355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Чейз » Том 13. Алмазы Эсмальди » Текст книги (страница 2)
Том 13. Алмазы Эсмальди
  • Текст добавлен: 13 января 2019, 22:30

Текст книги "Том 13. Алмазы Эсмальди"


Автор книги: Джеймс Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

– Он двинул ей по подбородку, – продолжал Эдди. – Но не говори мне, что ее похитил такое ничтожество, как Райли. Никогда не поверю, что он способен на такой трюк. Нужно поставить в известность об этом мамашу Гриссон.

– Проклятье! – простонал Флинн. – Если тебе не хочется спать, можешь оставаться, а я поехал.

Эдди, не слушая его, направился к мальчишке, который испуганно наблюдал за ними.

– Где телефон?

Паренек проводил его в конторку.

– Выйди на улицу, парень, и немного погуляй там, – приказал Эдди, усаживаясь за стол. Когда мальчик ушел, он набрал номер. Через некоторое время в трубке послышался голос Слима.

– Я звоню со станции техобслуживания, – тихим голосом начал Эдди, – Райли и его банда только что отъехали отсюда. С ними девушка очень высокого класса и совсем не их сорта. Райли уверял меня, что она пьяна, но у нее вид пристукнутой. У меня такое впечатление, что ее похитили. Предупреди мамашу, хорошо?

– Не отходи от телефона, – распорядился Слим. После довольно длительного перерыва он снова подошел к телефону. – Мамаша спрашивает, как она выглядит и во что одета.

– Рыжеволосая, – начал Эдди. – Сказать, что она красавица, – мало. Немногие из кинозвезд могут сравниться с ней. Это самая красивая девушка, какую я когда-нибудь видел. Вид настоящей аристократки, высокий лоб. Одета в шелковое платье и плащ черного цвета – все высшего класса.

Он слышал разговор Слима с мамашей и терпеливо ждал, когда они закончат.

– Мамаша предполагает, что это дочь Блендиша, – сообщил Слим, снова взяв трубку. – Королевское дитя! Никогда бы не подумал, что Райли мог нацелиться на такой жирный куш, как ты думаешь?

Мозг Эдди усиленно заработал.

– Возможно, Ма права. То-то мне показалось, что эта девушка кого-то мне напоминает. Я видел фотографии мисс Блендиш в газетах, и мне кажется, эта девушка именно она.

Твердый голос мамаши Гриссон послышался в трубке:

– Слушай, Эдди. Сегодня ночью дочь Блендиша была в ресторане «Золотая туфелька». На ней было бриллиантовое колье. Если Райли действительно захватил дочь Блендиша, то он повезет ее к Джонни. Это единственное место, где он может ее спрятать. Я сейчас пришлю подкрепление. Встреть их на перекрестке у большого дуба. Если это действительно она, привози ее ко мне.

– Как прикажете, Ма. А что делать с Райли и его бандой?

– Пошевели мозгами! – В трубке послышались короткие гудки.

Эдди поспешил к «Бьюику». Бросив доллар мальчишке, он сел рядом с Флинном.

– Трогай, – коротко приказал он. – Слим с ребятами сейчас подъедет. Ма думает, что Райли похитил дочь старика Блендиша.

Флинн застонал.

– Прощай мой сон! Ну что за собачья жизнь!..

Эдди расхохотался.

– Отоспишься в другой раз. Что до меня, то мне не терпится снова увидеть эту куколку.

Флинн вдавил акселератор, и «Бьюик» проглотила ночь.

Аврора позолотила верхушки деревьев, когда «Паккард» свернул на проселочную дорогу, что вела к дому Джонни. Старый Сэм осторожно вел машину, взбираясь на холм. Он смертельно устал, но боялся признаться в этом. В последнее время он не без оснований боялся, что вскоре под любым предлогом Райли отделается от него, так как он слишком стар.

Райли бросил взгляд назад, проверяя, нет ли за ними «хвоста». Нервы у всех были напряжены.

Мисс Блендиш забилась в угол машины. Она совершенно не представляла, куда ее везут и кто эти люди. Ни один из спутников не произнес ни слова, и она боялась обратить на себя внимание неосторожным вопросом. А они будто не замечали, что она пришла в себя. Она была уверена, что отец обратился в полицию и ее повсюду уже ищут, и старалась убедить себя, что ее обязательно найдут, дело лишь во времени. Но куда и зачем ее везут? Эти вопросы приводили ее в отчаяние. Она не питала иллюзий относительно этой троицы. Но и они были чем-то напуганы.

Пока ехали, Райли никак не мог освободиться от мысли о возможных осложнениях с бандой Гриссон. Эдди, безусловно, расскажет Ма о встрече с ними. Ма Гриссон из всей банды была наиболее умна и опасна. Она сразу сообразит, кто эта девушка, и догадается, в чем дело. Что она сделает? Весьма возможно, пошлет своих парней во главе со Слимом по их следам. Догадается ли она, куда они направились? Джонни был связан с мелкотой, а Ма делала большие дела. И она не интересовалась столь мелкими сошками. Но все равно, необходимо действовать быстро. Как только они спрячут девушку, нужно сразу же связаться с Блендишем. Чем скорее они получат выкуп и вернут девушку, тем лучше…

Старый Сэм направил машину в узкий проход между деревьями. Вскоре они оказались перед одноэтажным деревянным домишком, прятавшимся в лесных зарослях. Пешеходная тропинка петляла между деревьями и кустами и выводила к крыльцу.

– Пойди посмотри, там ли он, – распорядился Райли, и Бейли безропотно повиновался. Сам Райли, не выпуская из рук револьвера, настороженно вглядывался в темноту. Бейли дошел до домика и постучал.

– Эй, Джонни! – крикнул он.

Через некоторое время дверь открылась, и хозяин неприязненно посмотрел на раннего гостя. Джонни было шестьдесят лет. Это был высокий, жилистый мужик с лицом, опухшим от алкоголя. Его потухшие глаза слезились. Когда-то много лет назад Джонни слыл одним из самых ловких взломщиков сейфов, но чрезмерное употребление спиртного лишило его сноровки. Он перевел взгляд с Бейли на машину и увидел мисс Блендиш.

– Что случилось, парни? У вас неприятности?

Бейли хотел войти, но Джонни стоял, загораживая проход.

– Мы проведем у тебя несколько дней, Джонни, – объяснил Бейли. – Дай мне пройти.

– Кто там с вами? Что за пташка? – Он не двинулся с места.

Райли заставил мисс Блендиш выйти из машины, и они подошли к Джонни.

– Послушай, Джонни, не будь таким недоверчивым. Пусти нас, и это принесет тебе кучу денег. Не ночевать же нам на улице.

Джонни посторонился, и Райли втолкнул мисс Блендиш в прихожую. Дом состоял из большого помещения внизу и двух комнат на первом этаже, двери которых выходили на веранду, окружавшую дом. Везде царила невообразимая грязь. Обстановка состояла из стола, четырех ящиков вместо стульев, старого очага, тусклой лампы и радиоприемника.

Лисс Блендиш кинулась к Джонни и схватила его за руку.

– Мистер, умоляю вас, помогите! – простонала она. Запах алкоголя и пота, исходящие от старика, заставили ее отшатнуться. – Эти люди похитили меня… Мой отец…

Райли оттащил ее назад.

– Ты заткнешься или нет? – прорычал он. – Еще одно слово, и ты опять схлопочешь по роже!

Джонни с беспокойством наблюдал за Райли.

– Я не хочу быть замешанным в похищении, – с тревогой сказал он.

– Я вас прошу, позвоните по телефону моему отцу… – продолжала мисс Блендиш.

Райли залепил ей пощечину. Вскрикнув от боли, она отшатнулась.

– Я тебя предупреждал! – рявкнул он. – Заткнись!

Она поднесла руку к щеке. Глаза ее метали молнии.

– Грязная скотина! – воскликнула девушка. – Как ты посмел меня тронуть!

– Если ты не заткнешься, снова схлопочешь оплеуху. Сядь, и чтоб я больше не слышал и звука, не то будет хуже.

Старый Сэм пододвинул один из ящиков, чтобы она могла сесть. Вид у него был задумчивый.

– Успокойтесь, малышка, – сказал он. – Не следует раздражать этого человека.

Мисс Блендиш упала на ящик и закрыла лицо руками.

– Кто она? – спросил Джонни.

– Дочь Блендиша. Она стоит миллион долларов. Мы разделим его на четыре части. Она останется здесь дня на три-четыре.

– Блендиш… Тот самый старик, что стоит сотни миллионов?

– Да… Ну что ты скажешь, Джонни?

– Что ж, – Джонни почесал затылок. – Я думаю, это можно устроить… Но не более четырех дней, ладно?

– Где мы спрячем ее? Найдется каморка наверху?

Джонни показал пальцем на одну из дверей на галерее:

– Там.

Райли повернулся к мисс Блендиш.

– Иди туда.

– Делайте, что вам сказали, – посоветовал ей старый Сэм. – Зачем вам лишние неприятности.

Девушка встала и направилась к лестнице. Дойдя до галереи, она остановилась и посмотрела на мужчин, наблюдавших за нею. Джонни с небрежным видом подошел к стеллажу, на котором стояли охотничьи ружья, и встал около него. Сопровождавший мисс Блендиш Райли ударом ноги открыл дверь, на которую указал Джонни.

– Входи!

Комнатушка была тесной и захламленной. Райли зажег керосиновую лампу, прикрепленную к потолку, потом осмотрелся вокруг. В углу размещалась кровать с засаленным матрасом, без одеяла и простыни. На опрокинутом ящике стояла цинковая лохань. В помещении царил устойчивый запах нечистот.

– Тебе будет полезна смена обстановки, – ехидно произнес Райли. – Глядишь, и спеси поубавится. Сиди тихо, а не то я приду и утихомирю.

Мисс Блендиш с ужасом смотрела на огромного паука, медленно ползущего по стене.

– Что, испугалась? – Райли снял паука и держал его в пальцах. Волосатые паучьи лапы отчаянно извивались. – Хочешь брошу его на твое красивое платье?

Мисс Блендиш, содрогнувшись, отодвинулась от него.

– Веди себя тихо, и все будет о'кей. – Райли усмехнулся. – А не то тебя ждет та же участь. – Он раздавил паука пальцами, потом вышел и закрыл за собой дверь.

Внизу на ящиках сидели старый Сэм и Бейли и курили. Райли присоединился к ним.

– Как насчет еды, Джонни? – крикнул он и вдруг осекся. Джонни держал всех троих под прицелом ружья. Райли потянулся было к револьверу, но Джонни остановил его.

– Не надо, Райли, – сказал он с угрозой в голосе. – Эта пушка наделает в тебе дыр.

– Ты что это еще задумал? – заикаясь, спросил Райли.

– Мне это не нравится, вот и все. Сядь, мне нужно с тобой потолковать. – Райли послушно сел рядом с Бейли. – Об этом деле только что сообщили по радио. Кто шлепнул парня?

– Это он, – Райли кивнул на Бейли. – Этот кретин не смог справиться…

– Не ври!.. – выкрикнул Бейли. – Я был вынужден его застрелить. Ты не пришел ко мне на помощь.

– А, брось, – оборвал его Райли. – Он мертв, и теперь ничего уже не поправишь. Нас ищут за убийство, но у нас есть девушка. Если удастся договориться с ее отцом, мы имеем шанс выпутаться из этой истории.

Джонни покачал головой. После некоторого раздумья он опустил ружье.

– Я знаю вас с малых лет, – сказал он. – И никогда не думал, что вы пойдете на убийство. Мне это не нравится. Убийство и похищение! У вас будет много неприятностей, ибо как только полицейские сядут вам на «хвост», то уже не слезут. Вас будут разыскивать всю жизнь, а это совсем неподходящее дело для таких парней, как вы.

– Ты получишь четверть миллиона, – спокойно сказал Райли. – Это большие деньги.

– Подумай о защитнике, которому ты вынужден будешь отдать все эти деньги, – не унимался Джонни.

– А ты подумай о своем будущем. Ты сможешь утонуть в виски, – возразил Райли.

– Для этого не хватит денег всего мира.

– Четверть миллиона тебе одному!

Джонни медленно поставил ружье на место. Трое мужчин расслабились. Они смотрели, как он взял большую фаянсовую кружку и зачерпнул что-то из бидона.

– Не хотите ли сделать по глотку, парни?

– А это что такое? – не скрывая подозрения, спросил Райли. – Та самая бурда, которую ты гонишь сам?

– Отличный напиток!.. Самый лучший! – Джонни наполнил кружку и пустил ее по кругу.

Райли едва не поперхнулся. Бейли и Сэм выпили с удовольствием.

– Есть ли у тебя что пожевать? – спросил старый Сэм. – Я страшно голоден.

– Возьми там, в печке.

Сэм направился к очагу, а Бейли набросился на Райли:

– Ты напрасно похитил малышку. Проще было ее устранить. Эдди обязательно расскажет о ней Ма, и они пустят по нашему следу Слима.

– Заткнись! – оборвал его Райли.

Джонни выпрямился.

– О чем это вы? О Слиме? Но ведь он вне игры, верно?

– Не думай об этом, – отрезал Райли.

– Легко сказать, – проворчал Бейли, поворачиваясь к Джонни. – По дороге мы встретили Эдди Шульца. Он видел девушку и, несомненно, сообщит о ней мамаше Гриссон.

– Если Слим участвует в игре, то я пас, – заявил Джонни, отступая к полке с ружьями.

Райли вытащил револьвер.

– Оставь свой тромбон в покое. Слим Гриссон меня не пугает. Он не будет нам мешать.

– Слим – это сплошная гниль, – заявил Джонни. – Вас я хорошо знаю, кое-что хорошее вы сохранили. Но Слим Гриссон… Он протух до мозга костей.

Райли сплюнул в печку.

– Он просто чокнутый, ненормальный, вот и все.

– Возможно, но он убийца. Убивает ножом. Я же не люблю, когда убивают ножом.

– Не думай об этом, – повторил Райли. – Давай лучше подзаправимся.

Старый Сэм разложил рагу по тарелкам.

– Эта еда пахнет кошкой, – прокомментировал он, кладя хорошую порцию в свою тарелку. Затем добавил: – Я отнесу поесть малышке.

– Это доставит большое удовольствие ее тонкому вкусу, – с издевкой произнес Райли.

– Все же лучше, чем ничего, – старый Сэм направился к лестнице.

Заплаканная мисс Блендиш сидела на кровати. Когда вошел старый Сэм, она с надеждой подняла глаза.

– Вот возьмите, – бодро проговорил он. – Вы почувствуете себя лучше, если немного подкрепитесь.

Запах несвежего мяса вызвал у нее тошноту.

– Нет, спасибо… Я не могу…

– Это действительно плоховато пахнет, – согласился Сэм. – Но все же лучше, чем ничего. По крайней мере, съедобно.

Он поставил тарелку, посмотрел на матрас и покачал головой.

– Вы не привыкли к такой обстановке? Я постараюсь найти для вас какое-нибудь покрывало.

– Спасибо, вы очень любезны. – Она немного поколебалась и, понизив голос, спросила: – Не хотите ли вы мне помочь? Если бы вы позвонили моему отцу и сообщили, где я нахожусь, то получили бы хорошую плату. Я умоляю вас, помогите!

– Я не могу, – залепетал старый Сэм, пятясь к дверям. – Я ничего не могу сделать для вас. – Он закрыл дверь и присоединился к остальным.

Поев, Райли встал.

– Впервые в жизни я ел такую гадость, – заявил он и посмотрел на часы. – Пожалуй, нужно позвонить Анне, она, вероятно, думает, что со мной что-то произошло.

– Не строй иллюзий. – Бейли встал, чтобы посмотреть в окно. – Ты воображаешь, что она беспокоится о тебе?

Райли отмахнулся. Он назвал телефонистке номер и еще через пару минут услышал голос Анны.

– Салют, цыпленочек, – поздоровался он. – Это Фрэнки.

– Фрэнки! – Голос Анны звучал так громко, что остальные прекрасно слышали все. – Где ты шляешься, старый черт! Ты что, думаешь, что меня можно вот так бросить, и воображаешь, что мне нравится спать одной? Ты где? Если спишь с другой, я тебя убью!

– Не расстраивайся, моя прелесть. Я сорвал куш, самый большой в жизни. У нас будет много денег. В скором времени ты будешь прогуливаться в норке и у тебя будет столько драгоценностей, что Марго умрет от зависти. Теперь выслушай меня внимательно. Я нахожусь у Джонни, за перекрестком у большого дуба…

– Райли! – заорал Бейли в ужасе. – Вот они! Две машины! Это банда Гриссон!

Райли швырнул трубку и бросился к окну. Две машины остановились возле «Паккарда». Из них выбрались пятеро и пошли к дому. Райли узнал высокий силуэт Эдди Шульца и отскочил от окна.

– Поднимись наверх и оставайся там с девочкой, – приказал он Джонни. – Сделай все, чтобы она не шумела. Возможно, мы их всех перестреляем. Отправляйся. – Подталкивая Джонни, он вместе с ним поднялся к мисс Блендиш.

– К дому подъехали люди, которые сделают вам больше зла, чем мы, – объявил он, вытирая вспотевшие ладони. – Если ты хочешь остаться в живых – сиди тихо. Я постараюсь их надуть, но, если они узнают, что ты здесь, тебе останется только молиться.

Ледяной ужас охватил мисс Блендиш. Она испугалась не того, что он сказал ей, а его явного страха, от которого он сжимал в отчаянии зубы.

Райли с галереи смотрел вниз. Приехавшие уже были в доме. Эдди, в надвинутой на глаза шляпе, держал руки в карманах. Руки стоявшего левее свободно свисали вдоль туловища, а взгляд излучал холод и враждебность. Это был Флинн. Уоппи и док Вильямс прикрывали Слима. И все внимание Райли было приковано именно к нему. Слим сидел на краю стола и смотрел пустым взглядом на носки своих запыленных ботинок. Из-за безвольного лица он производил впечатление нерешительного человека, хотя под маской кретина скрывалось жестокое и бесчеловечное существо.

Карьера Слима Гриссона была типичной для патологического убийцы. Он начал с того, что перестал учиться, не находя ничего интересного в школьных занятиях. Очень рано ему потребовались деньги, и он научился добывать их. У него был темперамент садиста, и он любил мучить животных. Сдерживающие центры словно перестали работать, когда Слиму исполнилось восемнадцать лет. Правда, бывало, что он производил впечатление нормального человека, но случалось это крайне редко, ибо обычно он вел себя как идиот. Его мать, мамаша Гриссон, всегда отказывалась признавать умственную неполноценность сына. Она определила его в бильярдную, где он впервые столкнулся с гангстерами. Их раскованность, умение владеть оружием и то, как они манипулировали пачками долларов, очень понравились ему. По их примеру Слим раздобыл себе револьвер, а вскоре совершил и первое убийство, после которого ему пришлось бежать, и пару лет о нем никто не слышал. Когда он вернулся, мамаша Гриссон решила сделать его главарем банды и подобрала подходящих людей: Флинна, недавно вышедшего из тюрьмы, где он сидел за ограбление банка; Эдди Шульца, экс-полицейского из уголовной полиции, Уоппи, большого специалиста по сейфам, и дока Вильямса, мужчину преклонных лет, изгнанного из клана врачей и с радостью взявшегося за предложенную работу. Посылая Слима на дело, она старательно обдумывала все до мельчайших деталей, а затем натаскивала сына, как дрессированную обезьяну. Слим, если ей удалось вбить ему в голову все инструкции, уже ничего не забывал. Вся банда называла Слима своим шефом. Но настоящей главой банды была его мать.

Райли охватил ужас. Он словно прирос к месту, не спуская глаз со Слима, держался за отвороты пиджака, демонстрируя ему свои самые мирные намерения.

– Салют, Фрэнки! – сказал Эдди. – Держу пари, ты не ожидал увидеть меня так скоро?

Райли медленно спустился в холл.

– Салют, – ответил он сдавленным голосом. – Да, я не ожидал увидеть вас так скоро. – Он остановился около Бейли, который даже не повернул головы, чтобы посмотреть на него.

– Куда делась птичка, которая была с вами?

Райли сделал усилие, чтобы казаться безразличным и попытаться как-то выкрутиться из этой ситуации. Надо было блефовать, причем делать это достаточно правдоподобно.

– Ты проделал такой длинный путь, чтобы посмотреть на нее снова? – спросил он, стараясь говорить небрежно. – Тебе не повезло, с ней было много мороки, так что пришлось избавиться от малышки.

Эдди бросил окурок на пол и раздавил ногой.

– Не может быть! А я так хотел посмотреть на нее вблизи. Кто она такая, Фрэнк?

– Залетная курочка. Ты ее не знаешь. – Он чувствовал на себе подозрительные взгляды банды, и ему казалось, что все уверены, что он лжет. Лишь Слим, казалось, не обращал на него внимания.

– А не в ресторане ли «Золотая туфелька» ты подобрал эту крошку? – не отставал Эдди.

Слим безразлично поглаживал длинное лезвие ножа. Райли вдруг почувствовал пустоту в желудке.

– Эту маленькую пустышку? Разве она может посещать такие шикарные заведения? Мы подцепили ее в баре Инци, и только из-за хорошенькой мордашки. Решили покататься с ней и немного развлечься. – Райли попытался выдавить из себя улыбку, но это ему плохо удалось. – По пути она раздумала, и ее пришлось отправить домой.

Эдди от души расхохотался, словно это его чрезвычайно забавляло. Слим поднял глаза и посмотрел на Райли.

– Где Джонни? – спросил он.

– Наверху, – ответил Райли, чувствуя, как холодные струйки пота побежали у него между лопаток.

Слим повернул голову к Эдди. Все его движения были словно заторможенными.

– Сходи за ним, – коротко приказал он.

Дверь комнаты отворилась, и Джонни сам вышел на галерею и прислонился к перилам. Джонни никогда не имел врагов, потому что никогда не принимал чью-либо сторону, а оставался нейтральным. Райли не отрывал от него глаз, моля Бога, чтобы тот молчал. Но Джонни даже не смотрел в его сторону, он смотрел на Слима.

– Салют, Джонни, – сказал Слим.

– Салют, Слим, – ответил Джонни, не меняя позы.

Руки Слима беспрерывно шевелились: они поднимались и опускались вдоль бедер, теребили галстук и воротничок, похлопывали по груди. У него были подвижные, наводящие страх руки.

– У меня новый нож, Джонни, – продолжал Слим.

– Тем лучше для тебя, – пожал плечами Джонни, бросив взгляд на Эдди.

Неожиданно Слим встрепенулся, нож сверкнул в его руке. Это было страшное оружие с черной ручкой и тонким лезвием.

– Посмотри-ка, – продолжал он, поигрывая кинжалом.

Джонни кивнул.

– Я знаю. Тебе повезло. У тебя такой хороший нож.

– Посмотри, как он блестит. – Луч света, проникающий через окно, отразился от лезвия и запрыгал по потолку… – И режет он хорошо, ты знаешь, Джонни.

Док Вильямс, до этого стоя позади Эдди и безразлично жуя сигару, по некоторым, одному ему известным признакам, определил приближение приступа и подошел к Слиму.

– Успокойся, Слим.

– Заткнись! – рявкнул тот, лицо его перекосилось, а глаза медленно поднялись к галерее. – Спускайся, Джонни.

– Что ты от меня хочешь? – спросил Джонни хриплым голосом, не трогаясь, однако, с места.

Слим провел ножом по крышке стола, любуясь оставленной глубокой бороздой. Следуя взгляду дока, Эдди решил вмешаться:

– Оставь его в покое, Слим. Джонни наш друг. Он шикарный парень.

Слим повернул голову в сторону Райли.

– А он тоже шикарный парень?

Колени Райли подогнулись, лицо покрылось пятнами.

– Оставь его в покое, – сухо проговорил Эдди. – И убери нож, мне нужно поговорить с Джонни.

Из всех членов банды только Эдди мог управиться со Слимом, когда у того начинался припадок. Но он был достаточно умен и понимал, что многим рискует. Однажды ему может не удасться успокоить дебильного сынка мамаши Гриссон. Слим скривился, но нож исчез. Он нехорошо посмотрел на Эдди и вновь принялся теребить свой нос.

– Мы интересуемся куколкой, Джонни, – объяснил Эдди. – Ты ее видел?

Джонни облизал пересохшие губы. Ему очень хотелось выпить, а еще больше он хотел, чтобы эти люди ушли.

– Я не знаю, куколка ли она, Эдди, но она здесь, – наконец сказал он.

Никто не пошевелился. В горле Райли что-то булькнуло, Бейли позеленел.

– Покажи ее нам, Джонни, – продолжал Эдди.

Джонни повернулся, открыл дверь и позвал мисс Блендиш. Через некоторое время девушка появилась на галерее. Мужчины изумленно уставились на нее, и бедняжка отступила назад, прижавшись к стене.

– Отбери у них оружие, – приказал Слим, не отрывая глаз от мисс Блендиш. Уоппи, Эдди и Флинн быстро выхватили свои револьверы.

– Начинайте, док, – спокойно сказал Эдди. – Мы вас подстрахуем.

Док спокойно подошел к Бейли и освободил его от револьвера, висевшего под мышкой. Бейли не шевельнулся, а только облизал пересохшие губы. Тем же манером док отобрал оружие и у Райли, но, когда поворачивался к Сэму, старик с поразительной быстротой выхватил револьвер. Но Уоппи был еще быстрее: его револьвер выстрелил, и пуля разбила голову Сэма, пролетев в нескольких сантиметрах от щеки дока. Тот с проклятием отшатнулся. Старый Сэм покатился на пол. Райли и Бейли побледнели и затаили дыхание, боясь пошевелиться. Слим посмотрел на них, потом перевел взгляд на тело Сэма, и глаза его вновь приняли сумасшедшее выражение. Джонни отвел мисс Блендиш в комнату. Она была на грани истерики.

– Уберите это отсюда, – распорядился Слим.

Док и Уоппи выволокли тело старого Сэма наружу и быстро вернулись. Эдди подошел к Райли и ткнул дулом револьвера в грудь.

– Ну, скотина! – рявкнул он. – Хватит валять дурака! Выкладывай все, что знаешь! Кто она?

– Я ничего не знаю, – простонал Райли, дрожа от страха.

– Ах, не знаешь? Тогда я сам скажу тебе это! – Он схватил Райли за рубашку и начал трясти его. – Она дочь Блендиша! Ты ее похитил, чтобы взять драгоценности. Колье у тебя в кармане! – Эдди сунул руку в карман Райли и вытащил оттуда сверкнувшее в свете лампы колье. – Мне очень жаль, но твое положение кажется мне безнадежным. – Он подошел к Слиму и отдал ему колье. Сверкающие в свете лампы бриллианты заворожили Слима, как ребенка.

– Красотища! – воскликнул он. – Посмотрите-ка, док! Как они горят! Можно сказать, что это звезды на темном небе!

– Они стоят целое состояние, – согласился док, не отрывая взор от ожерелья.

Слим поднял глаза на дверь комнаты мисс Блендиш.

– Пусть она спустится вниз, Эдди, – велел он. – Я хочу поговорить с ней.

Эдди посмотрел на дока, и тот отрицательно покачал головой.

– Что ты собираешься делать, Слим? Нужно поскорее ехать к мамаше, она ждет.

Слим вертел в руках колье, любуясь игрой бриллиантов.

– Пойди за ней, Эдди!

Эдди пожал плечами и поднялся на галерею.

Мисс Блендиш стояла, прижавшись к перегородке, и тряслась, словно ее била лихорадка. Она зажала рот рукой и с ужасом крутила головой, не зная, где спрятаться. Несмотря на свое искаженное от страха лицо, она все же была самой красивой девушкой, какую Эдди когда-нибудь видел.

– Вам не нужно бояться меня, – мягко сказал он. – Вас хочет видеть Слим. И выслушайте меня внимательно. Слим не только очень злой, но еще немного ненормальный. Если вы будете его слушаться, он не причинит вам зла, но, главное, не сопротивляйтесь. В таких случаях он опасен, как зверь, так что будьте осторожны. Пойдем, он ждет вас.

Мисс Блендиш заломила в отчаянии руки.

– Не заставляйте меня спускаться, – простонала она. – Я больше не могу! Прошу вас… Я хочу остаться здесь!..

Эдди тихонько взял ее за руку.

– Я вас не покину, – пообещал он. – Нужно идти. С вами ничего не случится. Если Слим захочет причинить вам зло, я не позволю ему этого сделать. Ну, идемте, малышка, – он заставил ее выйти.

Слим смотрел, как она спускается по лестнице.

– Можно подумать, что она сошла с рекламной обложки журнала, – прошептал он доку. – Посмотри, какие красивые у нее волосы.

Док забеспокоился. Он впервые видел Слима в таком состоянии. Обычно он ненавидел женщин.

Эдди подтолкнул девушку к Слиму и отступил в сторону. Мисс Блендиш с ужасом смотрела на Слима, а тот улыбался ей, склонив голову набок. Его желтые глаза блестели.

– Мое имя Гриссон, – сказал он. – Но вы можете звать меня Слимом. – Он почесал нос. – Это ваше? – Он поднял колье.

Мисс Блендиш утвердительно кивнула головой. Этот тип казался ей настолько ужасным, что ей хотелось выть до потери сознания.

Слим потряс колье, любуясь игрой камней.

– Они красивые… Как вы, – он протянул ей колье, но девушка в ужасе отпрянула. – Я не хочу причинить вам зло, – сказал Слим, качая головой. – Вы мне очень нравитесь. А это ваше. Наденьте на шею. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть на вас.

– Минутку, Слим, – прервал его Эдди. – Бриллианты наши.

Слим усмехнулся и подмигнул мисс Блендиш.

– Вы слышали его? Но он не захочет, чтобы я рассердился. Они все меня боятся. – Он протянул ей колье. – Ну, берите же! Я хочу посмотреть, как это выглядит на вашей шейке.

Медленно, будто загипнотизированная, она взяла колье, но едва только коснулась его, как приглушенно вскрикнула. Выпустив украшение, она стремглав бросилась вверх по лестнице.

– Дайте мне уйти отсюда! – простонала она, поравнявшись с Джонни. – Я больше не могу! Не давайте ему приближаться ко мне!

Слим вскочил. Нож блеснул в его руке. Спокойный дегенерат уступил место убийце, жаждавшему крови. Согнувшись, словно перед прыжком, он повернулся к своим спутникам.

– Проклятье! Чего же вы ждете, черт возьми! – рычал он. – Уведите их! Наружу… Всех наружу!

Уоппи с Флинном подхватили Райли и Бейли под руки и выволокли из дома.

Слим повернулся к доку.

– Привяжите к дереву!

Док, очень бледный, подобрал несколько веревок, валявшихся на полу в куче хлама, и последовал за Уоппи и Флинном. Слим смотрел на Эдди.

– Проследи за девушкой. Не дай ей убежать!

Он подобрал колье и сунул в карман. Теперь он дрожал от возбуждения. Жажда убийства целиком овладела им. Он наслаждался отчаянными воплями Райли, его сведенным судорогой страха лицом. И его раздражал Бейли, который хотя и был бледен, но шел молча, пытаясь скрыть мерцавший в глазах опасный огонек. Группа достигла небольшой лужайки и остановилась. Слим указал на ближайшее дерево.

– Привяжи их здесь.

Пока Флинн держал на мушке револьвера Бейли, Уоппи привязал Райли, который покорно протянул ему свои руки. Он лишь мелко, словно в ознобе, клацал зубами.

Уоппи повернулся к Бейли.

– Подойди к тому дереву! – приказал он.

Бейли послушался, но, когда Уоппи подошел, изо всей силы ударил его ногой в живот. Уоппи, не ожидавший от Бейли подобного, рухнул на землю, как мешок. Бейли моментально спрятался за толстое дерево, прикрывшее его от револьвера Флинна.

Крик Слима был подобен реву кровожадного зверя:

– Не стреляй! Я хочу его живым!

Уоппи, крича от боли, катался по земле. Он никак не мог перевести дух, но на него не обращали внимания. Док отступил за кусты. Он был бледен, и его мутило. Он отказывался принимать участие в представлении.

Бейли оглянулся. Куда бежать? Сзади густой кустарник, впереди – Флинн, а слева с ножом Слим. Значит, путь к спасению только направо. Он метнулся туда, однако Флинн угадал его намерение. Бейли ничего не оставалось, как принять бой. Он замахнулся, однако Флинн уклонился от удара, и кулак просвистел мимо головы коротышки. Бейли потерял равновесие, и Флинн бросился на него. Бейли быстро освободился из рук противника. Он ударил его в лицо, и Флинн упал, потеряв сознание. Не мешкая дольше, Бейли побежал. Слим не шевелился. Его длинное тело напряглось, рот приоткрылся, рука была готова метнуть нож.

Неожиданно Бейли переменил намерение. Уоппи и Флинн были выведены из игры. Док не в счет. Остается только Слим, которого они с Райли могли одолеть. Миллион долларов стоил риска. Он начал осторожно приближаться к Слиму, ожидавшему противника с горящими желтыми глазами. Вдруг Слим улыбнулся. Идиот исчез, уступив место убийце, и Бейли понял, что жить ему осталось лишь несколько секунд. Никогда он не испытывал такого ужаса. Он бежал, петляя как заяц, но это не спасло. Нож просвистел в воздухе и вонзился ему в горло. Слим наклонился над Бейли, зрелище умирающего человека доставляло ему неизъяснимое наслаждение.

Уоппи с перекошенным ртом наконец сел, изрыгая проклятия. Флинн все еще лежал на спине и тихонько стонал. Огромный синяк проступал у него на подбородке. Док отвернулся. Он не был таким жестоким, как остальные. Слим вытащил нож из горла Бейли, вытер его о траву и выпрямился.

– Райли, – позвал он тихо.

Тот открыл глаза.

– Не убивай меня, Слим! – взмолился он. – Дай мне возможность уйти… Не убивай меня!..

Слим с улыбкой шагнул к нему…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю