355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Чейз » Том 29. Сделай одолжение... сдохни! » Текст книги (страница 4)
Том 29. Сделай одолжение... сдохни!
  • Текст добавлен: 24 января 2019, 15:30

Текст книги "Том 29. Сделай одолжение... сдохни!"


Автор книги: Джеймс Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

– Эй! Стоп! – изумился я. – Сколько, ты сказал, десять миллионов?

– Да, десять.

– Не верю. «Виконт» стоит два с половиной миллиона. Десять! Ты не путаешь?

– Это уникальный самолет, Джек. Таких больше нет. Специалисты Эссекса рожали его четыре года. Эссекс не жалел на него денег. С конвейера такие не сходят. Штучная вещь, как «роллс-ройс», компоненты и детали только высшего качества. Не буду сейчас вдаваться в подробности. Может статься, сам по-смотришь. Через две недели после знакомства с Кендриком Пэм передала, что он хочет увидеться снова. Мы встретились, и он сказал, что у него есть клиент, который купил бы этот самолет, если я перегоню его на Юкатан. Моя доля – миллион. Я ответил, что он не в своем уме. На это он сказал, что спешить некуда, но стоит подумать. Вот я и начал думать. Самолет будет готов для пробных полетов только через три месяца. И чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь, что это выполнимо. – Он пригляделся ко мне. – Понадобится надежная команда. Со вторым пилотом я договорился. Есть Пэм. Еще нужен авиамеханик – ты. Что скажешь?

Я задумчиво раскурил сигарету.

– Идея неплохая. Можно сделать замечание со стороны?

– Я этого и жду.

– Так вот. Имеется самолет стоимостью десять миллионов. Технику угона оставим пока в стороне. Посмотрим, что получается с финансами. Ты получаешь миллион. Я – четверть миллиона. Что-то получает Пэм, а также второй пилот.

– Правильно.

– Кендрик продает нашу птичку за пять миллионов. Это полцены. Ничем не рискует и кладет в карман три миллиона. Ты считаешь, это выгодное предложение?

Берни беспокойно заерзал.

– Только что ты согласился, что четверть миллиона – неплохие деньги.

– Это не ответ на мой вопрос.

– Не знаю, сколько получит Кендрик, может, и гораздо меньше пяти миллионов.

Я покачал головой:

– Нет. Я видел его: это акула из акул. Он и все семь хапнет. А тебя водит за нос.

Олсон пожал плечами. В его взгляде появились усталость и цинизм, которые подрывали мою веру в него.

– Мне хватит и миллиона. При таких деньгах я мог бы открыть фирму авиатакси. И тебя взял бы в дело.

Я допил остывший кофе.

– Давай поговорим с Кендриком. На него можно надавить. Скажем, тебе – два, а мне – один. Чем плохо?

– Джек, все козыри у Кендрика. Он дает покупателя. Кто это, я не знаю. Без покупателя все пойдет прахом. И потом, не думаю, что на Кендрика можно надавить.

– Хочешь, я попробую? Он, что ли, будет рисковать?

– Может, и так, но я должен переговорить с Пэм и Гарри.

– Это твой второй пилот?

Олсон кивнул.

– Расскажи про него.

– Гарри Эрскин, девять месяцев летает со мной вторым пилотом. Молодой, года двадцать четыре, упрямый, с норовом, но, в общем, парень нормальный.

– А зачем он впутался в это дело?

– Да миссис Эссекс строила ему глазки, он и клюнул, а она на попятный, мол, знай свое место. Это у нее любимое развлечение: заморочит голову, мужик думает: вот-вот в постель к ней прыгнет. Тут она его и осаживает. – Олсон сурово посмотрел на меня. – Не знаю, Джек, что там у тебя с ней, но будь начеку. Она записная стерва. Словом, Гарри ненавидит ее и теперь он с нами заодно.

– Ну и как вы собираетесь угнать такой дорогой самолет?

– У нас есть время уточнить любые подробности. Самолет поступит первого ноября, то есть ровно через два месяца. Мы с Гарри получим его и перегоним сюда. Он должен будет пройти летные испытания. У Эссекса вся жизнь в переездах, и он часто назначает вылеты по ночам. Так что вполне логично устроить ночной испытательный полет. На борту будут ты, Гарри, Пэм и я. Мы берем курс на открытое море, потом я радирую о возгорании двигателей по левому борту. После этого связь с диспетчером прерывается. Пока он поднимет тревогу, пройдет еще несколько минут. Тем временем мы полетим на Юкатан, причем на предельно малой высоте, чтобы не засекли радары. У клиента Кендрика есть посадочная полоса под Меридой, в дремучем лесу. Там и приземлимся. О деталях еще нужно договориться, но таков план в общих чертах.

– Звучит заманчиво, – подумав, проговорил я. – Получится, что самолет упал в море и канул без следа?

– Точно.

– И ты не знаешь, кто покупатель?

– Понятия не имею.

– Наверно, не простой смертный, раз построил посадочную полосу.

– Да.

– Стало быть… как только наступает радиомолчание, мы перестаем существовать.

– Верно.

– Получаем деньги и оседаем в Мексике?

Олсон кивнул.

– А возвращаться любому из нас рискованно?

– Возвращаться нельзя. Если хоть один попадется, все загремим под фанфары. Как ты правильно заметил, с момента ухода из эфира мы перестанем существовать.

– Берни, и ты идешь на это?

– Да. Мне нужны большие деньги. Я хочу уверенно смотреть в будущее. – Мне припомнилось, как рассуждал об уверенности тот жирный педераст в дурацком оранжевом парике. – С такими деньгами я открою службу воздушного такси. У меня уже все продумано. Если внесешь часть своей доли, можно работать вместе. В Мексике большой спрос на воздушное такси. – Он пытливо посмотрел на меня. – Ну, Джек, теперь ты знаешь не меньше моего. Что скажешь? Согласен или нет?

– Придумано хорошо. – Я встал. – Но хотелось бы познакомиться с Эрскином. Может, соберемся все вместе, а?

Берни смущенно запыхтел.

– К Гарри нужен особый подход. Он может не понравиться тебе.

– Что ты имеешь в виду?

– Говорю же, он мне нужен вторым пилотом. Будет делать, что я ему велю. Не морочь себе голову.

– Берни, это угон. Если засыпемся, нас упрячут лет на пятнадцать. У нас должна быть спаянная команда, а если у кого-то там склочный характер, то я – пас.

Берни тоже встал:

– Понятно. Устроим встречу.

– И, Берни, – произнес я твердо, – пригласи на встречу Кендрика.

– Кендрика не нужно.

– Нет, нужно. У нас команда, и Кендрик один из ее членов.

Он в изнеможении развел руками:

– Я подумаю, можно ли это организовать.

– Этого мало, Берни. Ты, Эрскин, Пэм, Кендрик и я должны сесть за один стол и все обсудить.

– Ладно.

Мы вместе спустились с веранды и остановились у своих машин.

– Берни, у меня нет задних мыслей. Я думаю не только о себе, но и о тебе.

Он похлопал меня по плечу:

– Поэтому я и выбрал тебя. Я уже не тот, что прежде, и мне нужна твоя помощь.

Я проводил взглядом его «ягуар» и сел за руль «альфы».

Несколько минут я обдумывал наш разговор, потом поехал на аэродром.

Глава 4

Берни позвонил около семи вечера, когда я смотрел по телевизору слезливую киношку. Сказал, что встреча назначена на 21.00 в том же кафе.

– Мы с Гарри и Пэм зайдем за тобой, Джек, в половине девятого.

– Кендрик будет?

– Да.

– Отлично.

Я много передумал со времени нашего последнего разговора. План Берни выглядел заманчиво, но необходимо было отшлифовать его до блеска. За угон самолета стоимостью десять миллионов долларов я мог надолго угодить за решетку, а такая участь не улыбалась мне. Надо было действовать наверняка, а я подозревал, что у Берни не хватит духу провернуть такую операцию. В нем произошел какой-то надлом. Пэм не в счет: она просто спятила на почве сексуальной неудовлетворенности. Многое зависело от Эрскина. Если и у него, как у Берни, кишка тонка, то мне с ними не по пути. Я хотел взять бразды правления в свои руки. План угона нравился мне все больше, не нравился только Берни на месте главаря.

Около половины девятого послышался шум автомобиля. Я вышел за дверь. У дома остановился «бьюик», за рулем которого сидел Берни. Он махнул мне, и я уселся рядом с ним. Сзади я увидел мужчину и Пэм. В темноте мне не удалось разглядеть Эрскина. Понял только, что он крупный.

– Джек, это Гарри, – сказал Берни, трогая машину с места.

– Привет! – поздоровался я и поднял руку.

Эрскин не пошевелился.

– Привет! – ответил он, выдержав долгую паузу.

От аэродрома до кафе мы добрались быстро и в полном молчании. Приехав на место, вылезли из машины, но и здесь темнота помешала мне как следует разглядеть Эрскина. Он оказался крупнее, чем я предполагал: на полголовы выше меня, а ведь я не коротышка.

Мы с Берни пошли рядом, Пэм и Эрскин – следом за нами. Поднялись на веранду. Ночь выдалась душная. Издалека доносился шум прибоя.

В кафе не было ни души. На веранде горел тусклый свет. Мы уселись за столик, и к нам с улыбкой вышла девушка.

– Что будем пить? – спросил Берни.

Теперь мы с Эрскином внимательно разглядывали друг друга. В тусклом свете передо мною предстало худощавое лицо, маленькие глазки, плоский нос и тонкие губы; молодой, крепкий боец с плотной шапкой коротких черных волос. Он был одет в тонкий свитер, облегавший мускулистые руки и плечи: не иначе как занимался боксом.

Пэм заказала виски со льдом. Я последовал ее примеру. Эрскин спросил джина с апельсиновым соком. Берни довольствовался кока– колой.

– Знакомься, Джек, – Гарри, – произнес Берни, когда ушла девушка.

Я кивнул, а тот подался вперед и ел меня глазами.

– Ну, и к чему эта встреча? – задиристо спросил он. – Что тебе неймется?

– Погоди, – решительно вмешался Берни. – Не лезь впереди паровоза. Джек считает вознаграждение недостаточным. Я…

– Сам погоди, Берни, – не унимался Эрскин. – Этот парень авиамеханик… так?

Берни бросил на него беспокойный взгляд:

– Тебе это известно, Гарри.

– Ну вот. Так что его дело десятое. Самолет поведем мы с тобой… так? Чего же он выступает? Мы его используем, платим за это, а остальное не его собачье дело… так?

– Слушай, сынок, – спокойно проговорил я, – кончай разыгрывать бывалого гангстера. Вы с Пэм кутята в таких делах. Если уж на то пошло, и Берни не великий мастак. Идея у вас хорошая, а работаете, как любители. Имеете десятимиллионный самолет и отдаете его за два миллиона. Любители и есть, кто же еще.

Эрскин напружился. Взбухли мышцы под тонким свитером. Ну, думаю, сейчас он мне врежет.

– А ты профи, что ли?

– Конечно… – ответил я, слегка отодвигаясь от стола, чтобы успеть встать, если он вздумает распускать руки, – по сравнению с вашей троицей я профи.

– Гарри! – взмолился Берни. – Я доверяю Джеку. Поэтому и привлек его. Пусть он поговорит с Кендриком. Посмотрим, что из этого выйдет.

– Нет! – раздался голос Пэм.

– Что еще такое? – обернулся к ней Берни.

– Это опасный тип, – ткнула она рукой в мою сторону. – Я знаю. Он все испортит своими разговорами.

– Детка, – рассмеялся я, – у вас и так уже все испорчено. А своими разговорами я могу все исправить. Ну да ладно, не хотите – не надо. Я умываю руки, только сдается, что в скором времени я буду слать вам открыточки в места не столь отдаленные. Обожаю переписываться.

Тут к веранде подкатил «кадиллак» Кендрика.

– А вот и он, – сказал я, отодвигая назад свой стул. Я взглянул на Берни. – Либо я обрабатываю его, либо обойдетесь без меня. Как решаешь?

– Обрабатывай, – ответил он, не глядя на Пэм и Эрскина.

Те не успели опомниться, а Кендрик, пыхтя и фыркая, уже взобрался по лестнице и присоединился к нам.

– Любезные мои! Какое неприглядное выбрали местечко-то! – Он подковылял к столику, Берни встал и подвинул ему стул. – Ох, беда, ох и забегаловка! – Он опустил свою тушу на стул. – Только не предлагайте мне выпить. Тут наверняка в каждом стакане кишат микробы. – Он приподнял парик и поклонился Пэм. – Дорогуша Пэм… как всегда, очаровательна. – Парик сел на место. – Ну, рассказывайте. Что приключилось? Вроде бы у нас все было складно.

– У Джека к вам разговор, – сказал Берни.

– У Джека? – Кендрик стрельнул глазками в мою сторону. – В чем дело, дружочек? Вы недовольны?

– Не будем размазывать кашу, Кендрик, – ответил я. – Сначала поговорим о деньгах, потом – об операции.

Кендрик театрально вздохнул:

– Минутку, дружочек. Вы выступаете от имени этих троих милых людей? Стало быть, уже не Берни руководит операцией?

– Со мной такого уговора не было, – произнес Эрскин.

– Со мной тоже, – подхватила Пэм.

Я взглянул на Берни и встал:

– Ладно, тогда я выхожу из игры. Подчиняюсь подавляющему большинству.

– Постой! – Берни обратился к Кендрику. – Я привлек Джека, потому что он специалист. С этой минуты он выступает от моего имени. Я руковожу операцией, и мое слово – закон.

Я обвел взглядом Пэм и Эрскина.

– Вы все слыхали. Теперь ваш черед подыматься и уходить.

Они не шелохнулись.

Я сел. Кендрик потер толстым пальцем кончик носа.

– Ну… так какие трудности, Джек?

Я положил руки на стол и подался вперед, глядя ему прямо в глаза.

– Мы собираемся украсть самолет стоимостью десять миллионов. Это называется угоном. В случае провала нам четверым грозит пожизненное заключение, а провал не исключен. Однако нас в деле пятеро – заметьте, пятеро, включая вас. Мы хотим знать, сколько вы получите со своего клиента.

Кендрик улыбнулся:

– Так ты, дружочек, волнуешься насчет денежек?

– Я просил не размазывать кашу. Сколько?

– Это мое дело! – В его голосе вдруг послышалось раздражение. – Мы с Берни заключили сделку. Я плачу два миллиона… Берни согласился… так, Берни? – повернулся он к Олсону.

– Погодите, – вмешался я, – смотрите, что получается. Самолет стоит десять миллионов, новехонький. Если вы не круглый идиот, в чем вас трудно заподозрить, то получите за него по крайней мере шесть миллионов. За вычетом расходов это даст вам четыре миллиона прибыли только за то, что вы будете просиживать штаны и ждать, пока мы натаскаем для вас каштанов из огня. И это вы называете сделкой?

– Шесть! – всплеснул руками Кендрик. – Дружочек! Да мне, дай Бог, миллион получить после всех выплат. Ну, ну! Нельзя быть таким жадным.

– Мы хотим три с половиной миллиона, – сказал я. – Либо сделка отменяется.

– Эй! Обожди-ка, – раскрыл было рот Эрскин, – ты…

– Не встревай! – прикрикнул я. – Слышали, Кендрик? Три с половиной миллиона, или никакой сделки!

– Может, послушаем, что скажут остальные? – Глаза у Кендрика сделались холодные как льдинки.

– Нет! – возразил я. – Решающее слово за мной. Ну, допустим, они согласятся на ваши условия. Я не пойду у них на поводу. Значит, меня не возьмут в дело, но ведь мне известен план, – улыбнулся я. – Самолет застрахован. Он пропадает. Телефонный звонок в страховую компанию может наделать вам кучу неприятностей. Мы хотим три с половиной миллиона, Кендрик.

Он долго сверлил меня взглядом, потом кивнул:

– Ты, дружочек, бизнесмен хоть куда. Может, прекратим эту недостойную торговлю на трех миллионах? Это, конечно, грабеж, но на три я согласен.

Я поглядел на Берни:

– Мы же не грабители, верно? Согласимся на три?

Берни ошалело кивнул.

Я повернулся к двум другим. Эрскин вылупил на меня глаза и разинул рот. Пэм смотрела в сторону.

Не прошло и десяти минут, как я сделал нас богаче на целый миллион.

– Ладно… три, – вымолвил я.

Кендрик покривился:

– Значит, договорились. Если это все, то мне пора.

– Нет, не все. Как будет производиться оплата? – спросил я Берни.

Тот насторожился:

– Ну… Клод распорядится, чтобы деньги перевели в здешний Флоридский банк на мое имя, а я раздам их вам.

Тут настал мой черед разинуть рот:

– Ничего себе! Мы вроде как скончались, а в местный банк поступает три миллиона?

На лице Берни выступили капельки пота.

– Я… я не подумал об этом, – растерянно сознался он. – Что ты предлагаешь?

Я повернулся к Кендрику, который не спускал с меня злобных глазок.

– Перед взлетом вы внесете половину денег, то есть полтора миллиона долларов, в Национальный банк Мексики на имя Олсона. Остальное – после посадки.

Тот поерзал на стуле, достал носовой платок и начал обмахиваться.

– Это можно организовать.

– Можно или нельзя, вы это сделаете. Мы не взлетим, пока Берни не получит из банка подтверждения.

Кендрик пожал толстыми плечами. Я понял, несмотря на дежурную улыбку, что он уже ненавидит меня.

– Хорошо, дружочек. Будет сделано.

Помолчав, я сказал:

– Теперь вот что. Надо осмотреть посадочную полосу, где мы будем приземляться.

Мои слова застали его врасплох. Он замер, лицо залилось краской, а глаза из ледяных сделались каменными.

– Полосу… какую еще полосу?

– Посадочную полосу, – с обидным хладнокровием повторил я. – Мы хотим осмотреть ее.

– В этом нет нужды. Мы с Берни все обсудили.

– А теперь обсудите со мной. Где расположена полоса?

– В нескольких милях от Мериды.

– Кто ее строил?

– Мой клиент.

– Он умеет строить посадочные полосы?

Кендрик сдвинул набекрень свой рыжий парик, потом поправил его.

– Там полный порядок. Он знает, что делает. В эту полосу вложена уйма денег. Раз он доволен результатом, то и вам нечего волноваться.

– Вы так считаете? Неужели думаете, мы рискнем сажать десятимиллионный самолет на полосу, построенную кучкой мексиканцев? Мы что, больные? – Я подался вперед и гневно спросил: – Вы что-нибудь смыслите в посадочных полосах? Можно ведь загубить самолет. Помнишь, – обратился я к Берни, – как мы навернулись на полосе, которую строили вьетнамцы? Она просела, и произошла авария. Помнишь?

Это было чистое вранье, но Берни нашелся и подыграл:

– Верно, верно.

Я снова повернулся к Кендрику:

– Эти трое заняты на работе, а я – вольная птица. Вот я и проверю полосу… организуйте это.

Кендрик облизнул губы.

– Я поговорю со своим клиентом. Вдруг он будет против.

– Тем хуже. Пока я не проверю полосу, самолета ему не видать.

– Я подумаю, как это устроить. – Он помолчал, пристально вглядываясь мне в лицо. – Какие еще трудности, дружочек?

Я широко улыбнулся:

– Никаких, теперь все мои трудности стали вашими.

Кендрик встал:

– Тогда я побегу. – Он приподнял парик и поклонился Пэм: – Счастливо оставаться, мои милые, – и обогнул стол, но задержался и взглянул на Берни: – Смышленого парня ты откопал, Берни… смотри, как бы он не оказался чересчур смышленым. – И с этими словами проковылял вниз по лестнице к черно-желтому «кадиллаку» и был таков.

Я закурил сигарету.

– Итак, что мы имеем? – обратился я к Берни. – Во-первых, лишний миллион в общей копилке. Во-вторых, теперь мы узнаем, кто покупатель самолета. Это я выясню, когда поеду туда. В-третьих, по крайней мере половину денег мы получим наверняка, даже если Жиртрест прикарманит остальное, а с него станется. Ну, Берни, чем плохо?

Олсон криво ухмыльнулся:

– Что ж я, зря тебя вызывал, что ли?

Но по глазам было видно, что он уже не вожак и понимает, кто тут всему голова.

Я повернулся к двум другим:

– А вы довольны?

Эрскин после долгого молчания сказал:

– Я нахамил, Джек, извини. Лихо ты его раскрутил. С этой минуты я согласен на все. Как скажешь, так и будет. Дьявол! В жизни не додумался бы до всего, что ты ему наговорил. Ты прав. Мы совсем зеленые.

– Вот и славно. – Я перевел взгляд на Пэм: – А ты что скажешь?

Она даже не посмотрела в мою сторону, только пожала плечами.

– Детка! Я к тебе обращаюсь… что скажешь?

– Отстань от нее, – вмешался Берни.

– Ну, нет! Она с нами в одной упряжке. Я хочу знать ее мнение.

Пэм зло зыркнула на меня:

– Сработано классно. Просто маг и волшебник. Ты это хотел услышать?

Я круто обернулся к Берни:

– А она нужна нам?

Олсон тыльной стороной ладони отер губы:

– Мы с Пэм вместе и останемся вместе.

– Отлично. Значит… ты и отвечаешь за нее. Я имею дело с тобой и с Гарри. А за нее отвечаешь ты… так?

Пэм встала:

– Я ухожу, Берни. Меня тошнит от этого… этого…

Эрскин поймал ее за руку и силой вернул на место. Берни было привстал, а Эрскин спокойно промолвил:

– Не выпендривайся, Пэм!

Она бросила на него взгляд, и я понял, что он, как и я, спал с ней, а по бледному, вытянутому лицу Берни стало ясно, что и для него это не секрет.

– Прошу прощения, – беспомощно подняла руки Пэм.

Наступило тягучее молчание, потом я спросил:

– Ну, улеглись страсти?

Никто не ответил.

– Тогда… вот еще что. Раз уж собрались, давайте обсудим все до конца.

– Конечно, – согласился Эрскин. – А заодно выпьем еще по одной. – Он щелкнул пальцами, и подошла девушка. Он заказал выпивку на всех. Это оказалось очень кстати. Пока мы ждали, обстановка немного разрядилась.

– Тебя что-то беспокоит, Джек? – спросил Эрскин, когда девушка принесла спиртное и ушла с веранды.

– По плану, – сказал я, – после наступления радиомолчания мы переходим на положение покойников. Нас как бы поглотила морская пучина. А вы подумали, что это значит? Я-то согласен с этим планом. Возвращаться в Штаты рискованно. Придется жить в Мексике, но вся штука в том, что мы окажемся в шкуре покойников.

– Я же объяснял, – нетерпеливо пробубнил Берни. – Скорей всего нам удастся устроить свою жизнь в Мексике, а если нет, то с такими деньгами мы не пропадем и в Южной Америке, и даже в Европе.

– Ты не уловил, Берни. Ведь Кендрик и его клиент тоже будут знать, что мы зачислили себя в мертвецы. Пораскинь мозгами.

Берни удивленно уставился на меня, переглянулся с таким же удивленным Эрскином.

– Не скумекали? Не доходит?

– Да объясни толком, о чем ты? – рассердился Эрскин.

– Ну, вы сущие младенцы! Неужели в ваши наивные головки не закрадывалась мысль, что после приземления Кендрик и его клиент будут совсем не прочь, если на нас нападет шайка мексиканских головорезов, которые перережут нам глотки и зароют наши трупы в джунглях, а Кендрик со своим клиентом получат десятимиллионный самолет бесплатно?

Эрскин встревоженно отодвинулся от стола:

– Мне и в голову такое не приходило!

– Кендрик на это не способен, – неуверенно возразил Берни, но вид у него был понурый.

– Неужели? Да только круглый дурак пожалеет четверых людишек и откажется от шести миллионов, а Жиртрест – не дурак. Мы можем угодить в ловушку. Утверждать не стану, но это не исключено.

– Ты прав, – проговорил Эрскин. – Черт побери! Конечно, не исключено!

– Ох, какие же вы доверчивые! Если умеете молиться, поблагодарите Господа за то, что он послал вам меня.

– Что же будем делать? – спросил Эрскин.

– Шевелить мозгами. У нас есть два месяца на подготовку. Я съезжу туда и выясню, кто покупатель, а потом сосредоточимся на самом главном… как уйти из этой жизни, но не помереть.

Только я стал проваливаться в сон, как раздался стук в дверь. Я включил настольную лампу, встал с постели и посмотрел на часы: четверть первого.

В дверь снова постучали.

Я пересек гостиную и открыл. Вошел Гарри Эрскин, и я запер дверь.

– Есть разговор.

В гостиную падал свет только из спальни. Эрскин громоздился надо мной, здоровенный, широкоплечий, как тень от раскидистого дерева.

– Я уже засыпал.

– Успеешь поспать. – Он шагнул к стулу и сел. – Слушай, Джек, извини, что я принял тебя в штыки. Решил, что ты хвастунишка, довесок Берни, зато когда увидел, как ты разделал толстяка, то понял: это мужик что надо. Хочу поговорить насчет Берни.

Я сел рядом и взял пачку сигарет. Закурил, бросил пачку ему. Он тоже закурил, и мы переглянулись.

– Ну, говори.

– Берни катится под откос со скоростью звука. Он под каблуком у этой заразы. – Эрскин стряхнул пепел на пол. – Только о ней и думает. Сам знаешь, она гуляет направо и налево, а для него это нож острый в сердце, но расстаться с ней не может. У него уже мозги набекрень. – Эрскин подался вперед. – Если так пойдет дальше, месяца через три он не сможет летать. Я знаю. Работаю же с ним. Он до того рассеянный, что начинает взлет, не получив «добро» у диспетчера. За последнее время я трижды хватал его за руку, а он смотрел на меня как во сне и только потом запрашивал разрешение на взлет. У него сейчас одно на уме: раздобыть денег и открыть в Мексике свою фирму воздушных перевозок. Но в таком состоянии ему и с одним самолетом не справиться, что уж там говорить о целой авиакомпании. Только не подумай, Джек, что я точу на него зуб. Мы девять месяцев проработали рука об руку. Сначала я души в нем не чаял. Он был отличным летчиком, но эта баба сломала его. Ты не поверишь, сколько раз я предотвращал неминуемое крушение. Он просто забывает, что сидит за штурвалом.

– Да, ну и дела! – не на шутку встревожился я.

– Вот-вот… а как он подступится к новому самолету? В конце месяца нас с ним посылают на завод, будем проходить переподготовку. Если он не выйдет из ступора, испытатели зарубят его. Эссексу пришлют характеристику, и Берни в два счета окажется за воротами.

– Не верю! Берни может летать на чем угодно, лишь бы с крыльями! Я лучшего летчика еще не встречал!

– Это было раньше, согласен… только не сейчас. Он не в состоянии сосредоточиться, а что это за летчик, который ловит ворон. – Эрскин загасил сигарету. – Может, поговоришь с ним? Может, убедишь, что надо избавиться от Пэм? Другого выхода я не вижу. Если не будет Пэм, тогда, глядишь, он восстановится. Как думаешь?

Я без воодушевления отнесся к его предложению. У меня язык не повернулся бы заговорить с Берни об этой женщине.

– А почему бы тебе не поговорить с ним?

Эрскин покачал головой:

– Вдруг он решит, что я мечу на его место. Тебе это удобно. А мне никак нельзя.

Я задумался, потом спросил:

– А если его вышибут, ты получишь его место?

– Нет. Слишком молод. Эссекс найдет кого-нибудь постарше… нет проблем. Слушай, Джек, если провертывать это дело, ты должен поговорить с Берни и вразумить его, а иначе надо трубить отбой.

– Ты уверен, что все зло от Пэм?

– Я знаю.

Я снова задумался. До слез обидно было отказываться от трех миллионов из-за гулящей бабы.

– Может, мне лучше поговорить с ней.

Эрскин покривился:

– У нее характер заковыристый.

– Что верно, то верно. Знаешь, я подумаю. Ладно, Гарри, спасибо, что предупредил. – Я не хотел продолжать ночной разговор. Мне и так уже хватало пищи для размышлений. – Утро вечера мудреней.

– Думаешь, дело выгорит?

– Не знаю. Знаю только, что сами собой три миллиона не приплывут в руки. – Я встал.

– Ты действительно считаешь, что нас могут пристукнуть после посадки? – спросил он, поднимаясь со стула.

– Спроси что-нибудь полегче. И потом, мы еще не приземлились, давай преодолевать трудности по мере их поступления.

– Да-а. – Он провел рукой по коротким волосам. – Ну, ладно, мозгуй. Если понадоблюсь, я в пятнадцатом коттедже.

– А где живет Пэм?

– В двадцать третьем, последний в нашем ряду.

Я проводил Эрскина и принялся мерить шагами гостиную, переваривая все услышанное, потом перешел в спальню, скинул пижаму, надел рубаху и джинсы, нацепил сандалии и вышел на улицу. Без лишнего шума я прошагал весь ряд до последнего домика. Убедившись, что на нем проставлен номер 23, я постучал.

В зашторенных окнах горел свет. Пэм отозвалась не сразу:

– Кто там?

– Твой поклонник.

Она открыла, я протиснулся мимо нее в дом и затворил за собой дверь.

Она стояла босая, кутаясь в легкое покрывало.

– Ты! Что надо?!

– Есть разговор насчет Берни. – Я уселся в кресло.

– Не собираюсь обсуждать с тобой Берни! Убирайся вон!

– Не горячись… разговор деловой. Мы хотим сорвать три миллиона, но ты можешь завалить всю операцию.

– Я? Почему это?

– Если сама не понимаешь, значит, ты глупей, чем я думал. Объясняю: потому что ты каждого встречного мужика тащишь в постель, и Берни из-за этого сам не свой. Он не в состоянии сосредоточиться на работе, а на таком летчике, детка, можно ставить крест. Ты гуляешь напропалую и воображаешь, что с него – как с гуся вода, а он света белого не видит.

– Вранье! – Она сжала кулаки. – Берни сам сказал…

– Да замолкни! Ты – его слабость. Он что угодно скажет, лишь бы удержать тебя. Так вот, послушай. Ставка в нашем деле – три миллиона долларов. Я не потерплю, чтобы сучка вроде тебя, у которой зуд в одном месте, угробила классного летчика. Поняла? – Говорил я спокойно, без крика. – Завтра пойдешь к нему и скажешь, что отныне будешь с ним, а похождениям – конец, да так скажешь, чтобы он поверил.

– Да кто ты такой, чтобы мне указывать? – завопила она. – Мы с Берни…

– Замолкни! Это ультиматум, детка. Либо ты обуздаешь свою пылкую натуру вплоть до конца операции, либо скатертью дорога. Выбирай: угомониться или выйти из игры.

– Да? И кто же это выведет меня из игры?

– Детка, – улыбнулся я, – это проще простого. Ахнуть не успеешь. Стоит мне намекнуть миссис Эссекс, что ты распутничаешь, как тебя вышвырнут вон. Я не хочу делать этого, но придется, если ты не убедишь Берни, что отныне будешь паинькой.

– Вот гад!

Я встал:

– Таковы мои условия: ты успокоишь его или выйдешь из игры.

Лежа в постели, я снова прокрутил в памяти весь разговор. Более сильных доводов вроде бы не было, и теперь оставалось только ждать, подействуют мои слова или мечта о трех миллионах рассеется как дым.

Наконец я уснул, и разбудил меня телефонный звонок. Я взглянул на часы: половина одиннадцатого. Сквозь задернутые шторы пробивалось солнце. Мне спалось лучше, чем я ожидал.

Я пошел в гостиную и снял трубку.

– Джек, дружочек.

Я сразу узнал его.

– Слушаю.

– Я переговорил со своим клиентом. Можете осмотреть посадочную полосу. Он сказал, что это лишнее, но если вам так спокойней, то пожалуйста.

– Мне так спокойней.

– Да. Значит, отправляйтесь в Мериду и ждите в гостинице «Континенталь». Я договорился, что за вами заедут четвертого числа, днем, примерно в половине первого. Стало быть, у вас есть три дня на сборы. Устраивает?

– Вполне.

– Тогда счастливо, дружочек. – И он повесил трубку.

Я принял душ, побрился, потом сел в «альфу» и поехал в город. Весь день я провел в Парадиз-Сити, слонялся, загорал и обдумывал нашу операцию. Трижды представлялся удобный случай подцепить красотку, но я удержался. И без того голова трещала от наседавших мыслей, не хватало еще осложнять себе жизнь случайными связями.

В начале восьмого я вернулся на аэродром и пошел к коттеджу номер 15. Эрскин открыл мне дверь, продолжая водить по щеке механической бритвой.

– Привет! – улыбнулся он. – Ну, ты чародей! – Он посторонился, пропуская меня в дом, и затворил дверь. – Как в сказке! Берни точно подменили!

У меня камень упал с души.

– Считаешь, подействовало?

– Еще как. Слушай, Джек, я спешу на свидание и уже опаздываю. Сходи к Берни. Он у себя, в девятнадцатом коттедже. Сам увидишь.

– Обязательно схожу, – ответил я и отправился в коттедж номер 19.

Эрскин оказался прав. Едва Берни открыл дверь, как в глаза мне бросилась происшедшая в нем перемена. Будто сдуло тучу, омрачавшую его жизнь. Стоял он прямо, и на губах играла знакомая ухмылка.

– Привет, Джек! Заходи. Выпьешь?

Я шагнул в комнату и замялся при виде Пэм:

– Я не хотел бы мешать.

Мы с ней переглянулись, и она улыбнулась:

– Заходи, заходи, не стесняйся. Мы уже выяснили отношения… точно, Берни?

– Да. – Берни взялся смешивать коктейли. – Пэм рассказала про ваш вчерашний разговор. Ты правильно поступил, Джек. Ей надо было объяснить.

– Да ладно… что было, то было. Перейдем лучше к делу.

– Погоди. – Берни протянул мне виски со льдом. – Мы с Пэм хотим поблагодарить тебя.

Я не верил своим ушам и глазам, но Пэм действительно была беззаботна и приветлива.

– Ну, хватит об этом. Все рассеялось как дым. Во как заговорил! С вами, чего доброго, станешь поэтом. За тебя, Пэм, от всей души.

Мы выпили, помолчали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю