355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Миченер » Гавайи Миссионеры » Текст книги (страница 25)
Гавайи Миссионеры
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:25

Текст книги "Гавайи Миссионеры"


Автор книги: Джеймс Миченер


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)

Эбнер, зачем тебе понадобилось выставлять себя в таком отвратительном свете, когда Кеоки и Ноелани поженились? Тогда ты утратил значительную часть своего влияния.

Это же было омерзительно, неестественно и грязно! – разбушевался миссионер.

Я сам долго размышлял над этим событием, – признался Уиппл. – Ну, и что же тут такого ужасного? Нет, только не на до мне цитировать Библию. Ты лучше скажи своими словами.

Это отвратительно и неестественно, – повторил Хейл. Он до сих пор испытывал душевную боль, вспоминая о том, что успели натворить эти двое его самых любимых гавайцев.

Нет, ты объясни мне, что же тут такого омерзительного, – не отступал доктор.

В любом цивилизованном обществе... – начал было Эб нер, но его товарищ потерял всякое терпение и резко заявил:

Черт бы тебя побрал, Эбнер! Всякий раз, когда ты начина ешь свой ответ с этих слов, я уже заранее знаю, что ничего ум ного дальше не последует. Два самых цивилизованных общест ва, известных нам, были Древний Египет и империя инков. Так вот, ни одному египетскому правителю не разрешалось же ниться ни на ком, кроме как на собственной сестре. Мало того, мне помнится, что у инков были заведены точно такие же по рядки. И оба этих общества процветали. А в общем-то, – про должал Уиппл, – с научной точки зрения, эта система не так уж и плоха. То есть если необходимо безжалостно уничтожить новорожденных, обладающих явно выраженными дефектами, то вполне очевидно, что и египтяне, и инки, и гавайцы действо вали без колебаний. Но ты посмотри сам: неужели тебе встреча лась еще более красивая группа людей, чем местные алии?

Эбнер почувствовал, что сейчас ему станет совсем плохо, но прежде чем он успел что-либо возразить доктору, тот все же опередил своего приятеля и сказал:

Ноелани попросила меня присутствовать при родах.

Надеюсь, что ты осудил ее и отказался, – уверенно про изнес Эбнер.

Ничего подобного! Не каждому врачу за всю его практику предоставляется такой интересный случай, – пояснил Уиппл.

И ты согласился стать соучастником в таком страшном грехе? – Эбнер окаменел от одной мысли, что доктор действи тельно не отказал Ноелани.

Естественно, – улыбнулся Джон, и мужчины возврати лись от пирса в молчании. Однако как только Эбнер пришел домой, он сразу же отослал детей погулять в огороженной сте ной сад, а сам шепотом сообщил жене о том, что доктор Уиппл будет принимать роды у Ноелани. Но к его величайшему удивлению, Иеруша заметила:

Ну, разумеется. Эта девушка заслуживает максимум вни мания. Она, наверное, вдвойне волнуется за судьбу малыша.

Но как посмел пойти на это Джон Уиппл, преданный христианин!

В данном случае самое главное – то, что он доктор. Как ты думаешь, неужели я не волновалась при каждых родах, со знавая, что единственный, кто будет присутствовать и помо гать мне в этом деле – неопытный мужчина, не имеющий ме дицинского образования?

Неужели тебе было так страшно? – удивился Эбнер.

–Поначалу – даже очень, – призналась Иеруша. – Правда, моя искренняя и глубокая любовь к тебе помогла справиться с этими страхами. Но, даже учитывая все это, я очень рада, что брат Джон поможет Ноелани.

Эбнер начал что-то напыщенно вещать, но Иеруша за эти месяцы его сплошных неудач уже наслушалась столько, что сейчас решительно произнесла:

Мой дорогой, любимый супруг! Я думаю, что ты дела ешь из себя абсолютного тупицу.

Что ты хочешь этим сказать? – от возмущения Эбнер чуть не задохнулся. Он встал со стула и в волнении прошелся к двери.

Ты постоянно ищешь, с кем бы тебе сразиться. Ты уже пробовал противостоять кахунам, Келоло, потом Кеоки и Ноелани, а теперь готов схватиться даже с доктором Уипп– лом. В церкви в твоих речах я не слышу ни капли доброжела тельности. Ты ведешь себя так, словно ненавидишь Лахайну

и все, что к ней относится. Ты даже стал отдаляться от собственных детей. Знаешь, что сказал мне Михей? "Папа не учил меня ивриту вот уже два месяца".

Мне пришлось пережить слишком много серьезных ис пытаний, – признался Эбнер.

Я понимаю, что тебе пришлось нелегко, – нежно произ несла Иеруша, вновь усаживая раздраженного священника на один из подаренных китобоями стульев. – Но если мы здесь, как я считаю, участвуем в великой битве между стары ми богами и новым... – Она увидела, что такая постановка во проса пришлась мужу не по душе, и быстро изменила трактов ку: – Я хотела сказать, между языческими путями и дорогой Господа, тогда мы должны использовать даже самые незначи тельные свои ресурсы. Когда старое, кажется, начинает вновь отвоевывать у нас острова, мы должны сразиться с ним при помощи...

Я же предупреждал их всех! – неожиданно взревел Эб нер, вскакивая со стула и нервно расхаживая взад-вперед по земляному полу. – Я не раз говорил Келоло...

Послушай, что я хочу сказать, – так же спокойно про должала Иеруша, поднимаясь со стула, чтобы быть поближе к супругу. – В эти критические времена ты должен быть еще более спокойным и уравновешенным, чем обычно. И говорить убедительней. Вот ты мне сейчас рассказывал, как ты преду преждал эту троицу: Келоло, Кеоки и Ноелани: "Господь вас уничтожит!" Но ты не говорил мне о том, да и показывал на примере, как с помощью любви Христа ты пытался направить людей на путь истинный в эти тревожные дни. Я сама наблю дала за тем, как ты ожесточался. Эбнер, этому должен быть положен конец. Ты же сам разрушаешь все то положитель ное, что смог создать за долгие годы.

Иногда мне кажется, что я вообще ничего не добился, – в сердцах произнес униженный и почти беспомощный свя щенник.

Иеруша изловчилась и поймала мужа за руку, а затем повернула к себе и его измученное лицо:

–Мой дорогой и любимый супруг, – официальным тоном начала она, – если бы мне пришлось перечислять все те до стижения и успехи, которых Лахайна достигла благодаря тво им усилиям, мне не хватило бы и оставшейся жизни. Вон, по смотри на ту девчушку, играющую в солнечных лучах. Если

бы тебя здесь не было, ее наверняка бы тоже закопали живой сразу после рождения.

–Когда я смотрю на нее, – печально ответил Эбнер, испы тывая жгучую боль в сердце, – я вижу малютку Илики, са мую милую из всех детей. И вот теперь капитаны передают ее из рук в руки.

Таких слов Иеруша никак не могла ожидать от мужа, поскольку Хейл уже давно не вспоминал об Илики. Теперь же и сама Иеруша, подумав о своей любимой ученице, почувствовала, как глаза ее наполняются слезами. Однако она сумела быстро справиться с ними.

–Если тем, что Илики пропала, она сумела произвести впечатление на своих соотечественников... Да, Эбнер, несо мненно, это должно было потрясти их! – Иеруша останови лась и высморкалась, закончив свою речь строгим, почти ко мандным тоном: – Мой дражайший советник, ты должен улыбаться. Ты должен читать проповеди, касающиеся высо ких, благородных тем. Ты должен завоевать сердца этих лю дей путем такой доброты и любви, которых еще не видели эти острова. И тогда они станут принадлежать Богу навсегда. Ты должен проповедовать любовь!

Вооруженный этой главной темой, которую Иеруша все же успешно вдолбила мужу в голову, неделю за неделей, Эбнер начал серию совершенно других проповедей, завоевывая каждый раз все больше и больше местных жителей. Теперь священник говорил о хорошей жизни, о благоприятных последствиях любви Господа к людям. Только сейчас он обнаружил, что островитяне вовсе не отвернулись от Бога, следуя примеру Келоло и его детей. Напротив, простые люди чувствовали, что в этом возвращении к старым богам для них не было никакого будущего. А вдумчивые, спокойные слова Эбнера приносили им утешение, в отличие от первых речей Макуа Хейла – напыщенных и оттого неискренних.

Теперь Эбнер проповедовал доктрину, для него самого ока завшуюся новой: "Священное слово Божье в интерпретации Иеруши Бромли, измененное в связи с таинственными событи ями, происшедшими на чужой земле". Разумеется, Эбнер не за бывал говорить о неизбежных грехах человеческих, но все рав но главной темой оставалась утешительное заступничество Иисуса Христа. А удерживала его слушателей еще старая так тика, которую Эбнер когда-то использовал в своей проповеди

перед китобоями на Фолклендских островах в дни молодости. Он задавал вопросы, словно самому себе, но при этом касался всех тех проблем, интересовавших собравшихся прихожан. Когда он говорил о сострадании Христа, то напрямую заявил:

– Иисус Христос поймет то смятение, которое сейчас переживает его любимый сын Кеоки Канакоа. Иисус обязательно будет любить свое заблудшее чадо, точно так же, как его любите вы, как его люблю я.

Когда эти слова передали Кеоки, проводившему время в травяном дворце, молодой алии был потрясен услышанным. Он отправился к берегу моря, где оставался в одиночестве несколько часов, в раздумьях прохаживаясь по песку. Он рассуждал о природе Христа, каким Кеоки помнил его в те прекрасные дни, когда сам учился в миссионерской школе в Корнуэлле, в далеком Коннектикуте. Тогда Иисус казался ему осязаемой реальностью, и мучительная потеря этого восприятия терзала душу и сердце Кеоки.

* * *

Когда стало известно, что Ноелани должна скоро родить, и ребенок появится на свет до следующего воскресенья, Эбнер решил воспользоваться этими сведениями, тем более, что о предстоящем событии знали все жители Лахайны. И вместо того, чтобы бушевать против обстоятельств, при которых бы ло зачато данное дитя, Макуа Хейл более полутора часов гово рил об особой любви Христа к детям. Потом он вспомнил неж ные чувства, которые испытывал всякий раз при рождении обоих своих сыновей и двух дочек. Не забыл Эбнер упомянуть и о своей любви к маленькой Илики, которая теперь уж точно пропала. Когда Эбнер отвлекался от обстоятельств, при кото рых исчезла Илики, эта девочка в его воображении всякий раз становилась все моложе и моложе. После преподобный Хейл начал распространяться о той радости, которую должна была испытывать вся Лахайна при одной мысли о том, что у Алии Нуи очень скоро родится ребенок. Так как гавайцы больше всего на свете любили детей, с которыми всегда были нежны и которых всегда понимали, на этот раз две тысячи со бравшихся в церкви прихожан последние пятнадцать минут проповеди дружно сопели и хлюпали носами. Таким образом, даже не совсем сознавая того, что ему удалась очередная побе

да, Эбнер, наконец, понял, что слова любви и сострадания смогли отвернуть островитян от Келоло и его кахун, в то время как его прежние речи только отдаляли гавайцев от Господа и приближали к старым богам.

Правда, Лахайна ожидала появление следующей Алии Нуи в смятении: как коренные гавайцы они радовались тому, что благородная линия на Гавайях не угасла. Однако как христиане, они прекрасно понимали, какое неправедное дело совершили Келоло и его дети.

Ноелани родила близнецов, и после того, как доктор Уиппл, наконец, вышел из травяного дворца и вернулся домой, он доложил своей жене:

–Мы должны быть готовы к тому, Аманда, что очень ско ро совершится нечто отвратительное и ужасное. Дело в том, что мальчик появился на свет очень хорошенький, а вот у де вочки обнаружилось несколько серьезных дефектов. Я ду маю, они отделаются от нее еще до рассвета.

Когда по городу прошел слух о том, что Кеоки Канакоа сам, своими собственными руками, взял дочку и положил ее у самой границы прилива, отдавая, таким образом, в жертву богу-акуле Мано, волна отвращения прокатилась по всей Лахайне.

В воскресенье церковь была переполнена: сюда собралось почти три тысячи прихожан, как в старые добрые дни. По дороге к храму Иеруша успела тихонько предупредить мужа:

–Помни, мой дорогой и любимый супруг, Господь сам го ворил об этом деле, так что тебе не стоит даже поднимать дан ную тему.

И Эбнер сразу же отбросил на время те строки, которые должны были стать главными в проповеди. Это были слова Христа из Евангелия от Луки: "Отче! Прости им, ибо не зна ют, что творят". Вместо этого преподобный Хейл привел вели колепные слова Экклезиаста, которые в последнее время час то приходили ему на ум: "Одно поколение умирает, ему на смену приходит другое. Но Земля остается навсегда. Солнце восходит и солнце заходит. Реки впадают в моря, но море ни когда не переполняется. Туда, откуда истекают реки, вернет ся их вода. Вещь, которая существовала раньше – та, кото рая будет существовать. То, что уже сделано, еще только бу дет сделано. И нет ничего нового под солнцем. Нет памяти о былых вещах, как не будет ее о том, что только еще должно произойти".

Эбнер говорил о вечности и постоянстве Мауи, о том, что киты каждый год возвращаются сюда и играют со своими детенышами. О том, как величественно солнце проходит месяц за месяцем от вулкана Ланаи до вершины Молокаи. Он вспомнил о большом урагане, которому под силу разрушить церковь, и о давно умершем прошлом, когда сам Камехамеха ходил по дорогам острова, верша великие подвиги.

"Земля остается навсегда", – воскликнул Эбнер на га вайском языке, и Иеруша, очарованная чередой образов, наве янных речью мужа, поняла, что та ненависть, которую Эбнер питал к Лахайне до недавнего времени, растворилась, канула в небытие. Сейчас преподобный Хейл переходил от мира физи ческого к миру человеческого общества, которое существует на Земле.

Несмотря на все несовершенство, человеческое общест во выдерживает испытание временем, – говорил Эбнер. Очень скоро он переметнулся на свое видение Женевы, како вой она была, когда ей управлял Беза, и постепенно подвел свою паству к той истине, которую долгое время искал сам: некоторые формы человеческого поведения все же лучше дру гих. В этом месте он вновь вернулся к той самой мысли, кото рая занимала его уже долгие годы, постепенно превратив шись в настоящую страсть. Общество может считаться хоро шим, если оно защищает своих детей.

Иисус Христос любит даже тех детей, которые вовсе не совершенны, закончил свою пламенную речь Макуа Хейл, оставляя самим прихожанам право делать выводы.

Что он говорил насчет ребенка? – нервно переспросил Ке– оки, перебирая пальцами ветки маиле, когда его шпионы сооб щили ему о содержании только что произнесенной проповеди.

Ничего, – ответили ему.

Наверное, он долго распространялся о нашем грехе? – не отступал возбужденный юноша.

Вовсе нет. Он рассказывал нам о том, как прекрасен остров Мауи. Наступила пауза, после чего человек Кеоки пояснил: – Он ни слова не сказал ни о тебе, ни о Ноелани. Но в одном месте, если я правильно понял его, он подразу мевал, что если ты когда-нибудь решишь снова вернуться в церковь, она тебя простит.

Эффект, произведенный этими словами на Кеоки, был по трясающим. Молодой человек начал содрогаться, как будто

его кто-то тряс. Спустя некоторое время Кеоки, весь в смятении, удалился в свою комнату и забился в угол. Затем он лег на ложе из тапы так, словно уже умер, отослав всех слуг и друзей коротким: "Уходите". Когда приятели покидали его дом, они взволнованно перешептывались друг с другом, и главным вопросом оставался следующий:

–Как ты думаешь, он действительно решил умереть?

Этот вопрос обсуждался очень серьезно, потому что все гавайцы знали: Кеоки терзается сомнениями. Он разрывается между двумя религиями, и даже если учесть, что он вернулся по своему желанию к старинным богам Келоло, в то же время молодой алии не мог сразу полностью отойти от Бога Эбнера. И эти две несовместимые силы боролись в его сердце. Кроме того, гавайцы знали, что если Кеоки серьезно решил умереть, то именно так и поступит. Им не раз приходилось видеть, как их отцы или братья, произнеся: "Я буду умирать", действительно уходили по радуге. Поэтому, как только одним из друзей Кеоки был задан этот вопрос, все остальные принялись обсуждать его. И вот к какому заключению они пришли:

–Мы считаем, что он сам знает о том, что не сможет вы жить, пока два бога сражаются за его сердце.

* * *

Впрочем, в скором времени этот вопрос потерял свое значение, поскольку в Лахайне началась эпидемия кори, известная под названием "тихоокеанского бича". Как-то раз, в старые времена, эта болезнь унесла половину населения островов. Теперь она притаилась в кубрике одного из китобойных судов, которое встало на рейд Лахайны. Болезнь приготовилась нанести еще один сокрушительный удар по Гавайям. Эпидемия должна была принести огромные потери стране и уничтожить большое число уже обреченного на вымирание народа. На всем Тихом океане не было болезни страшней, чем корь.

На этот раз все началось довольно невинным образом. От зараженного матроса болезнь передалась в миссионерский дом, где иммунитет на нее вырабатывался столетиями еще в Англии. Поэтому для жителей Массачусетса эта напасть сво дилась к самой обычной детской болезни. Как-то утром Иеру ша, проверяя грудь Михея, вдруг обнаружила знакомую крас ную сыпь.

–У тебя случайно горло не болит? – поинтересовалась она, и когда сын ответил утвердительно, женщина тут же со общила мужу: – Эбнер, боюсь, что у нашего ребенка корь.

Эбнер застонал:

Ну, теперь, я полагаю, Люси, Дэвид и Эстер обязательно по очереди начнут заболевать, – и он тут же углубился в книги по медицине, чтобы выяснить, как следует бороться с неожи данно появившейся у сына лихорадкой. Лекарства требовались самые обыкновенные, а процедуры оказались несложными, по этому Эбнер принял следующее решение: – В течение трех недель придется детям посидеть дома. – Но тут ему пришло в голову, что было бы вполне благоразумно при данных обстоя тельствах навестить Джона Уиппла. А что если у доктора име ются более современные средства лечения лихорадки? Поэтому он тут же отправился к магазину "Дж. и У." и, остановившись у дверей, как бы между прочим, заявил:

Нам опять не везет! У Михея, по-моему, корь, и я хотел бы узнать...

Услышав эти слова, Уиппл выронил ручку и воскликнул:

Что?! Ты сказал "корь"?!

Ну да, у него на груди выступила красная сыпь.

О Господи! – пробормотал Уиппл, схватил свой медицин ский саквояж и бросился в миссионерский дом. Дрожащими пальцами он обследовал мальчика, и в эти минуты от Иеруши не ускользнуло, что лоб Джон покрылся каплями пота.

Неужели корь настолько опасна? – спросила она, чув ствуя что-то неладное.

Разумеется, не для него, – ответил Уиппл. Затем он провел родителей в переднюю комнату и шепотом поинтересо вался: – Вы не контактировали ни с кем из местных жителей с тех пор, как Михей заболел?

Нет, – убедил его Эбнер. – Я сразу же отправился к те бе в магазин.

Ну, слава Богу, – выдохнул Уиппл, тщательно моя ру ки. – Пойми, Эбнер, у нас имеется крошечный шанс, что эта ужасная для гавайцев болезнь все же обойдет острова сторо ной. Тем не менее, я хочу, чтобы в течение трех недель никто из твоей семьи не выходил на улицу. И никакого общения с гавайцами.

Брат Джон, – напрямую спросила Иеруша, – а это ей– ствительно корь?

–Она самая, – печально ответил Уиппл. – К сожале нию. – Затем, напуганный перспективой того, что может произойти в ближайшем будущем, он, повинуясь импульсу, обратился к Хейлу: – Эбнер, не мог бы ты помолиться за всех нас, за Лахайну? Чтобы эпидемия не дошла до города.

И когда Эбнер принялся читать молитву, все трое встали на колени.

Но матросы с зараженного китобойного судна свободно перемещались по городу, и уже на следующее утро, когда доктор Уиппл случайно выглянул на улицу, он увидел совершенно обнаженного гавайца, буквально выкапывающего себе неглубокую могилу рядом с океаном, куда могла попасть прохладная вода и заполнить песчаный прямоугольник. Уиппл позвал мужчину:

–Кекуана, что ты делаешь?

И гаваец, трясясь от страха и лихорадки, ответил ему:

–Я горю так, что готов умереть, а вода охладит мое тело. Услышав это, доктор Уиппл строго приказал:

–Возвращайся домой, Кекуана, и укутайся в тапу. Эта бо лезнь должна выйти из тебя вместе с потом. Иначе ты обяза тельно умрешь.

Но мужчина не согласился с ним:

–Вы даже не можете себе представить, как обжигает ме ня этот огонь! С этими словами он погрузился в морскую во ду, и в течение суток скончался.

Очень скоро на всем берегу гавайцы, пятнистые от сыпи, сооружали себе углубления в прохладном влажном песке, и, не обращая внимания на все мольбы доктора Уиппла, заползали в успокаивающую жар воду, после чего почти сразу же и умирали. Ирригационные канавы и поля таро были усыпаны трупами. Эпидемия распространялась со скоростью огня, посещая жалкие хижины и сжигая их жильцов страшной лихорадкой, вынести которую было невозможно. Доктор Уиппл очень быстро организовал медицинскую группу, состоявшую из него самого, Аманды, Хейлов и Джандерсов. Бригада работала без устали три недели. Они спорили с гавайцами, убеждали их лечиться, утешали и, наконец, хоронили. Один раз Эбнер не выдержал и закричал во весь голос:

–Джон, ну почему эти упрямые люди продолжают ны рять в волны прибоя, хотя прекрасно знают, что это убьет их наверняка?

На что усталый и измученный доктор ответил:

–Мы сами привыкли к тому, что корь – это всего лишь почти безобидная детская болезнь. Но в этом мы сильно за блуждаемся. Для этих совершенно не защищенных людей корь является смертельной, и переносят они ее совсем по-дру гому. Эбнер, ты даже представить себе не можешь, какие страдания приносит подобная лихорадка.

Тем не менее, маленький миссионер продолжал умолять своих прихожан:

Не ходите в воду, если вы окунетесь в море, вы можете умереть.

А я и хочу умереть, Макуа Хейл, – неизменно отвечали измученные болезнью островитяне.

Иеруше и Аманде удалось спасти много жизней. Они вламывались в хижины и забирали оттуда детей, даже не спрашивая на то разрешения, поскольку хорошо знали, что если дети будут продолжать жалобно плакать, то их родители, в лучшем случае, тоже понесут своих малышей к морю. Женщины заматывали младенцев в одеяла и поили их отваром морского лука. Таким образом они стимулировали потоотделение, и болезнь выходила наружу через поры кожи, как того и требовала медицина. Правда, если женщинам удавалось спасти детей, то в отношении взрослых дела обстояли куда хуже: на них не действовали ни логика, ни сила, и гавайцы упрямо продолжали идти к морю. В результате эпидемии из каждых трех островитян один погибал.

Через некоторое время корь достигла и территории дворца Маламы, несмотря на высокие стены и полную изоляцию. Но Кеоки только приветствовал болезнь. Кроме него захворал и его маленький сын Келоло. Вскоре супруги Хейл обнаружили трясущуюся в лихорадке семью Канакоа, и Иеруша быстро приняла решение:

–Я забираю мальчика к нам в дом.

Очевидно, в сердце Эбнера все же сидел какой-то бес, потому что, завидев свою жену с умирающим младенцем на руках, преподобный Хейл тут же остановил ее и спросил:

–А не будет ли лучше, если этот ребенок, рожденный в грехе...

Иеруша испепелила мужа взглядом и твердо заявила:

–Я забираю мальчика к нам. Вот о чем мы всегда мечтали и что проповедовали: любить абсолютно всех детей. – С эти

ми словами она гордо удалилась и поместила малыша вместе с собственными.

Когда Иеруша ушла, Эбнер неожиданно заметил, что Кеоки успел незаметно выйти из дворца и отправиться к морю. Здесь он выкопал себе неглубокое ложе, которое уже заполнила вода, и прежде чем Эбнер смог остановить его, молодой алии погрузился в прохладную ванну, найдя здесь успокоение. Эбнер, хромая, приблизился к Кеоки и громко выкрикнул:

Если ты будешь так лежать, то обязательно умрешь!

Да, я умру, – подтвердил алии, продолжая трястись в лихорадке.

Тогда Эбнер взмолился:

Пожалуйста, вернись в дом, и я сам укутаю тебя одея лами.

Нет, я умру, – настойчиво повторил Кеоки.

Нет такого зла, которое Господь не смог бы простить, – пытался утешить молодого человека миссионер.

Ваш Бог больше не существует для меня, – пробормо тал Кеоки из своей холодной могилы. – Я умру и начну жизнь заново в водах Кейна.

Эти слова привели Эбнера в ужас, и он снова принялся упрашивать юношу:

Кеоки, даже в минуту смерти не надо так богохульство вать, ведь Господь по-прежнему любит тебя.

Ваш Бог посылает нам только эпидемии, – не переста вая дрожать, буркнул Кеоки.

Я буду молиться за тебя, – печально ответил Эбнер.

Теперь уже слишком поздно. Вы никогда не хотели, что бы я принадлежал вашей церкви, – и умирающий алии об лил себе лицо прохладной водой.

Кеоки! – чуть не плакал миссионер. – Ты умираешь. Так помолись вместе со мной за свою бессмертную душу!

Кейн защитит меня, – упорствовал молодой мужчина.

О нет! Нет! – запричитал Эбнер. но в то же мгновение сильная рука ухватила его за плечо и начала увлекать прочь от песчаной могилы.

Эбнер повернулся и увидел одноглазого Келоло, который тихо обратился к священнику:

–Ты должен оставить моего сына в покое. Он хочет ос таться наедине со своим богом.

Нет! – страстно воскликнул Эбнер. – Кеоки, ты будешь молиться со мной?

Я начинаю свое путешествие во тьме, – издалека донес ся уже слабеющий голос гавайца.

Прилив принес свежую холодную воду к его ложу, и в этот момент Эбнер сам впрыгнул в неглубокую яму и схватил своего друга за руки:

–Кеоки, не умирай в темноте. Мой дорогой брат...

Но алии отпрянул от священника и закрыл лицо руками.

–Уберите его отсюда! – грубо выкрикнул он. – Я умру со своим богом. Келоло потащил упирающегося Эбнера с пляжа.

Когда эпидемия стихла, Эбнер и Иеруша вернули мальчика во дворец. Маленький Келоло выздоровел и счастливо улыбался. Ноелани приняла младенца и хладнокровно начала рассматривать его:

–Этот человек будет последним из алии, – с грустью предсказала она. Но так, может быть, даже и лучше. Ведь еще одна такая эпидемия, и мы все погибнем.

–Ноелани, – тихим голосом начал Эбнер, – ты же хоро шо знаешь о том, что мы с Иерушей любим тебя больше, чем всех остальных. И для Бога ты тоже очень дорога. Хочешь ли ты вернуться в церковь?

Высокая грациозная женщина молча выслушала эти слова и для себя уже решила принять их, поскольку она никогда не воспринимала кахун всерьез. Но когда она вспомнила об умершем брате и муже, то изменила свое решение, и теперь оставалась непреклонна.

–Если бы вы были наполовину так добры и внимательны к Кеоки, как ко мне, – с горечью заметила Ноелани, – он сейчас был бы жив.

И тогда всем стало совершенно очевидно, что она никогда не вернется в церковь, по крайней мере в церковь Эбнера Хейла.

* * *

Однажды утром, в самом начале года, когда доктор Уиппл, наконец, пришел в себя после страшной эпидемии кори, к нему на улице подошел незнакомый матрос и обратился со словами:

– Скажите, вы и есть доктор Уиппл?

Да, это я, – подтвердил Джон.

Мне было велено передать вот это вам лично в руки, – объяснил моряк, вручая Уипплу конверт с письмом.

А откуда вы? – поинтересовался Джон.

С "Карфагенянина". Мы стоим в Гонолулу.

Уиппл быстро, хотя и с нехорошим предчувствием, вскрыл конверт, в котором обнаружил короткую записку:

"Уважаемый доктор Уиппл! Вы человек разумный и мудрый. Можете ли вы сделать так, чтобы Эбнера и Иеруши Хейл не было в Лахайне в течение недели? Я собираюсь построить им дом. Ваш верный друг, Рафер Хоксуорт".

Скажите своему капитану, что я согласен.

Когда мы сможем прибыть в Лахайну?

В следующий понедельник.

Хорошо. Капитан будет здесь.

Уипплу пришлось немного поразмыслить и изобрести хитроумный план. В результате Эбнера и Иерушу вызвали на какое-то внеочередное собрание в Ваилуку, туда, где когда-то очень давно он пытался помочь умирающей Урании Хьюлетт. К удивлению Эбнера, Уиппл заявил:

Мне и Аманде тоже нужен небольшой перерыв в работе. Мы отправимся туда вместе с вами и хорошенько отдохнем.

А как же дети? – встревожилась Иеруша, поскольку со дня рождения Михея она еще ни разу не оставляла их одних даже на ночь.

Миссис Джандерс позаботится обо всех детях, – уверенно произнес Джон. И хотя Эбнер и Иеруша одновременно подума ли о том, что, наверное, все же будет рискованно оставлять сво их детей под присмотром женщины, которая доверяет своих собственных отпрысков местным няням, все же, в конце кон цов, они согласились. Итак, четверо людей, которые хорошо знали друг друга еще с тех времен, когда все вместе делили одну каюту на "Фетиде", начали свое приятное и увлекательное пу тешествие через горы в Ваилуку. Когда они достигли наивыс шей точки хребта, делящий остров на две части, Джон Уиппл остановился и с грустью начал вглядываться в пустующие доли ны, которые потеряли население в результате эпидемии кори.

Эбнер, – начал доктор, – каким-то образом нам надо привлечь новых сильных и жизнеспособных людей на эти ост рова. Потому, что если умирающие гавайцы смогли бы заклю чать смешанные браки с выносливыми пришельцами...

И кого же ты можешь им предоставить? – усмехнулся Эбнер, вытирая лоб платком.

Я всегда считал, что с этой задачей прекрасно бы справи лись другие полинезийцы, – просто ответил Уиппл. – Но в по следнее время я изменил свое мнение. Это должны быть яван цы. Здесь требуется абсолютно свежая кровь. Он замолчал и принялся сравнивать пересохшую, опаленную солнцем подвет ренную сторону острова, из которой компания только что при шла, с зеленой наветренной, куда они сейчас и направлялись.

Занятно, – хмыкнул доктор.

Что такое? – не понял Эбнер.

Я рассматривал обе половины нашего острова, – пояс нил Джон. – Дождь льется здесь, где он совсем не нужен, но никогда не доходит до нашей половины, где огромные терри тории подвержены засухе, в том числе и поля. Эбнер! – вос кликнул Уиппл с каким-то азартом. – Почему человек не в состоянии переносить дождь оттуда, где он совершенно беспо лезен, туда, где его так ждут?

Ты что же, вознамерился переделывать работу Господа? – фыркнул священник.

В таких делах я бы не прочь кое-что изменить, – при знался Уиппл.

Но как ты сумеешь перенести дождь через гору? – воз мутился Эбнер.

Пока еще не знаю, – продолжал размышлять Уиппл, не переставая поражаться контрасту между влажной наветрен ной и засушливой подветренной половинами острова.

* * *

Компания продолжала путешествовать, а в это же время в порт Лахайны вошел "Карфагенянин", и с него спустился довольный капитан Хоксуорт. Одноглазый Келоло с группой дюжих полицейских встретили буяна на пирсе и нацелили на него стразу шесть ружейных стволов.

–Это место тебе капу, капетена! Мы тебе нет алоха здесь, черт тебя возьми! – предупредил старый алии, напрягая свою память в отношении английского языка.

Хоксуорт отвел в сторону ружья и заявил:

–Я приехал сюда исключительно для того, чтобы постро ить дом.

Никаких девочек на борт! – сурово распорядился Келоло.

Не нужны мне ваши девочки, – уверил его капитан и быстро зашагал в сторону миссионерского дома. Матросам, следующим за ним, он сказал: Вытаскивайте из этой хижи ны все, что только возможно. Но будьте поосторожнее!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю