355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Возврата нет » Текст книги (страница 2)
Возврата нет
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:29

Текст книги "Возврата нет"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Делани с ненавистью смотрел на многочисленные закорючки, заполнявшие графы отчета, думал, что, видимо, ему придется на неопределенное время расстаться с мечтой, и в этот момент на столе вдруг пискнул селектор, и голос секретарши произнес:

– Шеф, вас хочет видеть мисс Глория Дейн.

– Какая еще Глория? Не знаю ее и знать не хочу. Скажите, что я очень занят.

– Слушаюсь, сэр.

И вдруг что-то шевельнулось в памяти Бена:

– Глория? Или Глори? – Он нажал кнопку селектора:

– Ты сказала – мисс Глори Дейн?

– Да, сэр. Она говорит, что пришла по личному и неотложному делу.

Делани поколебался, но вспомнил дни, проведенные с Глори, и сказал:

– Ладно, пусть войдет. Я уделю ей десять минут, а потом ты уведи ее отсюда.

Дверь отворилась, и в кабинет вошла Глори. Бен взглянул на нее и тут же пожалел о своей минутной слабости: неужели эта бледная, худая женщина и есть Глори, с которой ему когда-то было так хорошо? Незачем было ворошить прошлое. Надо поскорей отправить ее отсюда.

– В чем дело? У меня до черта работы, – сказал Делани как можно суше.

Глори вспыхнула, но краска не задержалась на ее лице, и женщина вновь побледнела. Неужели он не мог быть повежливей? Почему бы ему не предложить ей сесть, не расспросить о жизни? И Глори решила ошеломить бывшего любовника еще до того, как он выставит ее из кабинета.

– Тебя интересует партия алмазов стоимостью в три миллиона долларов?

Лицо Бена не изменилось, но Глори хорошо изучила его за время, проведенное вместе, и по тому, как он наклонил голову, поняла, что ее слова не остались без внимания.

– Что ты несешь? Какие алмазы?

– Можно мне сесть, Бен, или простые смертные теперь стоят в твоем присутствии?

– Садись, и все выкладывай, – сказал он, – кивнув на кресло. – И поторопись, Глори, я страшно занят. Что там с алмазами?

Теперь, когда Глори видела несомненный интерес в глазах Делани, она решила не спешить. Протянув руку к лежащей на столе золотой сигаретнице, Глори взяла сигарету и посмотрела на Бена. Тот нетерпеливо сунул ей зажигалку.

– Один мой знакомый, – она сделала глубокую затяжку и выпустила дым через ноздри, – хочет потолковать с тобой. Я не хотела впутываться в это дело, но однажды он помог мне, а теперь он просит свести его с тобой, и вот... – не окончив фразы, Глори развела руками. – У него скоро появятся алмазы, которые стоят три миллиона, нужно будет кому-то их продать. И почему-то он считает, что единственный человек, который может за это взяться – ты.

– Откуда, черт возьми, он возьмет эти алмазы?

– Не знаю и знать не хочу. Я уже сказала тебе, что очень обязана этому человеку, и теперь хочу его отблагодарить. Поэтому я здесь.

– Кто он такой?

– Его зовут Гарри Грин. Он живет в Питсбурге. Это бывший военный летчик. Был ранен, у него есть награды. В общем, боевой парень. А сейчас он работает коммивояжером и живет не очень-то хорошо.

– Ну, а при чем тут алмазы? У него, что, есть копи?

– Напрасно ты иронизируешь. Я не знаю, откуда он их возьмет, но раз он говорит, значит, так оно и будет.

– Похоже, он малость того, – Делани постучал согнутым пальцем себя по лбу. – Знаешь, крошка, мы просто теряем время, а оно у меня действительно дороже алмазов. Нет, все что ты сейчас болтала, просто смешно!

– Я говорила ему, что ты не поверишь, но он очень просил... Прости, Бен, я больше не буду отнимать твоего алмазного времени.

Глори поднялась. Бен собирался уже вызвать секретаршу, чтобы она проводила эту чокнутую, как вдруг его взгляд упал на отчет, лежащий на столе. Три миллиона! Если это не бред, если эти алмазы действительно существуют, тогда все проблемы с яхтой решаются автоматически.

– Не спеши, – ласково сказал Делани и устроился в кресле поудобней. – На этого парня, ты говоришь, можно положиться?

– Конечно. Иначе меня здесь не было бы. Если ты помнишь, я никогда не любила бесперспективных авантюр.

– Так ты думаешь, эти алмазы существуют на самом деле?

– Да. Кроме того, должна тебе сказать: этот парень не из тех, кто понапрасну тратит время, и на него во всем можно положиться. Но если ты действительно так занят, как говоришь, то, конечно, у тебя не найдется свободной минутки для встречи с ним. Я посоветую ему поискать кого-нибудь другого.

Бен задумался, потом пожал плечами:

– Ладно, в конце концов у меня от этой встречи ничего не отвалится. Передай ему: пусть позвонит моей секретарше и назначит встречу, скажем, на завтра.

– Он будет в Лос-Анжелесе не раньше четырнадцатого, – отрезала Глори. – И он не хочет, чтобы его видели возле твоего дома. Поэтому он предложит тебе встречу в каком-нибудь другом месте.

– Слушай, крошка, если этот парень вздумает морочить мне голову, ему придется несладко!

– Пока, Бен.

Глори открыла дверь и вышла.

Бен Делани снял телефонную трубку:

– Берг? Сейчас отсюда выйдет женщина: высокая брюнетка в клетчатом костюме. Ее зовут Глори Дейн. Пусть Треггарт проследит за ней. Я хочу знать, с кем она водится, что делает, ну и все такое. Ясно?

***

Выйдя от Делани, Глори так задумалась, что не заметила на противоположной стороне улицы автомобиль с открытым верхом, а в нем высокого сутулого человека в темном пальто. Смуглое худое лицо, крючковатый нос и тонкие губы делали его похожим на ястреба. Человек смотрел на Глори через ветровое стекло и, когда она села в автобус, тронулся следом.

Глори мысленно хвалила себя за то, что первый в таком опасном деле шаг сделан успешно. Единственное, что омрачало ее радость – насмешливый взгляд Бена, которым он смерил свою посетительницу. Надо же было явиться к нему в таком виде! Неужели трудно было сходить в парикмахерскую, принарядиться... Тогда бы она не чувствовала себя такой беззащитной под этим взглядом. И вдруг, словно молния, сверкнула мысль: Бен мог приказать своим людям выследить ее! Вот глупая – доехала на автобусе почти до самого дома. Еще немного, и она привела бы ищеек Делани прямо к Гарри!

Глори проехала несколько лишних остановок, вышла у торгового центра и нырнула в первый же большой универмаг. Смешавшись с толпой у входа, она резко обернулась: неподалеку остановился маленький открытый автомобиль, из него вышел мужчина с ястребиным профилем и направился, казалось, прямо к ней. Глори быстро прошла несколько отделов и направилась к эскалатору. Поднимаясь на второй этаж, она глянула вниз: высокий мужчина как раз ступал на бегущую ленту. Глори забежала в чулочный отдел, опять спустилась на эскалаторе и подошла к телефонным будкам. В крайней разговаривала женщина и по тому, как уютно она устроилась, было видно, что беседа затянется, но соседняя будка была свободна. Глори вошла туда и, прикрывая сумочкой телефонный диск, набрала свой домашний номер.

Ожидая ответа, Глори посмотрела через плечо: высокий стоял перед витриной и разглядывал электробритвы. Подслушать он не мог, и когда Гарри ответил, Глори быстро заговорила:

– Гарри, все в порядке. Он согласен встретиться. Теперь слушай: за мной следят, думаю, хотят выйти на тебя. Я звоню из универмага Ферье. Нельзя допустить, чтобы люди Делани тебя увидели. Я постараюсь избавиться от "хвоста" и в четверть второго буду ждать тебя на углу улиц Вестерн и Леннокс, знаешь, где газетный киоск. Возьми там такси и потяни время, ну, купи газету или выпей чего-нибудь. Первый не подходи ко мне. Если мне удастся уйти, я сяду к тебе в такси, если нет – поезжай прямо на вокзал. Поезд на Нью-Йорк отходит в два, я постараюсь успеть к отправлению. Если я не приду, жди меня в семь часов вечера в пятницу в холле отеля "Астро". Понял?

– Да, – взволнованно ответил Гарри. – Не рискуй, малышка. Я все сделаю, как ты сказала.

– И еще, Гарри. Выходя из квартиры, будь очень осторожен. Делани, конечно, узнал мой адрес из телефонного справочника. Я уверена, что дом уже под наблюдением.

Положив трубку, Гарри услышал звонок в прихожей. Кто бы это мог быть? Он на цыпочках прокрался в прихожую, запер дверь на задвижку и почти в ту же минуту услышал, что кто-то захватил кончик ключа и пытается его повернуть. Замок щелкнул, на дверь надавили, но она не открылась: мешала задвижка.

Гарри вернулся в спальню, вытащил чемодан и начал швырять туда вещи. Неизвестный понял, что в квартире кто-то есть, и теперь будет караулить под дверью. Гарри посмотрел на часы. До встречи с Глори оставалось чуть больше двадцати минут. Он зашел в ванную, открыл окно и посмотрел вниз: железные скобы пожарной лестницы спускались почти до земли. Гарри вернулся в спальню, достал из ящика шкафа пистолет сорок пятого калибра, зарядил его и сунул в карман. Надев пальто и шляпу, он вылез через окно ванной и стал спускаться по скобам. Гарри знал, что этажом ниже живет подруга Глори Джейн, она работает в аптеке, и сейчас ее не должно быть дома. К счастью, окно ее ванной комнаты было приоткрыто, и Гарри юркнул в спасительную щель. Войдя в квартиру, он прислушался, а потом осторожно открыл дверь: пролетом выше, прислонясь к стене, стоял плотный мужчина. Он равнодушно посмотрел на Гарри и сказал:

– Постой-ка, парень. Ты не знаешь, мисс Джейн дома?

– Откуда я могу знать? Поднимись и сам погляди.

– Я звонил, но никто не отвечает. Она живет одна?

– Да, – Гарри двинулся вниз по лестнице. – Извини, я спешу на поезд.

Мужчина что-то пробурчал, но Гарри уже выбежал на улицу и остановил такси. Подъезжая к углу улиц Вестерн и Леннокс, он заметил Глори, которая, увидев такси, открыла дверцу и села рядом.

– На вокзал, – сказала она шоферу. – Все в порядке, Гарри?

– Да.

Найдя в вокзальном буфете свободный столик, они заказали кофе.

– Твой приятель времени зря не теряет, – сказал Гарри и поведал о случившемся. – Не знаю, как ты теперь попадешь к себе: дверь заперта изнутри на задвижку. Придется тебе подождать Джейн и забраться в квартиру по пожарной лестнице.

Глори энергично замотала головой.

– Я не вернусь туда, Гарри, это опасно. Бен может пустить по моему следу несколько человек, и тогда я уже не сбегу. Мне нужно уехать в Нью-Йорк, но нас не должны видеть вместе. Встретимся в отеле "Астро" в одиннадцать вечера.

***

Вечером 16 января возле гостиницы Лемсона остановилось такси. Это была самая дешевая гостиница во всем Лос-Анжелесе, пристанище проституток и уголовников, недавно вышедших из заключения и нуждающихся хоть в какой-то крыше над головой. Пассажир с трудом, сокращаясь, словно червяк, выпростал свое тело из машины, сунул водителю пятидолларовую бумажку и прохрипел:

– Сдачу возьми себе. Купишь новую машину вместо этой консервной банки.

Водитель ошеломленно смотрел на необычного пассажира: пять долларов, когда за проезд следует только доллар и двадцать центов!

– Это мне?

– Если не хочешь, гони назад, и поцелуйся со своим счетчиком, посоветовал пассажир. Голос его звучал так, словно он говорил с набитым ртом, а желтые зубы так выдавались вперед, что поднимали верхнюю губу, делая незнакомца похожим на кролика, но кролика хищного, если такие бывают.

– Что ж, деньги ваши, – сказал водитель, торопливо пряча ассигнацию в карман. – Благодарю. А может быть, отвезти вас в лучшую гостиницу? Здешние клопы вряд ли станут дожидаться ночи, они набросятся на вас сразу же, а зубы у них, как, – он взглянул на зубы незнакомца и осекся, – в общем, большие зубки.

– Позаботься лучше о своих зубках, – пробурчал пассажир, – а то потеряешь их, если станешь соваться в чужие дела.

Заметно прихрамывая, странный пассажир, опираясь на толстую палку, направился к гостинице. За конторкой сидел сам хозяин.

– Мне нужна комната, – сказал хромой, грохнув чемодан на пол. – Почем здесь лучший номер?

– Полтора доллара в сутки. Лучшая комната – тридцать вторая.

– Беру на четверо суток, – хромой вытащил из кармана десять долларов и швырнул их на стойку.

– Нужно зарегистрироваться, мистер... Этого требует полицейская инструкция.

Незнакомец взял огрызок карандаша, прикрепленный к конторской книге веревочкой, и написал печатными буквами:

"ГАРРИ ГРИН, ПИТСБУРГ"

– Порядок, мистер Грин, – обрадовался хозяин, который почему-то ожидал, что гость не захочет регистрироваться.

– Где у вас тут телефон?

Лемсон кивнул в угол и Грин, зайдя в будку, набрал номер. Ему сразу же ответил женский голос:

– Контора мистера Делани. Кто говорит?

– Гарри Грин. Соедините меня с боссом, он ждет моего звонка.

После долгой паузы в трубке щелкнуло и раздался мужской голос:

– Делани слушает.

– Глори Дейн сказала мне, чтобы я вам позвонил, мистер Делани.

– Да. Вы хотели увидеться со мной? Приходите сегодня к семи. Я уделю вам десять минут.

– Мне это не очень-то нравится.

– Вот как? – в голосе Делани зазвучало раздражение. – А что же вам нравится?

– Будет лучше, если мы встретимся и поговорим в автомобиле, скажем, у Западного пирса. Там нас никто не увидит.

Делани помолчал.

– Слушайте, Грин, если вы собираетесь шутить со мной, то имейте в виду – я не люблю тратить время. Если ваше предложение придется мне не по вкусу, у вас будут неприятности.

– Не надо меня пугать. Я тоже не люблю тратить время. У меня есть предложение, и вам решать, стоит ли на него тратить что-то, кроме времени.

– Сегодня в половине одиннадцатого вечера у Западного пирса, – . – отрезал Делани и бросил трубку.

Грин вернулся к конторке, взял свой чемодан и поднялся по лестнице. Перед дверью с номером "32" он остановился и, вставив ключ в скважину, повернул его. Оказавшись в комнате, он первым делом подошел к зеркалу и принялся себя рассматривать. Перевоплощение было потрясающим. Похоже, Глори превзошла своего знакомого гримера из Голливуда. Она научила Гарри накладывать на лицо рубец лоскуток рыбьей кожи, покрытый коллодием, и усы. На деснах Гарри плотно сидели резиновые накладки, это совершенно меняло его черты, на собственные зубы надевались искусственные, которые сильно выдавались вперед. Гарри переступил с ноги на ногу: каблук на правом ботинке был значительно ниже, чем на левом отсюда хромота. Круглый накладной животик и сутулые накладные плечи завершали картину.

Глори была права: Гарри Гриффи больше не существовало. Появился Гарри Грин – живой и совершенно реальный!

В десять часов Грин, хромая, покинул гостиницу. Шел дождь. Гарри сел на автобус, доехал до конечной остановки и пешком отправился к Западному пирсу. Место это, темное и безлюдное, пользовалось дурной славой: именно отсюда игроки и шулера переправлялись на суда-притоны, которым не разрешалось швартоваться у городских пирсов.

Без двадцати одиннадцать из темноты появился величественный, словно линкор, "кадиллак" горчичного цвета, и Гарри догадался, что приехал Делани. Кроме шофера и босса в машине сидели еще двое. Один из них, высокий и сутулый, открыв дверцу, вышел под дождь.

– Вы – Грин? – резко спросил он.

– Да.

– Садитесь, – он отворил заднюю дверцу, и Гарри, преодолев сопротивление ватного животика, согнулся пополам, уселся на пружинящие подушки, и машина тронулась.

– Грин?

– Да. А вы – мистер Делани?

– А кто же еще? – фыркнул Бен. – Выкладывайте, что там у вас. Я тороплюсь, сейчас не время для автомобильных прогулок.

– Через четыре дня, – начал Гарри, – в самолете Калифорнийской компании из Сан-Франциско будет отправлена большая партия алмазов стоимостью в три миллиона долларов. Я знаю, в каком самолете их повезут, и продумал, как захватить этот самолет. Для выполнения моего плана нужны три человека и водитель с машиной. Одним из этих людей буду я, остальных надеюсь получить от вас. Эту идею я хочу продать вам за пятьдесят тысяч. Все.

– Вы, кажется, считаете меня идиотом? – усмехнулся Делани. – На этих камушках можно сгореть да так, что даже углей не останется.

– Это меня не касается, – ответил Гарри.

– Вы видели алмазы?

– Нет. Но в них нет ничего особенного: обычные промышленные алмазы. Только должен вас предупредить – это то же самое, что наличные.

– Как вы собираетесь это сделать? Захватите фургон с алмазами по дороге к аэропорту?

– Нет, конечно. Алмазы повезут в бронированном автомобиле да еще в сопровождении полиции. Мы не сможем подойти к ним на пистолетный выстрел. Нет, я собираюсь захватить самолет.

– Самолет? Каким образом?

– Очень просто, дело нехитрое. Я заказываю три билета на тот самый рейс. Там будет еще пятнадцать пассажиров, так что никто не обратит на нас внимания. Вылетаем в сумерках, полет длится два часа. Как только отлетим от аэропорта достаточно далеко, я иду в кабину и заставляю экипаж переселиться в салон под опеку ваших парней. Я беру управление самолетом на себя и сажаю его в пустыне. Вы позаботитесь о том, чтобы на месте посадки нас ожидал хороший автомобиль. Я доставляю алмазы по назначению, и делу – конец.

– Вы разбираетесь в самолетах?

– Ясное дело, – нетерпеливо ответил Гарри, – во время войны мне доводилось летать на самых разных.

– Повторите-ка ваши условия.

– Вы получаете камушки и платите мне пятьдесят тысяч долларов.

– Однако, у вас неплохой аппетит. Возможно, алмазы пролежат у меня годы, прежде чем я найду покупателя. Даю десять тысяч!

– Пятьдесят или ничего. Я рискую, вы – нет. Меня будет преследовать полиция всей страны, вас – нет. Если вы считаете, что пятьдесят тысяч долларов слишком большая сумма, скажите мне об этом, и я уйду.

– Тридцать, – предложил Бен, торгуясь, скорей, из принципа. – Тридцать и ни цента больше.

– Вы сами прикажете шоферу остановиться или это сделать мне?

Бен усмехнулся.

– Ладно. Пусть будет пятьдесят тысяч. Вы получите их наличными сразу же, как только вручите мне алмазы.

– Нет. Вы положите эти деньги в банк на мое имя, и в день вылета дадите мне два подписанных чека, каждый на двадцать пять тысяч. Я должен быть уверен, что мои деньги находятся в надежном месте и попадут по назначению, иначе, боюсь, буду работать не слишком старательно.

Высокий худой охранник не выдержал:

– Может прижать слегка этого фраера, босс?

– Заткни пасть, Треггарт! – рявкнул Делани. – Не лезь не в свое дело. – Он посмотрел на Гарри. – Получишь деньги, когда доставишь камни, и точка!

– Нет! Почему я должен вам доверять? – Гарри стиснул кулаки. – Что помешает одному из ваших мордоворотов вогнать мне пулю в затылок, как только вы получите алмазы? Или деньги – в банк, или я не берусь за это дело.

– А ведь у меня есть способ переубедить тебя, – пригрозил Делани. – Не терплю, когда всякие сосунки устанавливают свои правила.

– Попробуй! – повысил голос Гарри. – Попробуй, и увидишь, что напугать меня еще трудней, чем переубедить.

Шофер резко затормозил, и Треггарт замахнулся на Гарри рукояткой пистолета, но Делани в ярости заорал:

– Прекратить! Кто тебе приказал останавливаться? А ну, давай вперед! А ты, Треггарт, не вмешивайся.

Чем больше Делани думал об этом деле, тем больше оно ему нравилось, но он понимал, что все козыри находятся сейчас на руках у Грина. Два с лишним миллиона – за пятьдесят тысяч! Такие дела можно делать.

– Послушай, Гарри, но ведь ты тоже можешь надуть меня, получив эти чеки.

– О чем вы? Чеки мне даст один из ваших парней, он же пойдет со мной в банк. Мы будем с ним неразлучны, как близнецы, пока все не сладится. Какие вам еще нужны гарантии? Если вы не доверяете своим людям – летите вместе со мной!

Делани уже мысленно прокрутил все дело в голове и решил, что доверит контроль Гарри ловкачу Бергу. Уж его-то этот пузан не сможет обмануть. Но Делани не хотел, чтобы Гарри тешился слишком легкой победой.

– Когда вылетает самолет?

– Двадцатого.

– В котором часу?

– Я скажу, как только получу деньги, но не раньше.

– А ты не слишком доверчив, – усмехнулся Делани. Он начал чувствовать что-то вроде уважения к этому странному человеку, который вел себя так, словно не знал о грозящей опасности: в конце концов, он ехал в машине с вооруженными гангстерами. – Ладно. Я согласен. Двадцатого мой человек передаст тебе чеки. С ним и обговоришь все детали. Завтра вечером к тебе придет один парень, его зовут Берг. Где ты остановился?

– У Лемсона.

– Хорошо, – Делани наклонился вперед, слегка коснулся плеча шофера. Тормозни, – и, обращаясь к Гарри, сказал:

– Здесь ты выйдешь. Если дело не выгорит – деньги вернешь. Понял? Иногда попадаются ребятки, которые хотят обмануть Бена Делани, но все они довольно быстро становятся покойниками. И некоторые, должен сказать, умирали очень мучительно. Вот ведь как... Ты меня понял?

– Да, – ответил Гарри, выходя из "кадиллака", – вы получите свои алмазы. Не стоит так беспокоиться.

– А вот здесь ты ошибаешься, – насмешливо бросил Делани. – Беспокоиться стоит. Но только – тебе.

***

Девятнадцатого числа Бен Делани вызвал Берга. Этот человек вот уже два года ведал всеми теневыми делами босса. Он, по сути, осуществлял истинное руководство организацией: украшал своевольных, организовывал убийства, когда в этом возникала необходимость, и присматривал, чтобы ни один цент из огромных доходов хозяина не упал мимо его кошелька. Делани было не в чем упрекнуть Берга: за все это время он не сделал ни одной ошибки и успешно выполнял задания, какими бы сложными они ни были.

Глядя на Берга, который, словно гигантская жаба, заполнял собой кресло, Делани в очередной раз подивился тому, как обманчива бывает внешность. Он знал:

Берг – хладнокровный и жестокий убийца, которому лишить жизни человека, все равно, что убить муху. Он знал, что Берг ловок и коварен, словно кобра, и что стреляет этот парень без промаха. Никто лучше него не водил автомобиль. Однажды Делани угодил в засаду, устроенную конкурирующей бандой, но, к счастью, за рулем был Берг. Их поливали пулеметным огнем сразу из двух машин, но Берг сумел вывезти своего хозяина целым и невредимым.

Возраст этого человека определить было трудно: ему могло быть и тридцать, и даже сорок пять. Он представлял собой гору мягкого жира, плотно обтянутого бледным кожаным чехлом, черные, тусклые глаза его были непроницаемы. Темные, вьющиеся, наподобие каракуля, волосы, плотно прилегали к черепу, а тонкие усы, напоминающие мышиные хвостики, свисали на подбородок.

Хотя босс платил тысячу долларов в месяц да еще долю от прибылей, приносимых шантажом и порнобизнесом, казалось, что у этого человека нет за душой ни гроша. Одежда его всегда была потертой и засаленной, рубашки – мятыми и несвежими.

– Ну, что ты думаешь по этому поводу? – спросил Делани Берга, который с безразличным видом курил сигару, стряхивая пепел на жилетку.

– Тот парень – плут, – прокашлявшись, сообщил Берг. – Он не существует, как ты или я. Его просто нет. В ВВС о нем ничего не слышали, фараоны тоже пожимают плечами. Понимаешь, такого человека нет в природе, и вдруг – вот он, пожалуйста: Гарри Грин из Питсбурга. Я порасспрашивал и тамошних ребят, и кой-кого в Нью-Йорке – все разводят руками. И при этом, заметь, как только этот Грин появляется в Лос-Анжелесе, он сразу начинает привлекать к себе внимание: дает таксисту на чай пять долларов, идет в фотоателье и учиняет драку с фотографом, грубит Лемсону, каждый вечер ходит в один и тот же бар и трезвонит там, что был летчиком и снова собирается летать. Говорю тебе: он ведет себя так, словно хочет, чтобы его запомнили. Парень, который собирается украсть три миллиона долларов, не стал бы так шуметь, если он, конечно, не сумасшедший, или.., если у него нет на то особых причин.

– Думаешь, ему нельзя доверять?

– Нет. Как раз наоборот. Он не сможет обмануть нас, уж об этом-то я позабочусь. Но он – не Гарри Грин, готов биться об заклад. Когда дельце будет обтяпано, этот человек снова исчезнет, потому что на самом деле он не существует.

– Знаешь, Берг, мне тоже так кажется. Но, может быть, это будет и неплохо. Ведь если он исчезнет, его не схватят фараоны, а если они его не схватят – он не расколется. – Делани многозначительно посмотрел на Берга. – Ну, а что с алмазами?

– Алмазы, в отличие от этого парня, действительно существуют. Есть такая Дальневосточная торговая компания, которую возглавляет некто по имени Такамори. У него есть разрешение правительства на закупку партии промышленных алмазов стоимостью в три миллиона долларов. Вот эти алмазы он и отсылает в Токио через Сан-Франциско.

– Ты нашел ребят для этого дела?

– Да. С ним полетят Джо Френке и Мартин Льюс. Автомобиль поведет Сом Микс.

– Кто это такие? – нахмурился Делани. – Это не наши люди, я впервые слышу о них.

– А за каким дьяволом вмешивать в это дело наших парней? Этих троих увидят слишком многие: и пассажиры, и экипаж. Потом их смогут опознать, так зачем делать лишние неприятности нашим друзьям из полиции? Я нашел этих ребят в Сан-Франциско, вот пусть они сами и заботятся о своих отношениях с фараонами.

– Молодец! Но ты обсудил план с Грином?

– Да. Это совсем не глупый парень, он все продумал как следует: выбрал отличное место для посадки – я там был, песок твердый и ровный. Это милях в тридцати от аэропорта Скай Ренч. Там он отдаст мне алмазы и может убираться ко всем чертям.

– Именно – к чертям. Ты меня понял? И парни – туда же... Ну, а как там дела с Глори Дейн? Берг насупился.

– Она исчезла. После встречи с тобой в квартиру не вернулась. Разыскать ее?

– Нет. Черт с ней. Вряд ли она причастна к этому делу. – Делани вынул из ящика письменного стола два лоскутка розовой бумаги и протянул их Бергу. – Вот плата Грину. А кто позаботится, чтобы он не сделал ноги сразу по получении денег?

– Я, – ответил Берг, – я позабочусь. Захочет удрать – получит пулю. А если он с алмазами прибудет в аэропорт Скай-Ренч, то я же возьму на себя заботу, чтобы все было в порядке.

Делани удовлетворенно потер руки. – Кажется, мне удастся слегка заработать.

Глава 3

За час до вылета к аэродрому подъехал "бьюик", за рулем которого сидел Берг, а рядом – Гарри. На заднем сиденье, не смея шевельнуться, притулились Льюс и Френке. Машина прошмыгнула за ворота и подрулила к стоянке.

Всего в двухстах ярдах от этого места, в слепящем свете прожекторов, стоял двухмоторный самолет, возле которого суетились люди в комбинезонах. Девушка в униформе Калифорнийской компании воздушного транспорта следила за заправкой. Гарри узнал ее: это была Кэти Коллинз, он летал с ней несколько раз и считал ее очень хорошей стюардессой.

– Вот так, – думал Гарри, ощущая тревожный холодок в груди. – Через час, если экипаж не станет сопротивляться, я уже посажу этот самолет в пустыне.

От мысли, что экипаж может оказать сопротивление, на какой-то миг судорогой свело желудок. Эти двое, сидящие на заднем сиденье, кажется, профессиональные убийцы. Если что-то пойдет не так и пилоты заартачатся, они будут стрелять, в этом Гарри не сомневался.

Гарри искоса принялся рассматривать своих сообщников. Льюсу, этому коротышке с бегающими глазками, на вид было лет тридцать, а Френксу – высокому и плотному мужчине, голова которого слегка подергивалась от нервного тика можно было дать и пятьдесят. Гарри отметил, что глаза этого громилы вполне можно назвать свинячьими. Но самым неприятным из всей троицы был Берг. С такими, как этот тип, Гарри еще не приходилось встречаться. Если Льюс и Френке готовы были убивать за деньги, то эта гора жира, похоже, могла убить ради собственного удовольствия.

– Этот? – спросил Берг, указывая сарделькообразным пальцем в сторону самолета.

– Да, – ответил Гарри. – Но его должны заправить, так что у нас еще есть время.

Пока они ждали, Гарри мысленно перебрал события последних четырех дней. Вроде бы, все шло так, как хотела Глори. Его здесь заметили и запомнили. Теперь, когда в газетах появятся приметы Гарри Грина, по крайней мере, десять человек согласятся дать показания. Гарри подумал о той, в чьей голове возник весь план. Что-то сейчас поделывает Глори? Он написал Глори, что встретится с Бергом в аэропорту Скай-Ренч, и как только эта туша уберется оттуда, Гарри забросит весь этот маскарад и отправится автобусом в мотель "Лоун Пайн". Глори, купив старый автомобиль, появится там под именем миссис Гаррисон, снимет какой-нибудь домик неподалеку и станет ждать своего возлюбленного. На следующий день, если все будет в порядке, они поедут в Карсон-сити и пробудут там сутки, наблюдая за развитием событий. Убедившись, что опасность больше не угрожает, они продадут автомобиль и переберутся в Нью-Йорк, а оттуда – в Англию или Францию.

Стройный ход мыслей Гарри был внезапно нарушен ревом мотоциклов. Из мрака вынырнул бронированный автофургон в сопровождении четырех моторизованных полицейских. Подъехав к самолету, фургон остановился, и полицейские сошли с мотоциклов. Дверцы автофургона распахнулись, и на землю соскочили двое в коричневой униформе, вооруженные револьверами. Один из них держал небольшой ящичек. Полицейские остались возле фургона, а эти двое заговорили со стюардессой. Потом тот, который держал ящичек, поднялся по трапу, а второй, сказав несколько слов охране, забрался в фургон и захлопнул дверцу. Взревели моторы и пустой теперь уже сейф на колесах в сопровождении полицейских отправился в город.

– Сдается мне, этот парень будет и в самолете охранять свои булыжники? прохрипел Льюс.

– Ну и что? – пожал плечами Френке. – С ним не будет хлопот.

– Ему платят за то, чтобы с ним были хлопоты, – озабоченно заметил Гарри. Френке захохотал.

– Вот и хорошо. Должен же он отрабатывать свою зарплату.

Взревели двигатели самолета.

– Пора, – сказал Гарри. – Надеюсь, вы поняли: ни одного движения без моей команды.

Они направились к зданию аэропорта: Гарри впереди, Льюс – за ним.

Когда Гарри вошел в зал ожидания, хорошенькая девушка в форме авиакомпании, взглянув на его билет, сказала, что о посадке объявят минут через двадцать.

– Бар – направо, – любезно улыбнулась она. – Когда услышите свою фамилию, пройдите – вон туда, к выходу номер шесть, и вас отведут в самолет.

Гарри поблагодарил и, войдя в бар, заказал двойное виски с содовой. Через некоторое время появился Льюс и потребовал пива, а Френке так и не показывался.

Гарри жадно проглотил виски. Нервы его были напряжены до предела, на лбу росинками выступила испарина. Гарри старался уговорить себя, что все обойдется, но мысль о вооруженном охраннике не давала ему расслабиться. Если этот идиот вздумает сопротивляться, им всем придется несладко. Гарри содрогнулся, представив, что может произойти в салоне самолета, если придется открыть стрельбу. Мысль о крови претила ему.

Минуты тянулись, как резиновые, но наконец диктор объявил посадку. Гарри направился к шестому выходу, следом плелся Льюс. Гарри прошел через выход и увидел, что у трапа уже собралось человек восемь пассажиров. Среди них был и Френке. Появилась Кэтти Коллинз и пригласила всех следовать за ней. Возле самолета стояли полицейские, и одна из пассажирок, одетая в норковое манто, сказала своему спутнику, здоровяку с толстой шеей и красной физиономией.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю