своем романе с мерзавцем Рейнером.

Сначала Уолтер хотел выгнать его и рассказать обо всем кузине, но, поразмыслив немного, решил не подливать масла в огонь, а то получилось бы, что он способствует развалу семьи. В недавнем телефонном разговоре Грейс сказала ему, что надеется сохранить свой брак.

Уолтер никак не мог понять, почему две незаурядные женщины отчаянно держатся за такое ничтожество, как Рейнер. Или он обладает какими-то достоинствами, о которых я не знаю, или просто хороший жеребец, цинично подумал Уолтер. Возможно, что он был первым мужчиной у Терезы, и поэтому она боготворит его.

Но, если судить хотя бы по сегодняшнему вечеру, не все благополучно в их Эдеме, и Уолтер решил проверить, как Тереза отреагирует на его ухаживание.

Он искренне полагал, что сделает ей великое одолжение, если уведет ее от Рейнера. По его глубокому убеждению, у нее все равно ничего бы не получилось с этим хлыщом, даже в случае развода Рейнера с Грейс.

Уолтер вошел в ванную и стал раздеваться, но его неотступно преследовал образ Терезы – нежной, хрупкой, чистой. Эти уже становится навязчивой идеей? – раздраженно подумал он.

Идиотка, сумасшедшая, дура! – обзывала себя Тереза, накладывая тушь на ресницы.

Она все еще не могла поверить, что согласилась поужинать с Уолтером Макговерном. Очевидно, на нее нашло какое-то затмение.

Да, я выручила его, рассуждала Тереза, но услуга явно не стоила преувеличенной благодарности в виде ужина. В конце концов, что особенного я сделала? Помогла выиграть время, и все. Появись вовремя мастер из «КМС», он, вероятно, устранил бы неисправность еще быстрее. И вообще, Уолтер в крайнем случае мог восстановить свои тексты по черновикам. Короче, мои заслуги сильно преувеличены и его приглашение на ужин весьма подозрительно, если учесть, что всего несколько часов назад он готов был свернуть мне шею.

Что это я так разволновалась из-за какого-то ужина? – подумала вдруг Тереза. Кроме того, лучше уж убивать время в ресторане с Макговерном, чем торчать весь вечер дома в ожидании звонка Рейнера.

Тереза придирчиво осмотрела себя в зеркале. Она надела серое платье без рукавов с квадратным вырезом, спереди застегнутое на перламутровые пуговицы, сверху накинула легкий жакет. Для ресторана сойдет, подумала Тереза, подкрашивая губы перламутрово-розовой помадой.

Ровно в восемь раздался короткий стук в дверь – Уолтер был точен. У Терезы возникло желание затаиться и не открывать. Но она знала, что Уолтер все равно войдет: попросит у Летишии запасной ключ и войдет. Поэтому Тереза изобразила улыбку и открыла дверь.

– Добрый вечер, – поприветствовала она гостя.

– Вечер добрый, – отозвался Уолтер, вручая ей дюжину алых роз. Небольшой сувенир для поддержания нашего перемирия.

– О! – только и смогла вымолвить Тереза, с восхищением глядя на роскошные цветы. Она вдохнула чудесный аромат. – Спасибо. Я поставлю их в вазу.

– Цветочница сказала, что их надо подержать в ванне, чтобы они пропитались водой. – Уолтер вошел в квартиру и закрыл за собой дверь. – В вазу их можно поставить позже.

Он вел себя так, будто между ними были давние дружеские отношения, и это почему-то вызывало у Терезы легкое раздражение. Тем не менее она послушно унесла цветы в ванную.

Уолтер был не выше Рейнера и более спортивного телосложения, но выглядел гораздо внушительнее. У Терезы создалось ощущение, что гость занял собой все пространство комнаты. Одет он был в темно-серые брюки и бледно-голубую сорочку, легкий пиджак перекинут через руку. Верхнее освещение делало его темные волосы похожими на шелк. Все эти детали Тереза схватила одним быстрым взглядом, когда выходила из ванной.

– Я хотел пригласить вас в один французский ресторан, где уже бывал, сообщил Уолтер, когда они вышли из дома. – Вам нравится французская кухня?

Потому что если не…

– Нравится.

Уолтер вскинул руку, и тотчас подъехало такси.

– Вот это да! – с нарочитым восхищением воскликнула Тереза. – Вам все так легко удается в жизни?

– Нет. – Уолтер открыл для рее дверцу. – Например, мне пришлось просить вас три раза, прежде чем вы согласились поужинать со мной.

– Я думала, что вы говорили это не всерьез, – заметила Тереза, забираясь в дальний угол заднего сиденья.

– Вы спасли меня сегодня. Почему же я не могу отблагодарить вас?

Тереза смутилась, потому что Уолтер был совершенно искренен.

– Мне это было нетрудно. Мастер сделал бы то же самое.

– Но никто не знал, когда он придет. – Уолтер, помолчав, добавил:

– Я тоже проявил себя не в лучшем свете. Свалял дурака, не удостоверившись, что поручаю работу компетентному человеку. Но, знаете, всегда неприятно, когда тебе напоминают о твоей же глупости. Извините меня за резкость.

– Вы только что благодарили меня, теперь извиняетесь. – Тереза покачала головой в притворном удивлении. – Я спрашиваю себя: что же будет дальше?

– Я бы сказал, это зависит от того, чего нам с вами захочется.

Его многозначительные слова повисли в воздухе. Он явно намекает, что между нами могут возникнуть более близкие отношения, но это просто смешно!

Невозможно! – подумала Тереза. Потрясенная, она скосила глаза на Уолтера, но лицо его было в тени. Когда Уолтер заговорил снова, его голос опять был дружеским, и Тереза решила, что у нее разыгралось воображение.

– Владелец этого ресторана настоящий француз. Вы когда-нибудь бывали во Франции?

– Один раз со школьной подругой. Наши родители устроили нам эту поездку в награду за отличную учебу. – Тереза вздохнула. – Но это было давно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю