Текст книги "Жемчужина гарема"
Автор книги: Джейн Фэйзер
Жанр:
Эротика и секс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
– По-моему, меня надо еще разок потрясти как следует, – с печальной улыбкой сказала Аннабель. – Не понимаю, как и почему ты меня терпишь… Я вела себя ужасно.
Кит отстранился и окинул ее испытующим взглядом:
– Ну, какую еще игру ты затеяла?
– Да нет же! – воскликнула Аннабель. – Я прошу прощения, а ты подозреваешь какой-то подвох.
– Но согласись, для меня это полная неожиданность, – оправдывался Кит, не сводя с нее недоверчивых глаз. – Если уж с помощью праведного гнева достигнут такой успех, интересно, чего можно добиться любовью?
– А это надо проверить, – шепнула Аннабель, обвивая руками его шею и вставая на цыпочки. Их губы сомкнулись.
– Что касается меня, то я никогда не противился вызову, – так же тихо ответил Кит. – И если даже за нами следят – ну их всех к черту!
Аннабель рассмеялась, хрипловато и чувственно, в ее глазах зажегся сатанинский огонек, и она опустилась на траву, повинуясь властной руке Кита.
– Однако тут сыро, – шутя пожаловалась она, когда Кит стянул с нее шальвары.
– Дело поправимое, – отозвался Кит, снял с себя брюки, приподнял Аннабель и положил ее на себя. – Вот так. Теперь лучше?
– Гораздо лучше. – Аннабель привстала на колени, скользнула языком по губам Кита и, забравшись рукой под его рубашку, зловеще прошептала: – А вдруг кто-нибудь станет подсматривать за нами?
– Так хватит попусту тратить время, невыносимое ты создание! – приказал Кит.
И чуть не задохнулся от острого наслаждения: Аннабель прижалась бедрами к его напрягшейся плоти.
– Слушаю и повинуюсь, – прошептала она с прежним озорным огоньком в глазах. – Поглядим, какие мы быстрые.
Кит закрыл глаза и целиком отдался стремительно нараставшей в нем волне. Он сжимал груди Аннабель, а она двигалась все быстрее. Они одновременно достигли вершины восторга, и в воздухе прозвенел счастливый смех.
– О, моя Анна! – с удовлетворенным вздохом промолвил Кит. – Как же я соскучился по тебе! Ты волшебница.
– А разве я не отвратительная эгоистка, неблагодарная и вздорная?
– Ну, это тоже, – поддразнил ее Кит. – К счастью, не всегда. Одевайся быстрее. Мы и так уж рисковали.
Он осторожно приподнял Аннабель, встал сам, оделся, а потом молча принялся наблюдать, как она привела себя в порядок и заправила непослушную прядь волос в тяжелую косу.
– Аннабель…
– Да? – Она взглянула на Кита и нахмурилась. – У тебя очень суровый вид. Что такое?
– Я хочу выдвинуть ультиматум.
– Ты полагаешь, это мудрая мысль? – Аннабель замерла, хотя ее изумрудные глаза были спокойны. Но что пряталось за этой зеркально гладкой поверхностью?
– Не знаю, но иначе я не успокоюсь.
– Итак?
– Свадьба. Немедленно.
– А если я скажу «нет»?
Кит вздохнул и устало потер глаза.
– Это будет означать, что моя любовь к тебе осталась без ответа. Я не могу удовольствоваться меньшим и продолжать наши отношения. Но даже в этом случае я обещаю сделать все, что в моих силах, и помочь тебе занять положение в обществе… если… если мы выберемся из этой дыры.
– Иначе говоря, ты не изменишь своему слову. – Аннабель улыбнулась. – Как и подобает английскому джентльмену. – Она взглянула на свои руки, по-прежнему украшенные браслетами. – Сними-ка их с меня.
– Дай ключ.
Она вытащила ключ из кармана шальвар.
– Вот.
Аннабель протянула руки, и Кит, отперев замочки, снял браслеты.
– Это и есть твой ответ?
– В общем, да.
– Сложный ты человек. Пойдем искать священника.
Они вернулись к остальным заложникам, которые с отвращением изучали свои новые жилища. Леди Сэйл окинула их проницательным взглядом.
– Насколько я понимаю, вы все уладили.
– Вы правы, мэм… Аннабель, ты куда?
– Хочу поговорить с аксакаями. Может, удастся немного смягчить ситуацию.
– С ними уже беседовал бригадир, – сообщила леди Сэйл, скромно потупив глаза, потому что Кит рванулся к Аннабель, как охотник за ускользающей дичью.
– Но возможно, он не совсем верно их понял, – заметила Аннабель – Кит, я скоро вернусь.
– Леди Сэйл, вы не знаете, где я могу найти священника? – спросил Кит, крепко вцепившись в Аннабель. – Мне нужно срочно поговорить с ним.
– Да, по-моему, пора, – сказала леди, без труда разгадав намерения капитана. – Но хорошо бы устроить небольшой праздник. Я чувствую, что обязана сделать это ради бедной дорогой Летти.
– Думаю, моя мать учла бы наши обстоятельства, – мягко успокоил ее Кит.
Леди поджала губы, но тут же с весьма довольным видом принялась за приготовления.
– Аннабель, если ты будешь вырываться, мы опять поссоримся. – Кит сильнее сжал запястье невесты, так как она явно пыталась сбежать.
– Опять? – Аннабель с притворным ужасом схватилась за голову. – Боже упаси! – Но глаза ее улыбались, и Кит увидел в них не только насмешку. – Я и не собираюсь убегать, любовь моя. А если бы и захотела, то куда?
– Но ты не хочешь?
– Разве я уже не ответила на твой вопрос?
– В общем, да, – поддразнил ее Кит, но руку все-таки разжал. – Я боюсь, как бы что-нибудь не помешало нашей свадьбе. Этого я не вынесу, Анна.
– Пока что нам ничто не помешает, – успокоила его Аннабель. – А вот что случится потом – неизвестно.
– Будущее меня не волнует. Пойду займусь приготовлениями. Но я хочу, чтобы ты была на месте, когда потребуется.
– Да, Рэлстон-хузур. – Аннабель опять не удержалась от насмешки. – Твоя невеста будет ждать тебя. Жаль вот только, что без чадры.
– Это шутка весьма дурного тона, – резко ответил Кит.
Аннабель рассмеялась и пошла прочь. Если венчание осчастливит Кита, имеет ли она право лишать его удовольствия? Хотя ей самой вовсе не нужно прикрывать их любовь какими-то обрядами. А уж в нынешней ситуации и подавно. Эта условность только для Кита важна. Аннабель знала: их поединок с Судьбой не завершен. Да, пока они вместе, но разве это настоящая свобода? Они же пленники. И дело не только в этом: что-то еще тревожило Аннабель. Чего словами не выразить.
Аннабель окинула взглядом невозмутимо спокойную, увенчанную заснеженным пиком гору, у подножия которой приютилась их деревня. Маленькая бабочка с крыльями цвета слоновой кости, окаймленными серыми полосками, плясала возле зарослей весенних примул. Мягкий вечерний свет, заливший домики, скрыл их убожество и нищету, заставляя забыть о жестокостях жизни. Ничего не скажешь, прекрасный вечер для свадьбы.
Аннабель набрала букет белых маргариток и сплела из них венок наподобие короны. Он напомнил ей детство: такие же венки она плела в летнем домике в горах, неподалеку от Пешавара. Потом Аннабель направилась обратно в деревню.
Там уже царила суматоха, но весьма приятного свойства. Леди Сэйл энергично отдавала приказы, в первую очередь Киту, который, казалось, и не слышал ее. Священник шептал что-то успокаивающее. Все присутствующие пребывали в волнении.
– А где же невеста? – спросил бригадир Шелтон, перекрывая гул возбужденных голосов.
– Здесь. – Аннабель шла к ним, венок из маргариток обрамлял ее блестящие бронзовые волосы, свободным потоком падавшие на спину.
Кит молча протянул ей руку, и она улыбаясь встала с ним рядом.
Все умолкли, с любопытством взирая на новобрачных. Жители деревни, выйдя из своих лачуг, с боязливым недоумением смотрели на странные обряды феринге. Снежная вершина вспыхнула ярким пламенем в лучах заходящего солнца, на склон горы легли багровые полосы, и нежное сияние омыло деревню.
В тихом вечернем воздухе каждое слово священника звучало четко и ясно. Это были слова, полные обещаний и надежды на будущее, которое им предстоит пережить вместе. Новобрачные отвечали на вопросы священника столь же четко. И если Аннабель обратилась к Судьбе с коротенькой молитвой, то это осталось между ними.
В ту ночь Кристофер Рэлстон лег рядом со своей женой – теперь уже не нарушая приличий, на вполне законном основании – в грязной, переполненной людьми и кишащей насекомыми лачуге. Аннабель, обладавшая благословенной способностью не замечать неудобств, заснула почти мгновенно. А Кит лежал, вперив взор в темноту. Вот тебе и церковь Святого Георга на Ганновер-сквер! Нелепейшее сравнение! Он с трудом подавил приступ смеха. Подсунув руку под тело спящей Аннабель, Кит притянул ее к себе, укутал в их единственное дырявое одеяло и тоже стал погружаться в сон, считая блошиные укусы и посылая благодарения Господу.
Через две недели Аннабель вошла в домик, ставший для заложников местом общих встреч.
– Кажется, мы опять переезжаем, – спокойно объявила она. – Наши конвоиры получили письмо от Акбар-хана. Он явно берет верх в Кабуле, и нас перемещают поближе к столице. Теперь Акбар-хан будет ждать, что предпримут английские генералы в Джалалабаде и Кандагаре.
– Я согласна жить где угодно, только не здесь, – сказала миссис Армстронг, и все с ней согласились. – Когда мы отправляемся?
– Через час. Если сумеем собраться за это время.
Вежливая оговорка вызвала одобрительные, хотя и суховатые улыбки.
– Шир Мухаммед говорил что-то насчет крепости Абдула Рахима, – добавила Аннабель. – Это примерно в трех милях от Кабула. Местечко неплохое, если нас в самом деле везут туда.
– Там чисто? – спросила леди Сэйл.
– И более уютно, – ответила Аннабель, подмигнув. – Там есть река, прелестные сады. По-моему, Акбар-хан вовсе не желает причинять вам неудобства, если этого можно избежать.
Она слишком поздно заметила свою оплошность, чтобы исправить ее незаметно. «Вы»… «мы»… «я»… – ей все еще было трудно подбирать местоимения. Но Кит относился к этому с пониманием. Вот и сейчас он улыбнулся как-то по-особенному, с тайной радостью, которая бурлила в нем с самого дня их свадьбы. Так вел бы себя человек, внезапно получивший целое состояние. И Аннабель захотелось поцеловать его в глаза и погладить по голове, словно малыша, выигравшего приз.
Заложники снова снялись с места, надеясь на лучшее и благословляя судьбу за то, что их пребывание в Зэндехе закончилось. Странно, но они перестали денно и нощно мечтать о свободе и напоминать себе, что пленение их – дело временное. Цели их ограничивались сегодняшним днем и были весьма незатейливы: добыть приличную пищу и наесться досыта, одержать верх в бесконечной борьбе с грязью и болезнями и во что бы то ни стало сохранить цивилизованные манеры, подавая пример несколько одичавшим детям.
К большому удивлению Аннабель, Кит взял под свое крылышко одного довольно несносного мальчишку. Мать его болела, отец погиб в Хурд-Кабуле, и крепыш Эдмунд Мартен ухитрился отдалиться от всех: и от измученных взрослых, и от часто ссорившихся между собой детей. Одиночество Эдмунда крепло, и он совсем отбился от рук.
А с Китом они познакомились, когда Эдмунд мучил слабенького малыша, избрав орудием пытки колючую ветку ежевики. Кит влепил ему как следует и поволок его, яростно вопящего, в убогую комнатенку, которая у них с Аннабель именовалась «домом».
– Кто-то ведь должен позаботиться об этом несчастном сорванце, – объяснил он извиняющимся тоном, когда Аннабель удивленно подняла брови. – Нельзя обращаться с ним как с парией. Это до добра не доведет.
– Да, – безмятежно согласилась она, внимательно разглядывая ребенка, который, не испытывая ни малейшего чувства благодарности, лягался и плевался, стараясь вырваться. Но Кит цепко держал его за воротник. – И что же ты предлагаешь?
Кит посмотрел на нее, его губы дернулись.
– У меня появилось ужасное чувство, что в таких обстоятельствах я вряд ли чем-то отличался бы от него.
– О нет! Этого быть не может! – воскликнула Аннабель с притворным возмущением. – Ты, со своими золотыми кудрями, наверняка оставался бы настоящим ангелочком.
Кит опечалился.
– Беда в том, что я был избалован, а значит, не вынес бы равнодушия окружающих. Именно так и произошло с этим сорванцом. К тому же он, по-моему, запуган. Перестань вопить, Эдмунд. Ты мешаешь мне думать.
К их изумлению, мальчишка перестал орать. Он сопел и вытирал нос тыльной стороной ладони. Поскольку носовые платки стали предметом давно забытой роскоши, никто не сделал ему замечания.
– Ты меня ударил, – пожаловался Эдмунд. – Я все расскажу матери, когда она выздоровеет.
– Да ради Бога, – улыбнулся Кит. – Но ты сам напросился. А может, пойдешь с нами к реке? Будем ловить рыбу.
– Я тоже хочу, – поддержала его Аннабель.
– Леди рыбу не ловят, – заявил мальчишка.
– Много вы знаете, господин Эдмунд, – съязвила Аннабель.
– И еще: леди не ходят в штанах.
– Вот тут ты, пожалуй, прав. Но кто сказал, что я леди?
С этого дня они стали неразлучны. Эдмунд ел с ними, спал в их закутке и, как щенок, повсюду таскался за Китом. Когда он начинал капризничать, Кит прогонял его, как назойливую муху. И постепенно ребенок повеселел, стал более доверчивым. Аннабель была заинтригована и тронута новой стороной, открывшейся в характере Кита. Раньше он говорил, что дети всегда наводили на него тоску, а уж перспектива нянчиться со своими собственными представлялась ему весьма мрачной. Впрочем, Кит понимал: свой долг продолжения рода ему придется выполнить. А тут вдруг Аннабель обнаружила, что у Кита поразительный талант воспитателя. Если, конечно, Судьба не воспрепятствует ему в этом.
Итак, Зэндех остался позади. Эдмунд ехал рядом с Китом, безостановочно болтая с наивным эгоизмом восьмилетнего ребенка. Аннабель слушала его вполуха. Она была уверена, что их положение вот-вот изменится.
Но в хорошую или плохую сторону – не знала. Война близилась к концу. Если победа останется за Акбар-ханом, заложников скоро освободят. А если он потерпит поражение, то будет держать их у себя до последнего. Но Акбар-хан отправил своих пленников в Кабул – это скорее говорит в пользу первого варианта. Может быть, им все же удастся выбраться из Афганистана живыми… А что потом? Миссис Рэлстон на приеме у викария, сидит в садике возле его дома, или наносит утренние визиты, или вечером отправляется в ландо к кому-нибудь в гости… Какому же миру она принадлежит? Надо разобраться в этом, а иначе тревога не отпустит ее.
– Что, неприятные мысли одолели? – Бодрый голос Кита, в котором, однако, звучали нотки беспокойства, вывел Аннабель из задумчивости.
– Вовсе нет.
– Лгунья.
– А почему Аннабель лжет? – с внезапным интересом спросил Эдмунд.
– Я не лгу, – твердо ответила она. – Я просто думала о том, как мы будем жить на новом месте.
– Лгунья, – чуть слышно повторил Кит.
На этот раз Аннабель не стала защищаться. В сущности, она и вправду тревожилась о том, как сложится ее новая жизнь.
Когда измученные заложники приблизились к столице, до них донеслись звуки стрельбы – впервые с тех пор, как они покинули Хурд-Кабул. Это войско Акбар-хана обстреливало Бала-Хисар, где засел сын и наследник шаха Шуджи. Он пытался отстоять ускользавшую от него власть.
– Трудно поверить. Мы сделали такой круг по стране и снова вернулись сюда, – заметил Кит. – Я и не предполагал, что вновь увижу стены Кабула.
«А сколько людей погибло с тех пор, как в январе мы покинули город!» – подумала Аннабель. Иногда, в минуты уныния, ей казалось, что они до конца своей жизни обречены колесить по Афганистану.
В крепости Абдула Рахима все было именно так, как обещала Аннабель. Пленников поселили в гареме. Там их ждали уютные, неплохо обставленные комнаты и очаровательные садики во внутренних дворах. Им разрешили ходить к реке, которая протекала позади крепости. Словом, здешние лишения показались раем после тех, что были пережиты в Будиабаде и Зэндехе. Мать Эдмунда начала выздоравливать, и мальчик все реже заглядывал к Аннабель и Киту, который тем не менее не спускал с него бдительного ока. Стоило Эдмунду, пользуясь слабостью матери, опять проявить склонность к озорству – и Кит тут же одергивал его.
Однажды, жарким августовским утром, в крепость Абдула Рахима приехал Акбар-хан. Аннабель в это время в саду учила детей постарше говорить на фарси. Но тут появился Мохаммед Шах-хан и сообщил, что сирдар вызывает ее к себе.
Сначала Аннабель охватила паника. Чего он хочет? Акбар-хан отверг ее, причем таким манером, что это исключало всякую возможность возобновления их былых отношений. И вдруг ее ослепила вспышка прозрения.
Вот что тревожило ее, словно нарыв или неисцеленная рана, которая кровоточит и болит при каждом движении. Только Акбар-хан может закрыть эту рану… и тогда Аннабель уйдет от него – свободно и беспрепятственно.
В каком же облике она предстанет перед ним – Айши или Аннабель? Айшу Акбар-хан отверг, а с Аннабель он, в сущности, не знаком.
Она почувствовала на себе взгляд Кита. Он стоял рядом с лейтенантом Акбар-хана, и его молчание было красноречивее всяких слов. Она вышла замуж… и Акбар-хан теперь ничего для нее не значит… или это не так?
– Подождите несколько минут, я должна привести себя в порядок, – сказала Аннабель Мохаммед Шах-хану, поднялась с каменной скамьи и быстро вошла в дом.
Кит последовал за ней в прохладный полумрак гарема.
– Аннабель, ты не обязана ему подчиняться.
– Ты сам знаешь, что должна. – Она шагнула в комнату, где, кроме них двоих, жили еще две семьи. – Мы все по-прежнему его пленники.
– Но у Акбар-хана больше нет прав на тебя, – возразил Кит. Он стоял в дверях, стараясь держаться подальше от Аннабель, так как боялся голосом или выражением лица выдать себя: Кит страстно желал, чтобы она отказалась выполнить приказ. – Если он хочет обсудить какие-то дела, связанные с заложниками, пусть вызовет Шелтона.
Аннабель обернулась к нему.
– Кит, я должна пойти. – Она с трудом подбирала слова, стараясь выразить свои мысли так, чтобы не напугать Кита. – Не думаю, что Акбар-хан будет предъявлять права на меня. Но между нами осталось что-то недоговоренное, я чувствую это. И хочу послушать, что он скажет.
– Очень хорошо. Должна так должна, – ровным голосом ответил Кит. – Но ты моя жена, и я настаиваю на своем праве пойти к нему с тобой.
Аннабель нахмурилась, ее лоб прорезала глубокая морщина.
– Но это же абсурд. Акбар-хан не сделает мне ничего плохого. Чего ты, собственно, боишься?
Как он мог сказать ей то, в чем страшился признаться себе сам? Кит еще не был уверен в Аннабель, в том, что узы, связывающие их, неразрывны. Они не успели понять это, у них было мало времени, чтобы изучить друг друга, создать прочные отношения и строить общие планы на будущее. Господи, да ведь вообще неизвестно, стоит ли это делать, можно ли рассчитывать, что такие планы реальны! Соединившие их цепи выковались в адском огне страсти. А что, если металл поостыл и стал хрупким под ледяным дыханием повседневности?
Кит направился к выходу.
– Поступай как хочешь.
– Да, я тоже так думаю, – тихо промолвила Аннабель. – Можно я возьму твой шарф?
Кит круто развернулся, от его глаз повеяло зимней стужей.
– Нет, нельзя! Моя жена не пойдет с закрытым лицом к какому-то там туземному царьку!
Аннабель прикусила губу.
– Кит, я просто хочу соблюсти приличия. Эта страна – родина Акбар-хана, и здесь существуют свои обычаи. Если бы феринге с самого начала приняли это как должное, то не случилось бы того, что случилось.
– Иди к Акбар-хану, Аннабель, если так надо, но ты пойдешь к нему как феринге… как моя жена… с открытым лицом и высоко поднятой головой. Можешь быть предельно вежливой, но вести себя ты должна как англичанка. Если нет – между нами все кончено. Навсегда.
Кит не сомневался в своей правоте, говоря это, и все же его взяла оторопь от страха. Аннабель же побелела как мел, услышав такой ультиматум, в ее темно-зеленых глазах вспыхнуло изумление. Не вымолвив более ни слова, Кит вышел из комнаты.
Аннабель еще долго стояла неподвижно и слушала, как с унылым скрипом раскачивается дверь. Если Акбар-хан по-прежнему обладает властью над ее душой, значит, пора выяснить это наверняка… и освободиться от него. Да, Акбар-хан превратил ее из ребенка в женщину – на этом-то и зиждилась его власть. А еще Аннабель испытывала чувство зависимости, страха… и, конечно, привязанности. Вот этот сплав эмоций накрепко и привязал ее к Акбар-хану. Но Кит прав: надо разобраться в себе, изгнать из своей души женщину, созданную сирдаром… и пусть она станет сама собой… свободно и беспрепятственно.
Причесавшись, Аннабель вышла в сад, где поджидал лейтенант.
– Я готова.
Кит стоял в тени можжевелового дерева и наблюдал за Аннабель. Она шла по саду плавной походкой, которая так очаровала его с первой же их встречи. Волосы, не заплетенные в косу, сверкали на солнце. Голова была гордо поднята. Кто же победит?
Лейтенант открыл дверь в приемный зал. На полу уютной комнаты лежали шелковые ковры, вдоль стен, увешанных гобеленами, стояли диваны, с которых уже сняли чехлы. Акбар-хан сидел возле окна. Не опуская головы, Аннабель медленно приблизилась к нему. Ярко-голубые глаза сирдара не упустили ни одной детали в ее новом облике.
– Мандех набаши, Акбар-хан.
– Салаамат баши, Айша.
– Ты выглядишь неважно, – тихо сказала она.
– Я устал. А как ты? Тебе не надоело жить с теми, кто близок тебе лишь по крови? Ты ведь не одна из них.
– Нет, я одна из них.
– А… – Хан пригладил бородку. – Так ты обрела счастье с Рэлстоном-хузур?
– Насколько это возможно в столь зыбкой ситуации, – честно ответила Аннабель и примостилась у его ног на оттоманке, словно ничего естественнее и быть не могло. Да так оно, в сущности, и было.
– Англичане хотят стянуть все силы и двинуться на Кабул из Кандагара и Джалалабада, – сказал Акбар-хан. – Война скоро закончится. Мы уже изгнали из столицы сына шаха Шуджи, так что английские марионетки лишились трона. Полагаю, в Кабуле вскоре начнутся переговоры… и в конце концов англичане уйдут из нашей страны. – Его рот скривился в усмешке. – Хотя, я уверен, перед этим они захотят взять небольшой реванш.
– А что же будет с нами?
– Я не собираюсь причинять вред заложникам, – ответил Акбар-хан, пожав плечами. – Может, их освободят свои, а может, нам придется отпустить пленников. Там посмотрим.
– Ты говоришь «их»… А как же я? – нерешительно спросила Аннабель.
– Ах, Айша, нелегко избавиться от старых привычек. Ты больше не принадлежишь мне. Но я вот что тебе скажу. – Наклонившись, он взял ее за подбородок и повернул лицом к себе. – Ты никогда не станешь настоящей феринге.
– Значит, я должна найти собственное место в жизни.
Он кивнул.
– «…про «я» и «ты» порою шепчут…»
– «Но полог упадет – и где мы, ты и я?» – дополнила Аннабель, грациозно встав на ноги. – Это наше прощание?
– Да, Айша. Помни слова Хайяма. Они помогут тебе найти собственное место.
Аннабель вышла из комнаты. Печаль сжимала ей горло, но она знала, что уходит от Акбар-хана свободно и беспрепятственно. Прошлое оставалось при ней, оно было неотъемлемой частью ее души, но уже не мешало жить дальше.
Вместо того чтобы вернуться в гарем, Аннабель отправилась к реке. В прозрачной воде поблескивали большие белесоватые камни. На берегу, заросшем осокой и покрытом толстым ковром мха, сверкали золотые лютики. Вокруг не было ни души. Впрочем, Аннабель это не волновало. Она сняла туфли, шальвары и рубашку, потом небрежно закрутила волосы в тяжелый узел на затылке и бросилась в воду.
Аннабель знала, что вода холодная. Даже летом солнце не могло прогреть горную реку, оно лишь успевало растопить лед. И все же Кит, следовавший за Аннабель на безопасном расстоянии, услышал дикий визг. Он невольно усмехнулся, хотя в душе его царила тревога. Страх заставил Кита стоять под окнами приемного зала Акбар-хана, а потом – пойти за Аннабель к реке. Он боялся встретиться с ней лицом к лицу, хотя и понимал, что это необходимо.
Но пока Кит стоял и смотрел, наслаждаясь красотой Аннабель. Вот она вошла в воду по бедра, распростерла руки, словно моля кого-то придать ей храбрости, и поплыла вглубь. Обнаженная белоснежная рука сверкнула под лучами солнца.
Все было как в их первую встречу. Кит подошел к ее одежде, кучкой валявшейся на берегу, и повернулся спиной к реке.
Ледяные пальцы сомкнулись вокруг его шеи, и он вздрогнул, хотя и ожидал чего-то в этом роде.
– Не шевелись, феринге, – свирепо сказала Аннабель. Кит мгновенно завел руки за спину и прижал к себе влажное холодное тело.
– На этот раз кинжала у тебя нет, – засмеялся он, а потом вздрогнул. – Ты заморозишь меня до смерти! Аннабель, ты с ума сошла!
Разжав руки, Кит повернулся к ней лицом.
– А мне понравилось. Я хотела смыть с себя кое-что.
– Что же именно?
– Клочья тьмы, притаившейся вокруг.
– Значит, мы ушли свободно и беспрепятственно? – спросил Кит, заглянув в глаза Аннабель.
– О да, Кристофер Рэлстон. Свободно и беспрепятственно, и йорчи должен спеть в нашу честь. – Она рассмеялась и схватила его за руку. – Бежим, я обсохну на солнце.
Аннабель весело помчалась вдоль берега, таща за собой Кита. Пучок распустился, и волосы накрыли ее голую спину. Вылитая речная нимфа, подумал Кит и рассмеялся.
Наконец запыхавшаяся Аннабель остановилась, рухнула на мшистый берег и похлопала рукой по земле, приглашая Кита сесть рядом. Он опустился на колени и, прищурившись, стал разглядывать ее стройное соблазнительное тело, блестевшее в лучах солнца.
– Я все думала, думала, – промолвила Аннабель, – и у меня появилась идея.
– О, а ничего, если я немного поласкаю тебя, пока ты будешь рассказывать? Тебя это не отвлечет?
– Возможно. – Ее глаза сверкнули. – И ты тоже будешь отвлекаться.
– О, непременно! – весело согласился Кит. – Все же надо рискнуть. Говори.
– Ну, когда мы уедем из этой страны…
– А ты думаешь, мы уедем? – прервал ее Кит, коснувшись пальцем розового соска на полной округлой груди.
– Да, – уверенно ответила она. – И Акбар-хан говорит, что ждать осталось недолго. Насколько я понимаю, вопрос лишь в одном: или нас освободят английские войска, или будет заключен договор.
– Итак, когда мы уедем отсюда… – Кит с трудом скрывал переполнявшую его радость.
Слишком уж долго его угнетало чувство душевной пустоты, и теперь он всеми порами тела впитывал в себя радость жизни. Никогда еще Аннабель не говорила с ним так доверительно и с такой уверенностью в их будущем…
– Мне хотелось бы поехать в страны, о которых я мечтала еще в детстве, – продолжила Аннабель, закрыв глаза. – В Китай, в Египет, на Тибет. Снова побывать в Персии и, может быть, даже в Африке…
– Пресвятые небеса! – застонал Кит. – Я женился на кочевнице.
– Разве тебе не нравится? – Она открыла глаза и попыталась было встать, но Кит помешал этому, положив ей руку на живот.
– То, что я женился на кочевнице?
– Нет, я имела в виду другое… хотя, в общем, пожалуй, да. Вокруг столько всего интересного, столько разных людей и народов. Мне хочется понять их, понять всех! – Аннабель широко раскинула руки, словно собиралась обнять весь мир. – Неужели тебя это нисколечко не привлекает? – В ее глазах появилась тревога.
– Кажется, у леди Хестер Стэнхоп появилась последовательница, – сдержанно заметил Кит. – А дети у кочевников бывают?
– Я думаю, непременно, – ответила она с шутливой торжественностью. – А иначе откуда взялись бы маленькие кочевники, которые потом становятся большими? Но у нас ведь будут необыкновенные дети, правда?
– Да уж. Иначе, полагаю, и быть не может, – усмехнулся Кит.
– Так ответь все же: мой план тебе хоть немножечко нравится? – настаивала Аннабель.
Кит задумался.
– Да, нравится. – Он уселся на колени и мрачно посмотрел на нее. – Моя Анна, а ты не хочешь наведаться в Англию?
– Пока нет. Думаю, Кит, мне там не место, но если ты должен поехать, я, наверное…
– Нет-нет, ничего подобного, – прервал ее Кит. – Милая, я ведь сказал «наведаться», а не жить там.
– О! – Тут Аннабель села и, оттолкнув руку Кита, положила подбородок на согнутые колени. – Ну, тогда конечно. Я ведь и не была там никогда. Да и родителям твоим захочется, наверное, время от времени видеться с тобой.
– Пожалуй, – согласился Кит, не меняя мрачного выражения лица. – К тому же, я думаю, они изъявят желание познакомиться с моей женой.
– О Господи! – Аннабель вздохнула. – А можно мы сначала поедем на Тибет?
– Куда скажешь, милая. И так будет всю нашу жизнь.
– Ну, тогда все в порядке. – Аннабель снова растянулась на земле. – Давай попробуем прямо сейчас подняться на самую вершину вон той горы, где вьют гнезда золотые орлы.
– Закрой глаза, и я постараюсь за нас обоих.
Кит лег рядом с ней, и Аннабель обвила его руками.
– Ты, Рэлстон-хузур, еще ни разу меня не подводил.
– И не подведу, мой зеленоглазый василиск… никогда не подведу… пока душа не расстанется с телом.
От автора
В полдень 17 сентября 1842 года английские заложники были переданы под покровительство сэра Ричмонда Шекспира, которому британские власти поручили добиться освобождения пленников. Афганское сопротивление было подавлено дополнительными войсками, присланными из Индии. В отместку англичане разрушили главный базар в Кабуле, где были выставлены тела Макнотена и Бернса. 12 октября англичане направились из Афганистана в Индию и в пути снова подвергались нападениям горцев-гильзаи, за которыми, можно сказать, и осталось последнее слово. Дост Мухаммед вновь стал эмиром, и от британского вторжения не осталось и следа.
Так закончилась операция, представляющая собой один из худших примеров захватнической колониальной политики в XIX веке. Операция велась так плохо, что катастрофа была неизбежна. Некоторые ее участники понимали это, но их мнение не принималось в расчет теми, кто обладал властью. Исторические факты, изложенные в моей книге, освещены именно таким образом.
Характер Акбар-хана оставался загадкой и для его современников, и для последующих поколений историков. Его фанатичная ненависть к британским захватчикам вполне объяснима и не подлежит сомнению. Но документы подтверждают его доброту и вежливое обращение с заложниками, хотя во время трагического отступления армии из Кабула Акбар-хан проявлял ужасающую жестокость. Существуют разные мнения по поводу того, провоцировал ли он горцев на резню или намеренно предпочел не вмешиваться. Неизвестно и другое: было ли убийство Макнотена хладнокровно спланировано или это случилось под влиянием гнева, вызванного предательством дипломата. Конечно, в образе Акбар-хана многое придумано, но я постаралась показать противоречия, которые действительно были ему присущи.
Колин Маккензи – один из немногих героев этой трагедии, который сумел остаться в живых. События, в которых он принимал участие, я описала насколько могла точно, но позволила себе некоторые вольности в изображении его характера. Подозреваю, что Колин Маккензи был человеком суровым и высокопринципиальным и вряд ли мог спокойно отнестись к любовной связи Кита Рэлстона и Аннабель Спенсер.
Образы генерала Эльфинстона, сэра Вильяма Макнотена, сэра Александра Бернса, леди Сэйл и других я постаралась максимально приблизить к их историческим прототипам.
Образы Кита и Аннабель, равно как и их приключения, – исключительно плод авторской фантазии.