355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Гудалл » Странник » Текст книги (страница 22)
Странник
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:47

Текст книги "Странник"


Автор книги: Джейн Гудалл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

Глава 52

Макриди позволил устроить пятнадцатиминутный перерыв, и, выйдя из комнаты, где допрашивали Уотерлоу, Брайони почувствовала, как одеревенели ее мышцы и как напряжено все тело, как будто это она подвергалась долгому и жесткому давлению. Инспектор пошевелила пальцами, медленно сделала несколько круговых движений головой – с закрытыми глазами, потянула руки и шею. Когда она снова открыла глаза, то увидела, что в конце коридора стоит Стив и смотрит прямо на нее.

– Чашечку кофе?

Прежде чем она успела ответить, появился Макриди.

– Прошу в мой кабинет. Пелгрейв хочет всем кое-что сообщить.

Пелгрейву удалось связаться по телефону с Филиппом Тремли и выяснить, как он сказал, «то немногое, что мы должны были добыть уже давно». Максвелл Тремли оказался кузеном Филиппа и еще одним племянником Барбары Энглсби, жертвы убийства в поезде.

– Его первым номером должны были включить в список подозреваемых, – заявил Пелгрейв, – если бы плимутские следователи в шестьдесят седьмом году как следует выполнили свою работу. Все связи были налицо. Максвелл Тремли поступил на медицинский факультет в Гришем-колледж в шестьдесят третьем году, но бросил учебу в шестьдесят шестом, не сдав выпускных экзаменов. В феврале того же года обвинялся в хранении ЛСД. Отпущен после того, как тетя уплатила за него штраф. Филипп Тремли признает, что после этого между ними возникли напряженные отношения, особенно когда тетушка обыскала вещи Максвелла в поисках наркотиков и нашла какие-то бумаги, сильно ее расстроившие. Она позвонила Филиппу в сильном возбуждении, но не сказала, что именно там было. У доктора Тремли сложилось впечатление, что она просто неадекватно реагирует на слишком свободный образ жизни племянника, с которым трудно смириться женщине ее поколения. Филипп не любил кузена, но он уверен, что тот способен на убийство. Он предполагает, что Максвелл был в Лондоне, но вообще-то Филипп Тремли не видел своего двоюродного брата с тех пор, как тому исполнилось двенадцать лет. И вряд ли он поможет нам сейчас выйти на его след… Честно говоря, я бы сказал, что Филипп Тремли – человек, который не видит ничего дальше собственного носа. Из него, конечно, можно что-то вытрясти при тщательном допросе, лицом к лицу, но на данном этапе от него мало проку, слишком давно он не общался с кузеном.

Я также попробовал отыскать какие-нибудь письма Барбары Энглсби – к счастью для нас, хотя бы они сохранились в архиве в качестве материалов плимутского расследования. Надо проверить, упоминается ли в них Максвелл Тремли, есть ли какие-то свидетельства, где он жил. Команда из Уайтчепел провела огромную работу, пытаясь установить, не является ли он завсегдатаем местных баров. Похоже, что парень знает их как свои пять пальцев.

– Да к тому же в могиле возле церкви Крайстчерч, – вставил Макриди, – похоронен его предок. Мотивация налицо. Все жертвы знали об эзотерической деятельности и ее зловещих результатах или, по крайней мере, – как Кэролайн Стэйнес могли вот-вот получить соответствующую информацию.

Пелгрейв подвел итог:

– Теперь мы знаем более точно, кого искать. Лично мое мнение, что оптимальный вариант – обратиться к населению в вечерних новостях. В паспортной службе сейчас ищут его фотографию. И еще нам нужен Уотерлоу чтобы составить новый портрет подозреваемого, прежде чем продолжить поиски, сэр.

– Можете забрать его через полчаса.

После ухода Пелгрейва Брайони опасалась, что Макриди будет держать их со Стивом в душном кабинете, наказывая молчанием, словно двух провинившихся школяров. Она решила воспользоваться старой школьной уловкой:

– Сэр, извините, можно мне на минутку выйти?

Макриди махнул рукой:

– Да. Однако попрошу вас обоих не уходить далеко.

Стив взял Брайони за локоть, когда они вышли в коридор.

– Давай выпьем кофе.

Шум кипящей в кофейнике воды был поразительно успокаивающим. Стив стоял спиной к окну и курил, глубоко погрузившись в раздумья. Брайони оперлась на шкаф с посудой и рассматривала свои башмаки. Первым нарушил молчание Стив.

– Нам нужно больше узнать про Тремли. Мы сделали все, что возможно… точнее, Макриди сделал. Как ты думаешь, что еще знает Уотерлоу?

– Очень многое. Но я не это имел ввиду. Я подразумевал другого Тремли. Бартоломью. История этого парня повторяется, правильно?

– Видимо так. В определенном смысле.

– Это имя – Странник. Четкий признак того, что он оживляет ранние приключения своего предка. Надо все как следует выяснить.

Брайони постаралась скрыть закипающее в ней раздражение:

– Я уверена, это было бы увлекательно, если бы у нас выдалась свободная неделя. Мы должны узнать, где сейчас находится Тремли.

– Хорошо. Но суть моей мысли вот в чем: надо пойти иным путем. Что нам точно известно про Странника? Он знает Лондон как свои пять пальцев. Он поехал в Калифорнию и сумел раствориться там, сбежав из тюрьмы. Он мог уйти в пустыню с очередной группой наркоманов и жить там долго и счастливо, время от времени постреливая и расчленяя кого-нибудь, когда накатит приступ. Но он не сделал этого.

– Он вернулся в Лондон.

– Правильно. Этот парень родился и вырос в Корнуолле. Но он выбрал именно Лондон. Это его охотничьи угодья. Здесь вышел на свободу Странник. Итак, где именно это могло произойти?

– Где бы это ни было, но такое место должно стать особенно важным для нашего Странника. – Брайони наконец начала понимать Стива и заметно оживилась. – Мы можем выяснить это. Конечно, мы можем найти это место. Брошюра, которую цитировал Макриди, – те письма… Уотерлоу наверняка видел письма в подлиннике. Полагаю, в них отсутствует четко написанный адрес в правом верхнем углу, как это принято в наши дни. Но у нас ведь нет времени прямо сейчас, чтобы рыскать в поисках бумаг Бартоломью Тремли.

– Теперь твой черед обрубать многообещающие направления расследования? Уотерлоу должен знать, где находятся эти бумаги. Более того, он знает, что в них написано. Вероятно, он знает также, где живет Тремли, где он проводит свои эксперименты. И вместо того чтобы допрашивать его по поводу Максвелла Тремли, рискуя потратить на это еще часа два, мы сможем изменить тактику и потребовать, чтобы Уотерлоу сообщил, что ему известно про Бартоломью Тремли и его эксперименты.

Брайони как раз подумала, что неплохо бы перекусить до того, как опять надолго засядет в комнате для допросов, когда в дверях появился Джимми.

– Какая идиллия! – воскликнул он. – Вы двое торчите здесь и беседуете о пустяках, а там, в конце коридора, творится настоящий бедлам. Я бы на вашем месте пошел и посмотрел. Макриди схватил свой зонт и ищет, кого бы им вспороть.

– Почему? Что случилось? – спросила Брайони.

– Наш лорд Байрон ускользнул, вот что.

Стив моментально вскочил, отбросив недокуренную сигарету.

– Ты о чем толкуешь?

– Уотерлоу исчез прямо у нас из-под носа.

– Но как? – удивилась Брайони.

– Как – это они сейчас и пытаются выяснить, Уотерлоу сидел в кабинете вместе с экспертами, занимавшимися составлением портрета, окно было приоткрыто. Потом один эксперт отправился пообедать, а другой пошел позвонить по телефону, стоящему на посту дежурного. Возвращается в кабинет, а там никого.

– Черт! – выругался Стив. – Строительные леса!

Брайони поспешила вместе с ним на место происшествия, заметив по дороге, что молодой полицейский, с которым она разговаривала о портрете Квина, стоит посреди коридора с таким видом, словно на его глазах только что произошла авария. Роджер Уотерлоу стоял в центре небольшой группы полицейских, возле стола дежурного, красный как свекла и бормотал нечто невразумительное. Брайони расслышала только «поразительно» и «просто уму непостижимо».

Пелгрейв уже рассмотрел возможность бегства через окно и теперь свешивался оттуда под опасным углом, игнорируя моросящий дождь. Он разглядывал крышу. Стив присоединился к нему. Когда они втянули головы назад, в комнату, то оба раскраснелись и выглядели слегка растерянными. Лица их покрывали капли дождя. Пелгрейв поманил Брайони и предложил ей самой выглянуть из окна и посмотреть сперва наверх, а потом вниз.

– Там есть подвесная платформа, она как раз внизу, – объяснил он. – Собственно говоря, это всего лишь доска на веревках, закрепленных с обеих концов. Ею управляют, подтягивая веревки на блоках. Если у Уотерлоу был соучастник, доктор запросто мог выбраться из комнаты и спуститься на землю за считанные секунды. И даже действуя в одиночку, он потратил бы на это не больше пары минут.

– Как давно он исчез? – спросила Брайони. – Не мог же он уйти далеко?

– Далеко и не надо, – ответил Пелгрейв. – Один тип в яркой шляпе, раскрашенной под леопардовую шкуру, легко растворился в толпе на Пиккадилли в обеденное время.

Глава 53

– Если Пелгрейв пытается острить, значит, дела идут из рук вон плохо, – вздохнул Стив. – Пойдем, несмотря на риск быть насаженными на вертел, мы должны найти босса.

Макриди сидел в кабинете и читал брошюру Уотерлоу. Он был в пальто, рядом торчал зонт. Маленькое окошко отзывалось тихим звоном на порывы ветра, а дождь заливал стекло. Макриди не подал виду, что заметил появление Стива и Брайони, но минуту спустя все же сказал:

– Надеюсь, вы захватили сегодня плащи, потому что я вас под свой зонт не пущу, особенно инспектора Уильямс.

– Куда мы отправляемся? – уточнил Стив.

– Я как раз пытаюсь определить это, если, конечно, вы, Латем, будете так добры и дадите мне возможность сосредоточиться.

Стив достал из кармана пачку сигарет и предложил Брайони. Девушка взяла сигарету и он помог ей прикурить, а затем взял пепельницу со стола Макриди и поставил ее на колено. Даже не делая вида, что курит, Брайони просто смотрела, как сигарета постепенно превращается в длинный столбик пепла, и слушала, как шумит дождь, набирая силу и становясь все более монотонным. Молчание вновь нарушил Стив.

– Сэр, есть ли в брошюре указания, где именно Бартоломью Тремли проводил эксперименты?

– Ах, Латем, вижу, мы думаем в одном направлении. Здесь есть указание на место его рождения – переулок Сент-Свизин, Чипсайд, там теперь вся территория застроена офисными зданиями. Я уже проверил. Но не следует забывать, что он родился еще до Великого лондонского пожара. Если его лаборатория и находилась там, ее давно сровняли с землей.

– Но после пожара он мог переехать. Куда?

– Скорее всего, на другой берег, но потом, после восстановления города, он мог вернуться. И вариантов тут может быть масса, – покачал головой Макриди.

Стив глубоко задумался, выпуская дым из обеих ноздрей.

– Так какого рода здание мы ищем? Это должно быть нечто старое. В Лондоне полно строений, существовавших до тысяча семьсот двадцатого года, но они по большей части довольно специфичны.

– Все может оказаться еще сложнее, Латем. Вы только представьте себе, сколько старинных зданий в Лондоне было перестроено частично. И что мы ищем?

– Джимми считает, что убийца может быть фотографом, – вступила в разговор Брайони. – В этом случае ему нужна темная комната. Невозможно напечатать подобные снимки в общедоступной мастерской. Возможно, у него есть свой подвал. И я подумала… знаете, что касается тех контейнеров «Тупервеа». Согласно сведениям Пелгрейва, их больше не производят. Убийца должен был приобрести их несколько лет назад – может, он взял их из дома тети – то есть еще до поездки в Америку. Готова поручиться: он хранил все вещи в Лондоне, в том месте, куда планировал вернуться.

Стив перебил ее:

– Тогда зачем он просил Сабину пустить его переночевать?

– Ты думаешь, он действительно для этого разыскал ее? Это было просто предупреждение. Он пришел, чтобы напугать девушку. Он не стал бы убивать Сабину столь эффектно только потому, что она не позволила ему переночевать в своей комнате. Преступник сводил более серьезные счеты. Это был только повод, отвлекающий маневр.

Брайони подняла руку, чтобы ей позволили договорить.

– Давайте хотя бы на минуту допустим, что у него было свое место, куда он мог вернуться после многомесячного отсутствия. Тогда это явно не обычная съемная квартира. Но если речь идет о подвале или хранилище…

В дверь постучали, и на пороге появился Пелгрейв.

– Извините, сэр. Несколько человек заметили почтовый фургон, который полчаса назад проехал по Вайн-стрит. Он миновал одну нашу машину. К сожалению, никто не запомнил номер. Мы дали команду по радио всем машинам в радиусе десяти миль докладывать о местоположении и регистрационных номерах всех почтовых фургонов, которые они увидят. Если есть какие-то основания для подозрений, ребята выйдут на след.

– Минутку, – встрепенулся Стив. – И как это я не подумал об этом раньше! – И он опрометью выскочил из кабинета.

Макриди постучал кончиком карандаша по столу, словно прикидывая что-то в уме.

– Вероятно, вам тоже лучше идти, инспектор Уильямс. Найдите карту Лондона начала восемнадцатого века. В библиотеке Сенатского дома вам должны помочь.

Глава 54

Нелл сидела на полу. Она сняла колготки, засунула один чулок в другой, чтобы было покрепче и затолкала внутрь фотоаппарат. Затем, для надежности, завязала все в тугой узел.

Праща. Из нее запросто можно поразить убийцу. Если у него, когда он войдет, будет включен фонарь, как в прошлый раз, значит, Нелл увидит хозяина прежде, чем он найдет ее в помещении. Это даст ей минутное преимущество. Чтобы усилить его, можно оставить открытой дверцу холодильника – привлечь внимание преступника. Возможно, он даже сделает шаг в ту сторону, так что, если Нелл распластается по стене у самой двери, у нее появится шанс ударить его сзади. Затем она сможет выскочить из подвала и закрыть дверь, обе створки, и опустить засов прежде, чем он оправится.

Однако стрелок из нее, прямо скажем, никудышный. Скорее всего, она лишь нанесет убийце удар по плечу или спине, и он успеет схватить девушку еще до того, как она предпримет повторную попытку. А что, если засов тугой или слишком сложный и он выскочит в дверь вслед за ней? И Нелл ведь еще не знает, что там за темный проход, за дверью.

Надо придумать надежный способ выключить его. Как убедиться, что убийца упадет, когда она его ударит? «Ловушка для дураков. – Ее сердце забилось быстрее. – „Буби Трэп“! Может быть, ты спасла мне жизнь, Джули, своей ядовитой желто-зеленой тряпкой», – подумала она.

Нелл встала и медленно сняла платок с руки. Кровь подсохла и уже не текла, но рука все еще болела и заметно опухла, так что снимать рубашку было крайне неприятно и болезненно. Но не настолько трудно, как расстегивать бюстгальтер левой рукой. Маленькая упрямая застежка отказывалась подчиняться, как Нелл ни толкала и ни тянула ее. Конечно, следовало действовать так, как рекомендовали продавщицы в магазине, где тетя Пэт покупала племяннице первый в жизни бюстгальтер: оттяните лямки вниз с плеч, снимите их с рук, затем разверните изделие задом наперед, так чтобы застежка оказалась впереди. И теперь расстегните ее. «Ну кто, кроме старых перечниц в корсетах, будет возиться с такой ерундой», – думала она тогда.

Какое облегчение снова надеть рубашку. Нелл прошла вперед и открыла холодильник. На ее часах было 1.15. Дня или ночи? Он вернется с минуты на минуту. Девушка наклонилась и заглянула под холодильник. Естественно, там мало что можно было разглядеть, потому что свет почти не попадал вниз, но она нащупала ножки – старомодные толстые чугунные ножки, слегка изогнутые наружу. Отлично. Приподнять холодильник с места оказалось очень трудно, но ей и нужно-то это было всего на пару сантиметров, на одну секунду, чтобы засунуть под ножку нейлоновую лямку лифчика.

Стол тоже оказался тяжелым. Это была хорошая, добротная вещь. Очень тяжелая. Вот и прекрасно. Но маневрировать им было трудно, на это уходило много времени. Наконец угол стола образовал треугольник между холодильником и дверью. Нелл натянула вторую лямку на ножку стола, а затем передвинула стол назад – так, чтобы бюстгальтер туго натянулся, образовав тонкую линию примерно в шести-семи сантиметрах над полом. А теперь ей оставалось только ждать.

Глава 55

Сотрудникам паспортно-визовой службы следовало бы поучиться оперативности у библиотекарей. Через час после звонка Брайони им уже доставили две книги, содержащие самые ранние карты Лондона. Внутри были закладки, отмечающие нужные страницы.

Брайони немедленно отнесла книги Макриди, который так и сидел, не снимая пальто.

– Уильямс, вы, случайно, не видели сегодня констебля Колдуэлл?

– Донну? Видела, сэр. Сегодня утром, как раз перед общим собранием.

– Она должна была представить отчет Пелгрейву десять минут назад. Но пока не появилась.

По спине Брайони пробежал холодок.

– Честно говоря, сэр, я сильно обеспокоена…

– Я тоже, Уильямс, поэтому в течение последних двух дней по моему распоряжению за констеблем Колдуэлл велось наблюдение. Если она предпринимала какой-либо не согласованный с руководством выезд, то констебль Атертон немедленно докладывал мне по телефону. Если ее хотят заманить в ловушку, то она может привести нас прямиком в самое логово.

– В таком случае нам не потребуется тратить массу времени вот на это, – ответила Брайони, складывая увесистые тома на стол Макриди.

– Напротив. Мы продолжим работу во всех направлениях. Мы с Пелгрейвом в настоящее время проверяем координаты двадцати семи почтовых фургонов. Так что можете отнести эти книги к себе на стол и захватите еще вот это, – он протянул Брайони брошюру Уотерлоу. – Не спускайте с нее глаз. Посмотрите, что можно из этого извлечь. Когда вернется Латем, пусть тоже подключается. И, Уильямс… будьте готовы немедленно выехать, как только поступит информация о местонахождении преступника.

– Да, сэр. – Она перетащила книги назад, к своему столу, и с глухим стуком опустила их на него. Тома были тяжелыми и разными по размеру. Брайони открыла первый на странице, помеченной одной из закладок, и уставилась на лабиринт улиц и зданий, не выдержанных в едином масштабе. Без сомнения, это занятие было бы увлекательным, если бы впереди ожидалась пара свободных дней и если бы жизнь человека не зависела от результатов ее поисков. И где, черт побери, Донна? Неужели она по собственной инициативе отправилась разыскивать Уотерлоу? Остается надеяться, что констебль, которому предписано наблюдать за ней, не потеряет след. Брайони взглянула на часы. Четверть третьего.

По мере того как она листала страницы первой книги, карты превращались в безумную мешанину символов и линий, словно бы следивших за ней самой. Брайони захлопнула том и сосредоточилась на брошюре. В конце книги шел другой шрифт, чем в основной части. Именно здесь находились выдержки из переписки Бартоломью Тремли. Также приводились некоторые фрагменты его дневника.

«Все это суета, и ветер уносит все», – говорит Проповедник, этот самовлюбленный дурак.

Проповедник приходит первым, но Странник, что не отбрасывает тени на солнце, приходит следом за ним.

И Странник входит, чтобы исполнить работу руками Проповедника и чтобы проложить себе путь стопами Проповедника. И так все должно быть обращено на пути неделания.

«Суета сует», – говорит Проповедник, и Проповедник обладает пустым языком.

Есть время для языка во рту и время для ножа в руке. И Странник прокладывает себе путь сквозь время, и никто не остановит его на пути, даже сотни грядущих поколений.

Возвращается ветер на круги своя, и все вещи должны обратиться на пути неделания.

Время насаждать и время вырывать посаженное,

Время ненавидеть и время воевать,

Время убивать и время умирать,

Лучше быть среди мертвых, которые уже мертвы,

Чем среди живущих, которые примут свой конец от его рук.

Потому что есть зло под солнцем,

И он не отбрасывает тени,

И он входит туда, куда желает.

И его нож говорит во тьме.

И он покинет одну оболочку, чтобы войти в другую.

И человек, который входит, примет взгляд его глаза,

И дыхание его уст, и пути его.

И тот, кто приглашает его, познает вещи и пребудет в нем живым.

Даже через сотню грядущих поколений.

Ибо смерть не преграда для него, и он не отбрасывает тени на солнце.

Хорошо бы найти всю эту чушь и сжечь, подумала Брайони, или порвать на клочки и спустить в туалет. Даже чтение небольшого отрывка вызвало у нее ощущение присутствия кого-то зловещего в комнате, рядом с ней, так что пришлось даже оглянуться и убедиться, что в помещении больше ни кого нет. Но она не чувствовала себя в одиночестве.

Брайони встала, чтобы выйти в коридор и найти там Джимми, Пелгрейва или кого-нибудь еще просто обменяться парой слов и избавиться от мерзкого ощущения, – но потом вспомнила инструкцию Макриди: не спускать глаз с брошюры. Поэтому она вернулась и взяла эту гадость с собой, крепко стиснув в руке. Надо хотя бы положить ее в пластиковую папку. Брайони не заботилась об отпечатках пальцев, ведь книжонка давным-давно находилась в библиотеке, но ей хотелось оградить себя от какого-то влияния, которое она чувствовала на физическом уровне.

Брайони выдвинула ящики стола и порылась в них в поисках стандартного пакета для улик, который точно должен был где-то валяться, и в этот момент вошел Стив с сумкой для вещественных доказательств в руках.

– Надень перчатки, – сказал он с порога. – Тебе придется мне помочь.

Они сели с обеих сторон стола и разложили на его поверхности содержимое сумки. Это были очень старые документы: толстые стопки листов, испещренных пометами и исписанных побуревшими от времени чернилами, которые, вероятно, когда-то были черными. Сначала было трудно разобрать слова рукописи. Почерк представлял собой отвратительные каракули, некоторые слова были вписаны сверху, между строк, очень мелко.

– Что это? – спросила Брайони.

Бумаги Кристофера Глэйда. Глейд был мастером, изготовившим хитроумный замок для дверей Крайстчерч. Его рукописи хранились у масонов. Я вот что подумал. Если Странник, или Тремли, или кто бы то ни был – этот больной урод, которого мы пытаемся выследить, – имел ключ от замка в Крайстчерч, возможно, это важно и для других аспектов дела. И посмотри сюда. – Стив указал пальцем, обтянутым перчаткой, на страницу, где текст шел в две колонки неравной ширины. В одной были имена. В другой – тесно написанные мелким почерком слова. – Смотри.

Брайони охнула:

– Б. Тремли!

– Именно. – У Стива в горле перехватило от волнения. – Вот здесь говорится: «Два замка из меди с ключами одинаковыми». И еще, – дрожащим пальцем он указал на другую страницу, также заполненную колонками. Тремя колонками. В одной были даты: 22 июня, 30 июня, 4 июля, 18 июля. Во второй – фамилии. Здесь она снова увидела запись: «Б. Тремли». А в третьей колонке значились адреса. Стив приложил линейку на страницу, выделив блок с именем Тремли, и четко проследовал по строке: «4 Ламан ул.». – Вероятно, это что-то вроде списка доставки заказов, – сказал он. – Мне нужен справочник с названиями улиц.

– Нет, тебе нужно вот это. – Брайони прошла к своему столу и стала быстро листать первый том с картами, чтобы найти указатель. Но его там не было. Она опустилась на стул. – Похоже, нам все же придется проделать всю эту каторжную работу. Это старые карты, они относятся ко временам Тремли. Некоторые улицы подписаны, но далеко не все. Я начинаю искать, а ты начинай молиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю