Текст книги "Жгучее желание"
Автор книги: Джейн Энн Кренц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Похоже на то.
Элейн взмахнула рукой.
– Но как такое возможно?
– В своих отчетах агент «Джи и Джи» высказал предположение, что работавший с камерой человек обладал уникальным, возможно, единственным в своем роде талантом, с коим в обществе еще не сталкивались.
Таких вот людей, наделенных редкими паранормальными талантами высочайшего уровня, в обществе называли экзотами, хотя вряд ли это определение можно считать лестным. Правда состояла в том, что присутствие экзотов заставляло других членов Тайного общества чувствовать себя не в своей тарелке. Остальные же люди, не имеющие никакого отношения к обществу и поднимающие на смех саму идею существования паранормальных явлений, начинали непостижимым образом нервничать и испытывать страх в присутствии тех, кто обладал сильной паранормальной энергией.
Сила, в том числе и психическая, – это ведь тоже форма энергии. Большинство людей, осознанно или нет, способны чувствовать такую энергию, когда ее скапливается достаточно много.
– Интересно, что случилось с телепатом, работавшим с камерой? – задумчиво протянула Элейн.
– Она умерла.
Элейн вскинула голову и ошеломленно посмотрела на Зака.
– Убита агентом «Джи и Джи», похитившим фотокамеру?
– Да. Она почти разоблачила его с помощью своего дьявольского приспособления.
– Потрясающе. И в каком же из музеев общества хранится это чудо?
– Ни в каком. Оно спрятано в сейфе семьи Джонс.
Элейн просияла:
– Мне стоило догадаться. Не обижайся, Зак, но любовь твоей семьи к разного рода тайнам ужасно раздражает тех, кто живет исследованиями. Эта фотокамера, если, конечно, она представляет собой хоть какую-то историческую ценность, должна стать экспонатом одного из музеев общества.
– Послушайте, я ведь уговорил деда позволить мне изучить камеру и описать полученные результаты в журнале, не так ли? Это можно считать настоящим достижением. Вы ведь знаете, как он относится к тайнам семьи и общества.
– Я скажу так: Банкрофт Джонс слишком долго служил в разведке, прежде чем занять место магистра, – с мрачным осуждением произнесла Элейн. – Будь его воля, он бы даже на списке гостей ежегодного весеннего бала поставил гриф «Совершенно секретно. Только для членов совета».
Зак еле заметно усмехнулся.
Элейн внезапно замедлила шаг и развернулась.
– Святые угодники! Только не говори мне, что он действительно пытался это сделать.
– Бабушка рассказала мне, что он упомянул об этом за завтраком несколько месяцев назад. Не волнуйтесь. Она его отговорила.
Элейн поцокала языком.
– Это к разговору о старой школе. Твои слова – лишнее подтверждение тому, что вся внутренняя организационная структура общества нуждается в серьезных реформах и модернизации.
– Все не так уж плохо. Изменения, внесенные Габриелем Джонсом в 1800 году, прекрасно служили обществу на протяжении всего двадцатого века.
– Но сейчас уже век двадцать первый. Хотя мне иногда кажется, что некоторые члены совета упорно этого не замечают.
– Угу. – Зак предпочел не спорить, ибо слышал подобные нравоучения достаточно часто и привык к ним.
– Бьюсь об заклад, что через каких-то двадцать-тридцать лет наука изучения паранормальных явлений выйдет из тени, – упрямо продолжала Элейн. – Она станет такой же привычной, как и все остальные. И когда подобное произойдет, в группе риска окажутся те, кто в той или иной мере обладает паранормальными способностями. Поэтому готовиться к этому нужно уже сейчас.
– Угу.
– В конце концов, основная задача общества – вывести науку изучения паранормальных явлений на новый уровень и заставить ученых всех рангов наконец признать ее. Ведь мы менее всего хотим столкнуться с новой волной охоты на ведьм, когда наша деятельность станет достоянием общественности.
– Сомневаюсь, что подобное возможно, – возразил Зак (да, зря он согласился выпить кофе с Элейн), исподтишка посмотрев на часы. – Сейчас те, кто обладает хоть какими-то сверхъестественными способностями, не страдают от собственной необычности. Они идут на ток-шоу.
– Участие в глупых ток-шоу и выступления на ярмарках не имеют ничего общего с наукой.
– Верно.
– Я уж не говорю о тех несчастных, что заканчивают свои дни в психиатрических клиниках или на улицах, потому что не сумели справиться со своими способностями или потому, что кто-то счел их умалишенными.
– Угу.
– Возьмем, к примеру, меня. Да, если я хоть словом обмолвлюсь своим коллегам за пределами общества о том, что могу определять возраст и подлинность артефактов при помощи собственных паранормальных способностей, меня тут же поднимут на смех и уже никогда не будут воспринимать всерьез.
– Верно. – Вот теперь пришло время вспомнить о назначенной ранее встрече.
Но Элейн разошлась не на шутку и с жаром произнесла:
– Потребуются десятилетия для того, чтобы подготовить научный мир и простых обывателей к существованию паранормального. Именно совет должен помочь обществу и его членам пережить этот переходный период.
– Совет слишком чтит традиции, Элейн, – напомнил Зак.
– Традиции – это прекрасно, но гораздо важнее выживание. Говорю тебе, Зак, старомодный образ мыслей совета приведет к тому, что на нас снова откроют охоту. Люди вполне обоснованно боятся тайных обществ. И их нельзя за это осуждать.
– Я с вами полностью согласен.
А потом, как если бы он действительно обладал способностью выпутываться из неловких ситуаций, зазвонил его телефон.
Зак вытащил его из пристегнутого к ремню чехла, посмотрел на дисплей, и волосы зашевелились у него на затылке. Предсознания не существует. Никто не способен предсказать будущее. Единственное, что может сделать человек, – это проанализировать возможность того или иного исхода событий. Однако не обязательно было обладать сверхъестественным чутьем, чтобы понять: Фэллон Джонс звонит лишь в преддверии каких-то очень интересных событий.
– Прошу прощения, Элейн, но мне необходимо ответить на звонок. Это из «Джи и Джи».
Элейн махнула рукой в сторону пустого конференц-зала:
– Можешь поговорить там. Встретимся в кафе.
– Спасибо. – Зак вошел в зал, закрыл за собой дверь и нажал на кнопку. – Привет, Фэллон.
– Где, черт возьми, тебя носит? – послышался в трубке требовательный голос.
Обычно глава «Джи и Джи» разговаривал таким тоном, словно собирался сообщить о конце света, но сегодня его голос звучал более угрюмо и нетерпеливо, чем обычно.
Он, как почти все представители генеалогического древа Джонсов, обладал мощными паранормальными способностями, но весьма необычными и редкими. Фэллон мог разглядеть четкую систему там, где всем остальным виделся лишь хаос и никак не связанные между собой элементы, это прирожденный теоретик хаоса.
Фэллон к тому же потомок Калеба Джонса, основавшего вместе с супругой агентство «Джонс и Джонс» на закате Викторианской эпохи. Главный офис фирмы до сих пор располагался в Великобритании, а еще четыре в Соединенных Штатах, причем каждый осуществлял контроль за определенным регионом. Фэллон возглавлял тот, что контролировал Западное побережье и юго-запад.
Его оперативный центр располагался в небольшом офисе в крошечном городишке Скаргилл-Коув, что на северном побережье Калифорнии. Большей частью он и его свободно связанные между собой агенты занимались сыском или обеспечивали безопасность членам Тайного общества. Неудивительно, что основным клиентом детективного агентства «Джи и Джи» являлся Высший совет Тайного общества.
Очень редко о существовании агентства становилось известно людям, не имеющим отношения к Тайному обществу, и они обращались к Фэллону за помощью. Иногда – вернее, крайне редко – Фэллон соглашался сотрудничать с такими клиентами. Среди них были проверенные детективы из полицейских управлений, а также предпочитавшие оставаться анонимными сотрудники государственной службы безопасности.
– Я в Лос-Анджелесе, – ответил Зак.
– В музее?
– Именно.
– Но ты должен быть дома. – Фэллон казался оскорбленным до глубины души.
– Знаю, ты будешь шокирован, – парировал Зак, – но так уж вышло, что я не сижу дома двадцать четыре часа в сутки, питая призрачную надежду на то, что ты позвонишь и предложишь работу. У меня есть и другие дела, помнишь?
Как и всегда, сарказм Зака пролетел мимо ушей Фэллона, и он безапелляционно заявил:
– Мне нужно, чтобы ты как можно скорее приехал в Вашингтон.
– Штат или город?
Всем, кто работал с Фэллоном Джонсом, порой приходилось проявлять недюжинное терпение, ибо он всегда был на несколько ходов вперед на шахматной доске, которой никто, кроме него, не видел. По какой-то необъяснимой причине он ждал, что каждый из его работающих по контракту агентов станет следовать его непостижимой логике.
– Штат, – рявкнул Фэллон. – В город Ориана, что в двадцати милях восточнее Сиэтла. Слышал о нем?
– Нет. Но найти сумею.
– Как быстро?
– Зависит от того, смогу ли приобрести билет на более ранний рейс, от пробок по дороге домой и от того, как быстро смогу собрать сумку и вылететь из аэропорта Окленда или Сан-Франциско в Сиэтл.
– Забудь. И немедленно отправляйся в аэропорт. Там тебя будет ждать один из самолетов компании. После того как заберешь из дому необходимые вещи, этот же самолет доставит тебя в Сиэтл.
Эти слова означали лишь одно: за ним пришлют самолет без опознавательных знаков, принадлежащий Тайному обществу. Фэллон пользовался такими самолетами лишь в тех крайних случаях, когда дело действительно не терпело отлагательств.
– Уже в пути, – бросил Зак.
– Да, кстати, – добавил Фэллон, – когда будешь собираться, прихвати с собой кое-какое оборудование.
Стало быть, для предстоящей операции ему потребуется оружие. А вот это уже интересно.
– Понял. – Зак направился к двери.
– Что, черт возьми, тебя так развеселило? – с подозрением спросил Фэллон. – Я не слышал в твоем голосе радости вот уже целый год. Ты обкурился, что ли, Джонс?
– Нет. Просто сегодня твой звонок оказался как нельзя кстати. – Зак понизил голос. – Ты избавил меня от долгой и довольно нудной лекции о будущем Тайного общества.
– Хм. – Талант соединять разрозненные события в единую цепь не подвел Фэллона и на этот раз. – Я ошибаюсь или это имеет какое-то отношение к Элейн Браунли?
– Черт побери, Фэллон, ты что – ясновидящий?
Но тот пропустил слова Зака мимо ушей.
– Я только что отправил тебе на электронную почту файл с кое-какой информацией по орианскому делу. Сведения весьма поверхностные. Мне очень жаль. Поймешь почему, когда прочтешь. Кстати, документам присвоена третья категория.
Зак ощутил очередной выброс адреналина. Третья категория объясняла и частный самолет, и крайнее нетерпение в голосе Фэллона. Когда он пользовался услугами самолета общества в последний раз, дело было связано с весьма опасной организацией, известной под кодовым названием «Ночная тень».
До дела в Стоун-Маунтин Фэллон относился к этой никому не известной организации преступников, обладающих мощными паранормальными способностями, как к кучке заговорщиков, а после все изменилось. В ходе дела выяснилось, что они имеют дело вовсе не с дилетантами, а с высокоорганизованной структурой, возглавляемой беспощадным Внутренним кругом и директором. «Ночная тень» на деле доказала, что готова убивать для достижения собственных целей.
– У меня с собой ноутбук, – произнес Зак. – Прочитаю во время полета.
– И хватит веселиться, – пробормотал Фэллон. – Это действует на нервы.
Глава 3
Зак закончил читать присланные ему документы незадолго до того, как маленький самолет Тайного общества приземлился в аэропорту графства Сонома. По дороге домой – а дом его располагался в тихом уголке графства, окруженном многочисленными виноградниками, – Зак размышлял о прочитанном, искал в полученной информации слабые места и выстраивал стратегию поведения.
Собирая вещи в большую сумку из плотной ткани и доставая из тайника в полу пистолет и кобуру, он набрал номер Фэллона.
– Ты не сказал, что речь пойдет о дочери Джадсона Талентайра.
– Не было времени вдаваться в подробности. К тому же я подумал, что лучше тебе узнать об этом в контексте.
– Если это можно назвать контекстом. – Зак застегнул «молнию» на сумке.
– Теперь ты знаешь, почему я так тороплюсь. Все очень серьезно, Зак. Я это чувствую.
– Спорить не стану. – Зак поднял сумку с пола и направился к двери. – Расскажи мне о поездках в Вегас.
Фэллон фыркнул:
– Очевидно, Рейн Талентайр заядлый игрок.
– Из документов следует, что лишь год назад она начала посещать Лас-Вегас регулярно. А именно – раз в месяц.
– Послушай, она далеко не единственная, кому необычный талант помогает выигрывать в казино. Удивительно, как много людей забывают о том, что законы вероятности и простое, старое как мир везение никуда не исчезнут лишь потому, что некто с паранормальными способностями решил взять в руки кости.
– Она играет в карты, а не в рулетку или кости. В «двадцать одно». Никогда не посещает одно и то же казино два месяца подряд. И никогда не выигрывает настолько много, чтобы привлечь внимание службы охраны. Хотя, судя по документам, за последние двенадцать месяцев ей удалось скопить в общей сложности около ста тысяч долларов.
– Стало быть, она знает, что делает. – Зак знал, что Фэллон сейчас пожал плечами. – Возможно, тебе удастся воспользоваться этой информацией.
– Ты уверен, что на ее тетю ничего больше нет?
– Я отправил тебе все, что есть. Велла Талентайр была сестрой Джадсона Талентайра и экстрасенсом восьмого уровня, слышала голоса. После тридцати начала страдать от затяжных приступов депрессии. В конечном итоге в прошлом году она оказалась в психиатрической клинике, а двадцатого числа прошлого месяца умерла от сердечного приступа.
– В тот же день в Ориане пропал Лоуренс Куинн.
– Теперь ты понимаешь, почему я так нервничаю? – прорычал Фэллон. – Не нужно обладать особым талантом, чтобы связать воедино эти два события.
– Скорее всего мне потребуется досье на Джадсона Талентайра.
На несколько мгновений Фэллон замолчал, что было для него совершенно нехарактерно, наконец произнес:
– Это четвертый уровень секретности. Этими документами могут пользоваться только магистр и совет.
– Добудь их для меня, Фэллон.
Тот опять замолчал, а потом выругался:
– Черт, я знал, что так будет.
– О чем ты?
– Ты в деле всего пять минут, а уже раздаешь приказы. Сколько раз тебе напоминать, что в «Джи и Джи» босс я?
– Попытаюсь запомнить.
Закончив разговор, Зак убрал телефон в пристегнутый к ремню чехол, перекинул сумку через плечо, прошел по большому, наполненному тишиной дому и остановился перед входной дверью. Здесь он обернулся и окинул взглядом помещение: тускло поблескивающие каменные плиты пола в прихожей, окрашенные теплой, словно лучи тосканского солнца, краской стены и окна, из которых открывался умиротворяющий вид на зеленые виноградники и очертания гор в отдалении.
Он чувствовал умиротворение почти все шесть лет, что жил в этом доме. А потом в его жизни появилась Дженна, переехала в его дом, когда они решили пожениться, и прожила здесь достаточно долго, чтобы оставить свой отпечаток.
Этому дому уже никогда не стать прежним. Зак продаст его, как только закончит свои дела в Ориане.
Глава 4
За долгие годы работы в полиции – сначала в должности полицейского в Сан-Диего, а теперь вот в качестве начальника полицейского управления Шелбивилльа – Уэйну Лангдону довелось повидать немало странных персонажей. И все же еще ни одному из них не удавалось пробудить в нем ощущения необъяснимого страха, который навевала на него сидящая напротив женщина.
Впрочем, ни у одного из этих странных персонажей не было таких глаз, как у Рейн Талентайр.
– С девушкой все в порядке? – спросила она.
Она держалась так холодно и собранно, словно каждый день находила по жертве серийного убийцы.
Наконец Лангдон понял, что именно пугало его в глазах Рейн Талентайр. У обитавшей во дворе полицейского управления кошки были такие же золотисто-зеленые глаза. И смотрела она на окружающих точно так же. Рейн Талентайр носила строгие очки в черной оправе, но это ничего не меняло. Гнетущее ощущение никуда не делось. Складывалось впечатление, что она видит в темноте вещи, которые остальные люди не могут или не хотят видеть.
– Врач в приемном отделении сказал, что она не ранена, – ответил офицер, стараясь не смотреть Рейн в глаза. – Но ей на долю выпало ужасное испытание. Она сказала, что ее зовут Стейси Андерсон. Она работала проституткой в Сиэтле. Похититель представился клиентом, привез ее в ваш дом вчера и запер в кладовой, сказав, что она должна понести наказание. Прежде чем запереть дверь на замок, он сделал несколько снимков на цифровой фотоаппарат.
По телу Рейн пробежала еле заметная дрожь, и она склонила голову так, словно Лангдон подтвердил сейчас какие-то ее подозрения.
– У него есть альбом с фотографиями, там он хранит свидетельства своего успеха.
Офицер Лангдон пришел к выводу, что его собеседнице лет тридцать с небольшим. Рейн Талентайр была довольно высокой для женщины, но не пыталась скрыть свой рост с помощью обуви на плоской подошве. Вот и сейчас она была в черных туфлях на каблуках. Ее темные волосы были стянуты в узел на затылке, подчеркивая кошачий разрез глаз и высокие скулы. Черный блейзер выглядел так, словно был сшит на заказ для руководительницы крупной фирмы известным итальянским дизайнером. Под ним виднелась коричневая водолазка, и дополняли комплект такого же оттенка брюки.
От внимания офицера Лангдона не ускользнуло отсутствие обручального кольца на безымянном пальце Рейн Талентайр. Но это совсем его не удивило. Безрассудный, одурманенный наркотиками или алкоголем мужчина вполне мог пуститься во все тяжкие с такой женщиной, как мисс Талентайр, но решиться на брак с ней мог лишь настоящий безумец. Эта женщина источала опасность. Все вокруг знали, что ее тетка была сумасшедшей, а сумасшествие зачастую передается по наследству.
По крайней мере, Рейн не пыталась убедить детектива в том, что ясновидящая. Во всяком случае, пока, так что можно вздохнуть с облегчением. Лангдон не любил общаться с шарлатанами и жуликами, частенько появлявшимися на месте преступления и убеждавшими окружающих в своих сверхъестественных способностях.
– Говорите, вы приехали в Шелбивилль впервые после того, как перевезли свою тетю в клинику в прошлом году? – спросил офицер.
– Да. До того момента тетя использовала этот дом в качестве убежища.
Лангдон сверился со своими записями.
– Судя по всему, ей нравилось приезжать сюда несколько раз в год на довольно длительный период времени.
– Ей очень нравились покой и уединение местных гор.
– Мне стало известно, что вы часто приезжали навещать свою тетю сюда, в Шелбивилль, так что вас нельзя назвать чужой в нашем городе.
Ему не довелось познакомиться с Веллой Талентайр. Племянница увезла ее в клинику за пару месяцев до того, как он приехал в этот крошечный городок, чтобы занять должность начальника местного полицейского управления. Но тем не менее он много слышал об этой необычной женщине. Его секретарша Мардж поведала, например, что родители никогда не позволяли своим детям стучаться в дверь дома Веллы Талентайр на хеллоуин. Дети всерьез считали ее ведьмой. Все эти разговоры о том, будто бы она слышит голоса, до смерти пугали их. Скорее всего и взрослые жители города относились к своей соседке с опаской.
– Верно, – кивнула Рейн, – я здесь не чужая, но все равно почти никого не знаю. Во время своих визитов я останавливалась в доме тети, а она, как вы, наверное, уже знаете, не обзавелась друзьями.
– У меня сложилось впечатление, что вы не слишком-то любите наш замечательный город.
Рейн пожала плечами:
– Местные жители обращались с моей тетей как с прокаженной. Так почему я должна относиться к ним с симпатией?
Офицер Лангдон предпочел сделать вид, будто не услышал этих слов, а из того, что слышал, можно было сделать вывод, что Рейн Талентайр говорит истинную правду.
– Когда вы были здесь в последний раз?
– Немногим более года назад. Именно тогда я помогла тете с переездом.
Вообще-то Велла Талентайр никуда не переезжала, ее положили в психиатрическую клинику. Офицер сделал себе пометку.
– А теперь вы вернулись, потому что унаследовали дом и решили продать его с помощью местного агента по торговле недвижимостью? – последовал вопрос.
– Совершенно верно. Мы с мистером Спайсером собирались осмотреть дом. Хотели выяснить, что нужно сделать, чтобы подготовить его к продаже.
– Откуда вы узнали о том, что произошло в подвале?
Офицер Лангдон готов был поклясться, что его собеседница еле заметно поджала губы и прищурила глаза.
– Я заметила замок на двери кладовой, которого там раньше не было.
– Но зачем звонить в полицию? Можно было просто вызвать слесаря.
– Я была почти уверена, что потребуется присутствие полицейских. Этот замок никак не мог оказаться на двери. Ведь дом – это частная собственность, да к тому же стоял взаперти целый год. Никто не имел права входить туда, кроме Эда Чилдерса. Именно он присматривал за домом тети, причем работал у нее много лет, но шесть-семь месяцев назад умер.
– А почему вы так уверены, что этот замок навесил на дверь не Эд Чилдерс? – спросил офицер.
– Должна признаться, я была в этом не совсем уверена, но, если честно, мне даже в голову не пришло, что это мог сделать он.
– Вы просто сразу решили, что в подвале имело место преступление?
– Преступление действительно имело место, – сухо произнесла Рейн. – Тот, кто пробрался в дом моей тети и повесил на дверь замок, по меньшей мере нарушил границы частной собственности.
Офицер Лангдон откинулся на спинку стула и задумался. Как полицейский он не был удовлетворен ответами Рейн Талентайр, но у ее действий было вполне рациональное объяснение. И это хорошо, ибо детективы из Сиэтла и Портленда, равно как и представители средств массовой информации, уже направлялись в их городок. Лангдону необходимо было подготовиться к пресс-конференции. Вот уж где будет настоящий зоопарк. Живая девушка, обнаруженная в подвале дома Веллы Талентайр, была пока единственным лучом света в череде нераскрытых убийств, совершенных Поджигателем. А ответственным за их раскрытие был он, Уэйн Лангдон.
– Благодарю вас, мисс Талентайр. На сегодня это все. Как долго вы пробудете в городе?
– Утром я собираюсь назад в Ориану. – Женщина поднялась со своего места, а потом вопросительно посмотрела на офицера. – Разве что меня пропустят завтра в дом? Мне очень хочется выставить его на продажу.
– Теперь это место преступления. И останется таковым еще несколько дней. – Офицер тоже поднялся со стула. – Извините за причиненные неудобства.
– Я понимаю. – Рейн перекинула через плечо ремешок темно-зеленой сумочки.
– Где вы остановитесь на ночь?
– В Шелбивиллье. В гостинице «Би и Би». – Она сняла с крючка на стене свой длинный черный плащ. – У вас есть мои контактные телефоны и адрес в Ориане.
– Верно.
Лангдон запоздало подумал о том, что должен помочь ей одеться, но она уже сделала это самостоятельно. Странно, но черный плащ Рейн Талентайр до боли напоминал длинную накидку, какие носят в сказках ведьмы.
Офицер распахнул перед ней дверь, но она задержалась на пороге, словно собиралась сказать на прощание нечто весьма неприятное, и бесстрастно спросила:
– Хотите знать, что говорит моя интуиция о личности убийцы?
Ну вот, начинается. Черт! Как раз в тот момент, когда он понадеялся, что она не станет объявлять себя ясновидящей.
– Конечно, – ответил Лангдон, стараясь ничем не выдать своего беспокойства. – Поделитесь.
Казалось, Рейн Талентайр ушла в себя еще глубже. Она снова еле заметно прищурилась, но Лангдон видел, что она все равно скажет то, что намеревалась.
– Он запер девушку в подвале, потому что собственная мать наказывала его таким же способом, – тихо произнесла Рейн. – Она запирала его в темном помещении на несколько часов, а потом била ремнем за то, что обмочился, пока сидел взаперти. При этом она говорила, будто внутри его сидит демон и ей необходимо его изгнать.
– Не обижайтесь, мисс Талентайр, но подобную чепуху я слышал почти от каждого так называемого ясновидящего, которого встречал на своем пути. А теперь вы станете рассказывать, что это белый мужчина в возрасте от двадцати пяти до пятидесяти четырех лет, который чрезвычайно умен, не близок с семьей и не посещает церковь.
– Об этом я ничего не знаю, – уверенно произнесла Рейн. – Но могу точно сказать, что вы имеете дело с человеком, убежденным в собственной одержимости демонами. Он считает себя охотником на ведьм.
Лангдон тяжело вздохнул:
– Я благодарен вам за информацию.
– Первой убитой ведьмой была его собственная мать. Он скрыл свое преступление, предав ее тело огню. Это должно стать для вас отправной точкой. Очевидно, тогда он вышел сухим из воды, и это убийство числится в списке нераскрытых преступлений, если его не сочли несчастным случаем.
Однако эти слова не произвели на офицера должного впечатления.
– Этого парня зовут Поджигателем, потому что он убивает своих жертв, вывозит их в поле и поджигает, тем самым уничтожая улики. Никто не делает из этого секрета. – Лангдон замолчал, заинтригованный помимо воли. – А что заставляет вас думать, будто он убил собственную мать?
– Интуиция, – холодно ответила Рейн.
По телу Лангдона забегали мурашки. Либо Рейн Талентайр превосходная актриса, либо такая же умалишенная, как и ее тетка.
– Хорошо. Еще раз спасибо, мисс Талентайр. Я буду держать с вами связь.
Внезапно женщина развернулась на каблуках, подошла к столу и взяла ручку.
– Я оставлю вам номер телефона человека, которому вы сможете позвонить. Это Бредли Митчелл, детектив полицейского департамента Орианы. Он подтвердит, что я не возможная подозреваемая и не мнимая ясновидящая, пытающаяся снискать славу.
Лангдон нахмурился:
– Вам и раньше приходилось оказываться в подобных ситуациях?
– Да. – Рейн оторвала листок бумаги и протянула офицеру. – Позвоните детективу Митчеллу. Он все объяснит. До свидания, шеф Лангдон. Удачи на пресс-конференции.
– Откуда вы знаете?
– В таких случаях всегда созывают пресс-конференцию, – ответила Рейн, заставляя офицера замолчать с помощью единственной искренней улыбки. – Не беспокойтесь, я не собираюсь красть вашу славу. Наоборот, я была бы вам очень признательна, если бы вы не стали упоминать мое имя и роль во всей этой истории во время беседы с представителями прессы.
– Нет проблем.
Менее всего Лангдону хотелось, чтобы пресса узнала о его общении с ясновидящей: ведь тогда его непременно поднимут на смех.
– Спасибо. – С этими словами Рейн Талентайр вышла из кабинета в своем закручивающемся вокруг длинных ног черном плаще.
Лангдон дождался, пока странная посетительница выйдет на улицу, и лишь затем подошел к секретарше. Мардж сидела за столом и поверх очков глядела вслед удаляющейся Рейн Талентайр.
Эта женщина всю свою жизнь, все шестьдесят два года, прожила в Шелбивиллье и была невероятно ценным источником информации, если Лангдону требовалось выяснить подноготную кого-то из жителей города. Вот и сейчас, решительно облокотившись о край стола, он спросил:
– Что вам известно об этой женщине?
– Вообще-то не так уж много, – призналась Мардж. – Велла Талентайр купила здесь дом около двадцати лет назад. Когда Рейн была маленькой, ее привозили сюда двое мужчин, а позже приезжала сама. Иногда покупала продукты в местном магазине и заправляла автомобиль. Словом, встречали ее в городе крайне редко. Судя по всему, ей не слишком-то хотелось заводить дружбу с кем-то из местных. Честно говоря, до сегодняшнего дня я ее в глаза не видела.
– А как насчет Эда Чилдерса? Он ничего о ней не рассказывал?
– Эд не из тех, кто много болтает, но незадолго до его смерти я случайно столкнулась с ним на почте. И вот тогда он и сказал о Рейн то, чего я никогда не забуду.
– Что же?
– Он сказал, что однажды видел фотографию Веллы Талентайр. Ее сделали, когда Велла была моложе, – лет тридцати или около того. Так вот Эд сказал, что Рейн – просто копия своей тетки в этом возрасте.
– Надеюсь, он не шутил.
– А еще я помню, как Эд рассказывал, что Велла до смерти боится огня: даже заставила его установить по всему дому полдюжины датчиков дыма, а в каждом углу держала по огнетушителю. А в верхних комнатах и вовсе оборудовала все окна пожарными лестницами. Огонь в камине тоже был под запретом.
– Настоящая фобия.
– Не иначе.