355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. » Текст книги (страница 6)
С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:55

Текст книги "С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого."


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Я прошел в ванную и надел маску.

Отправившись в офис Фергюсона, я, Дюрант и Маззо прошли через те же самые препятствия, что и накануне. Газетчики все еще пытались со мной заговорить, фоторепортеры включали свои вспышки, телохранители отталкивали их в стороны.

У Дюранта был необычайно мрачный вид. За всю посадку он не произнес ни слова. Он изучал один документ за другим. Мне тоже не о чем было с ним разговаривать.

В огромном офисе он взмахом руки приказал мне сесть.

– У меня имеются бумаги вам для подписи. Обождите.

И он вышел.

Маззо сел вдали от стала, скрестил ноги и подмигнул мне.

– Вот я все думаю, что эти люди делают с такой кучей бумаг? – сказал он.

– Без бумаг они умерли бы от голода…

– Да-а… Полагаю, что так оно и есть.

Вошла Соня Мелколм с кипой папок.

– Доброе утро, мистер Фергюсон.

Я наблюдал, как она пересекает комнату, я сравнивал ее с Лореттой. Какая разница! Как женщины отличаются одна от другой!

Я вытащил полосочку бумаги из-под браслета, пока она раскладывала папки на столе.

– Это все на подпись, мистер Фергюсон.

Я бросил быстрый взгляд на Маззо, который зевал со скучающим видом.

– Благодарю вас, мисс Мелколм, – сказал я.

Потом я поднялся с места, обошел вокруг стола, повернувшись спиной к Маззо, и сунул ей в руку записку, внимательно глядя в ее темно-карие глаза.

Ее пальцы сомкнулись, записка исчезла. Никакой реакции! Ни испуга, ни удивления. Я не мог пожелать лучшего.

– Когда вы будете готовы, мистер Фергюсон, позвоните, пожалуйста.

И она вышла.

Я почувствовал такое облегчение; что мог бы запеть. Я поставил на нее и не ошибся!

Маззо подошел к письменному столу, придвинул стул, достал лист плотной бумаги и сказал:

– О'кей, мистер Фергюсон, приступим!

Он открыл одну из папок, вытащил оттуда какое-то письмо, закрыл его своим листком и скомандовал:

– Подписывайте вот здесь!

Я заставил себя сосредоточиться, что подумает Соня, прочитав записку? Предположим, Дюрант будет рядом и увидит, как она ее читает? Или же она отправится к нему и покажет записку?

– Эй, – рявкнул Маззо, – ставьте живее подпись!

Я сообразил, что уставился глазами в какую-то точку на столе, подняв руку с ручкой. Надо быть внимательным! Я принялся подписывать какие-то бесконечные письма и документы. Это продолжалось более часа. Потом я выбился из сил, отложил в сторону ручку и откинулся на спинку кресла.

– Перерыв! – сказал я, поднимаясь с места и растирая онемевшие пальцы. – Давай-ка, Маззо, чего-нибудь выпьем…

Он подмигнул мне и подошел к коктейль-бару.

– Чего желаете, мистер Фергюсон?

– Я выпью пива, составь мне компанию.

– Прекрасно!

Он открыл холодильник и извлек две жестянки. Отворачивая крышки, он заметил:

– Завтра мы будем бездельничать. Мистер Дюрант уезжает в Вашингтон. У нас будет целых два свободных дня. Поиграем в теннис, да?

Я взял у него стакан пива.

– Точно.

Мы оба приподняли наши стаканы и выпили.

– Ты видел босса? – спросил я равнодушно. – Миссис Фергюсон сказала мне, что ему очень плохо…

– Им всем хочется думать, что ему плохо, но это неправда…

Он резко замолчал и бросил на меня недовольный взгляд. – Никаких вопросов!

Допив пиво, он вернулся на свое место.

– Давайте продолжать.

Он допустил оплошность…

Хотел ли он сказать, что Фергюсону вовсе не так уж и плохо?

Я перевел взгляд на окно, посмотрел вниз на океан и золотой пляж, на счастливых людей, заполнявших его. Как мне хотелось быть среди них!

– Нам лучше приступить к работе! – повысил голос Маззо. – Мистер Дюрант желает, чтобы все это было быстрее закончено.

Я вернулся к столу и продолжил подписывать бумаги.

К полудню был подписан последний документ. Я отодвинул стул и смотрел, как Маззо нажимает на кнопку селектора.

Клянусь, мое сердце замирало… Получу ли я от Сони информацию, которая была мне так нужна? Если она подаст мне сигнал «да», значит, моей жизни ничто не угрожает. Мне не верилось, что бы эти люди перевели на мой счет шесть тысяч долларов, а потом убили бы меня. Зачем бросать деньги на ветер? Но если Соня подаст отрицательный знак, тогда я буду знать наверняка, что как только они перестанут во мне нуждаться, моя песенка будет спета. Меня уничтожат.

Я старался сохранять спокойствие. Под этой ненавистной маской по моему лицу струился пот. Я сидел за столом и наблюдал, как Маззо складывает папки. Наверное, в своей жизни я еще не переживал такого тяжелого момента…

Отворилась дверь и вошла Соня, подошла к столу и взяла папки, в то время как Маззо отошел в противоположный конец кабинета.

Она посмотрела на меня, я – на нее.

– Это все, мистер Фергюсон? – спросила она, прижимая к себе папки.

Затем медленно, продолжая смотреть на меня, она отрицательно покачала головой.

Если бы не маска на моей физиономии, она бы увидела, как я перепугался…

– На сегодня все, бэби, – сказал Маззо и встал между нами.

Она повернулась и вышла.

– Лакомый кусочек, – сказал Маззо. – Я бы с удовольствием предложил ей покататься на машине.

Я ничего не сказал. Не мог…

На обратном пути в резиденцию Маззо, сидевший рядом со мной в «роллсе», неожиданно спросил:

– Вас что-то грызет, мистер Фергюсон?

Редкая наблюдательность!

Откровенно говоря, я был в панике. У меня из головы не выходила одна мысль: КАК ДОЛГО МНЕ ЕЩЕ ОСТАЛОСЬ ЖИТЬ? И не этот ли сидящий рядом со мной обезьяноподобный человек будет моим палачом? Мне вспомнился его насмешливый голос, когда он сказал, что у меня в банке накапливаются деньги. Я был уверен, что Дюрант обманывал меня.

Я усилием воли справился с паникой.

– Поставь себя на мое место, Маззо, – заговорил я. – Мне это дело действует на нервы…

Он подавил смешок.

– Подумаете о всех тех деньгам, которые у вас накапливаются в банке, мистер Фергюсон! Я бы мирился со всем, если бы мне платили столько, сколько вам.

– Сколько времени это еще продлится? – спросил я.

– Теперь уже недолго. Мистер Дюрант уже завершает дело. Завтра он уезжает в Вашингтон. Оттуда, конечно, привезет новую кипу бумаг на подпись. И это все!

– Недели две?

Я отчаянию пытался добиться какой-то определенности.

– Возможно… Может, и меньше… Все зависит от того, как скоро мистер Дюрант договорится с большими тузами в Нью-Йорке.

– Мой агент договаривается о работе для меня на телевидении в конце месяца, – соврал я. – Думаешь, я смогу ее получить?

Маззо посмотрел на меня злыми глазами.

– Для чего паниковать? У тебя же будет куча денег! Кому нужна вшивая работа на телевидении, когда у тебя будут тысячи в кармане?

Вот тут уж я точно понял, что они задумали меня убить!

Но я не разрешил себе испугаться еще больше.

– Да-а, ты прав конечно… Но я еще не привык к мысли о своих больших деньгах.

«Ролле» остановился перед входом в резиденцию. Шофер-японец вылез и открыл заднюю дверцу, сняв кепи и кланяясь.

Мы с Маззо поднялись по ступенькам.

– Как в отношении тенниса сегодня днем? – спросил он.

Теперь я уже твердо решил, что если я собираюсь остаться в живых, Маззо не должен догадаться, что мне известно об их планах. Я должен спокойно делать свое дело и ни о чем не беспокоиться. Пусть он так думает…

– Конечно, – ответил я. – Что сегодня к ленчу?

– Пойду поговорю с шефом. Ты знаешь дорогу наверх.

– Я бы не возражал против пары телячьих котлет и салата. Ничего тяжелого, раз мы будем играть в теннис.

Я поднялся по широкой лестнице и остановился на верхней площадке, но Маззо уже исчез. Внезапно мне захотелось выйти в сад и добраться до ворот. На какое-то мгновение я заколебался, но тут услышал неясный звук, оглянулся и увидел одного из телохранителей, который наблюдал за мной. Когда я посмотрел на него, он приподнял шляпу. Игнорируя его, я прошел по коридору, поднялся на лифте, вошел в кабинет и прикрыл за собой дверь. Я прямиком направится к бару, налил себе большую порцию мартини, отнес бокал на стол и сел в кресло. Посмотрев на три телефонных аппарата на столе, поочередно поднял трубки я убедился, что все они отключены.

Закурив сигарету, я задумался о своем будущем. На первый взгляд, оно выглядело беспросветным. Я был уверен, что как только все сделки будут завершены, я отправлюсь по той же дороге, по которой ушли Ларри Эдвардс и Чарльз Дювайн. Думая, я потягивал мартини небольшими глотками. Паника постепенно ослабевала. Мысли становились более ясными. Мне пришло в голову, что если они держат меня в ловушке, то ведь и я тоже держу их в ловушке. БЕЗ МОЕЙ ПОМОЩИ ЗАДУМАННОЕ ИМИ КАКОЕ-ТО ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ ДЕЛО МОЖЕТ ПРОВАЛИТЬСЯ.

Давай-ка подумаем об этом, Джерри, сказал я себе. Давай внимательно вглядимся в создавшуюся ситуацию.

ОНИ ТАК ДАЛЕКО ПРОШЛИ ПО ЭТОМУ ПУТИ, ЧТО ТЕПЕРЬ ИМ БЕЗ МЕНЯ НЕ ОБОЙТИСЬ.

Допустим, они настолько глупы, что избавятся от меня, как в свое время избавились от Ларри Эдвардса… Что тогда? Они будут вынуждены начать все сначала. Им придется отыскать актера, который смог бы играть роль Фергюсона. Потом нужно будет дожидаться, когда он научится подделывать подпись Фергюсона и имитировать его голос. Последнее вообще весьма сложно. Дюрант уже попробовал иметь дело с одним кандидатом, и у него ничего не вышло. Потом он нашел меня. Ему повезло. Ибо я не только внешне подхожу для этой роли, но я научился подделывать подпись Фергюсона и разговаривать его голосом. Чтобы заменить меня, даже при наличии их огромных денег, потребуется не мало времени.

Мои мысли перенеслись на Лоретту. Дюрант завтра уезжает в Вашингтон. Лоретта сказала, что как только Дюранта не будет, сюда явится какой-то священник и привезет свидетельство о браке.

За то, что я поставлю под ним, а также под завещанием подпись Фергюсона, она впоследствии заплатит мне два миллиона долларов. Это ерунда! Я не поверил ей с самого начала. Обещание дал для виду, потому что не забывал о судьбе Ларри Эдвардса и Чарльза Дювайна. Факт тот, что и Лоретта, и Дюрант намереваются разделаться со мной.

И все же БЕЗ МЕНЯ ОНИ ПРОПАДУТ!

Эта мысль придала мне силы.

Единственное, что я должен сделать, это отказываться подделывать чьи-либо подписи, пока они…

Вошел Маззо, толкая перед собой столик.

– Вот ваш ленч, мистер Фергюсон, как приказано…

Он ловко накрыл на стол, я наблюдал за ним. У меня улучшилось настроение. Мне еще о многом надо было подумать, но впервые с того дня, как меня похитили, в конце темного, пугающего тоннеля забрезжил свет.

– Вот, пожалуйста, мистер Фергюсон, – сказал Маззо, ставя передо мной блюдо. – Сейчас пойду сам поем. Приду через полуора часа, тогда и сыграем в теннис. Хорошо?

Я ел с аппетитом. Недавняя паника была забыта. Лоретта явится ко мне. И тогда впервые начнется игра начистоту. Ей придется раскрыть свои карты. Конечно, сначала она очень удивится. Но что она сможет сделать?

Я почувствовал себя настолько хорошо, что без труда обыграл Маззо в трех сетах. Я лупил по мячу изо всех своих сил. И по его пораженной физиономии я видел, что мои подачи ему не по зубам. Он тоже здорово старался, но так и не сумел выйти вперед.

Когда игра была закончена, мы оба были мокрыми от пота. Он мне подмигнул.

– Если вы всегда будете играть с таким подъемом, мистер Фергюсон, вы вскоре сможете участвовать в международных соревнованиях. Я давно не играл в таком трудном матче!

– Не думай, и мне пришлось туго, – сказал я со смехом и пошел туда, где оставил свой свитер.

Я вспомнил, что Лоретта говорила, что Джон Меррилл Фергюсон жил с медсестрой в отдельной квартире в левом крыле дома…

Натягивая на себя свитер, я смотрел на левую половину огромного дома. На верхнем этаже я увидел три широких окна, на которых поблескивали металлические решетки.

Металлические решетки? Тюрьма? Был ли Джон Меррилл Фергюсон пленником? Мне припомнились слова Маззо: «Им хочется думать, что он очень плох, но…» Неужели я что-то обнаружил?

– Давайте примем душ, мистер Фергюсон, – сказал Маззо, подбирая ракетки.

Когда мы уходили с корта, моя голова была полна новых мыслей. Допустим, что Джон Меррилл Фергюсон не страдает никаким психическим заболеванием… Допустим, его заперли за решетку для того, чтобы Дюрант и миссис Харриет свободно контролировали Фергюсоновскую империю…

А рассказанная мне Лореттой история о неизлечимой болезни мужа была выдумкой, объясняющей, почему им понадобилось нанимать меня, чтобы играть его роль? Для чего держать человека за железными решетками, если он превратился в безвольное создание?

Мы подошли к подножию широкой лестницы, ведущей ко входу в резиденцию, и тут я остановился…

На верхней площадке стоял белый карликовый пудель.

Когда я раздевался в спальне, чтобы принять душ, Маззо просунул голову в дверь.

– Поторопитесь, мистер Фергюсон, вас хочет видеть старая леди, – сказал он, и мне было видно, что он обеспокоен.

– Миссис Харриет?

– Да. Она только что приехала. Поторопитесь!

Я быстро принял душ. Маззо мне приготовил рубашку с открытым воротом и белые полотняные брюки.

– Что она здесь делает? – спросил я, торопливо одеваясь.

– Откуда мне знать! Она здесь, так что держите ухо востро!

– Должен ли я надевать маску?

– Нет. Через несколько минут она сама придет сюда. Выходите и ждите ее.

Я надел туфли и вышел в гостиную. Обеспокоенный и растерянный вид Маззо оказался заразным. Что здесь делала эта старуха и что ей надо было от меня?

Не прошло и нескольких минут, как дверь распахнулась, и Харриет с пуделем на руках вошла в комнату.

– Удивлены новой встречей со мной? – улыбнулась она, стоя на пороге.

– Приятно удивлен.

Я выдал ей свою широкую киношную улыбку.

– Да? – она прошлась к креслу и уселась в него. – Я наслушалась разных хороших новостей о вас, Джерри… Мистер Дюрант очень доволен.

Я решил, что наступил момент пустить в ход гаечный ключ к механизму:

– Миссис Харриет, – произнес я, пуская в ход лучшую из своих улыбок, – мне очень не хочется огорчать вас, но мне не нравится сложившаяся ситуация…

Ее маленькие черные глазки приобрели стальной блеск.

– Не нравится? – в ее голосе появился скрежещущий звук. – Почему не нравится, Джерри?

– За то, что я буду играть роль вашего сына, мистер Дюрант обещал платить мне по тысяче долларов в день.

Она наклонила голову.

– Такова была договоренность, Джерри! Сумма большая. Вы дали согласие.

Она внимательно смотрела на меня.

– Вы просите, чтобы вам платили больше?

– Нет…

Я снова широко улыбнулся.

– Вы умная женщина, миссис Харриет! Поставьте себя на мое место. За мной постоянно наблюдают. Фактически, я пленник. Откровенно говоря, я не доверял мистеру Дюранту…

– Пленник?

Она рассмеялась не слишком искренне.

– Вас просто необходимо было изолировать. Вы должны это понимать сами. Разве вам не интересно с Маззо? Я велела ему хорошо кормить вас, развлекать…

– Чтобы вернуть мое доверие к вам, я хотел бы быть уверенным, что мне действительно платят по тысяче долларов в день, миссис Харриет, – изрек я, продолжая улыбаться.

– Дорогой Джерри, вы ежедневно получаете кредитные чеки. Мистер Дюрант это прекрасно организовал. Разумеется, деньги переводятся на ваш счет.

– Любой человек может войти в Чейзовский национальный банк и взять оттуда целую пачку кредитных билетов. Любой человек может заполнить бланк на тысячу долларов в пользу Джерри Стивенса. Любой человек может поставить внизу свою подпись. Получая такие чеки, я не становлюсь богаче…

Я убрал свою улыбку.

– Хотя я всего лишь безработный актер, но я вовсе не простачок… Чтобы быть вполне уверенным, я хочу позвонить в этот банк и спросить, открыт ли у них кредитный счет на мое имя.

Я махнул рукой на стоящие на столе телефоны.

– Эти отключены. Я хочу воспользоваться работающим телефоном. Когда я услышу собственными ушами, что обещанные мне и заработанные мной деньги переведены на мой счет, тогда я снова буду всем доволен.

Она довольно долго смотрела на меня, лицо у нее было совершенно каменное.

– Мистер Дюрант не захочет, чтобы вы воспользовались телефоном, Джерри, – наконец сказал она. – Вы должны быть благоразумны!

– Значит, миссис Харриет, вы заявляете мне, что мне не разрешат воспользоваться телефоном? Я не стану спрашивать почему… Но я хочу, чтобы вы выслушали меня. До сих пор я успешно справлялся со всеми заданиями. Я сотрудничал, как требовалось. Сейчас настала ваша очередь помочь мне… Если мне не разрешат поговорить с банком до десяти часов утра завтрашнего дня, я больше не стану вам помогать!

Она посмотрела вниз, на пуделя, поласкала его уши, улыбнулась мне и кивнула.

– Для актера, Джерри, вы обладаете необычайной практичностью, – сказала она и поднялась на ноги. – Устрою так, чтобы вы могли переговорить с банком завтра в десять утра.

Она пошла к двери.

Я вскочил с места и распахнул перед ней дверь.

Она задержалась при выходе и положила пальцы на мою руку.

– Какой же вы разумный молодой человек, раз никому не доверяете! – сказала она даже с некоторым восхищением.

Я посмотрел прямо ей в глаза.

– А вы сами кому-нибудь доверяете, миссис Харриет?

Она едва заметно улыбнулась.

– Но ведь я не молода, Джерри, дорогой, – ответила она и вышла из комнаты.

Глава 6

Я не хотел, чтобы Лоретта забралась ко мне в постель, когда я буду спать, поэтому я уселся в кресло и стал ее ждать.

Маззо подал ужин в моей комнате. Он сказал, что миссис Харриет устала с дороги и рано легла спать. Он продолжал обеспокоенно посматривать на меня. Я был уверен, что ему очень хотелось узнать, что мне сказала старуха. Но он молчал.

После обеда я попытался заняться газетами, но мысли мои были далеко… Я выиграл свое первое сражение со старой дамой. Я не сомневался, что когда я позвоню в банк, мне ответят, что причитающиеся мне деньги переведены на мой счет. Я пошел с козырной карты, пригрозив перестать подчиняться их требованиям.

Но вообще я чувствовал, что вся эта зловещая афера близится к завершению. Дюрант возвратится из Вашингтона с окончательно законченным делом, потребуется только моя поддельная подпись. И вот тогда мне придется пустить в ход всю свою изобретательность, чтобы выбраться отсюда.

Было совершенно ясно, что существуют две противоборствующие силы: миссис Харриет и Лоретта. Обе замышляли прибрать к рукам состояние Фергюсона и возглавить его империю.

Кроме них имелся еще и Дюрант. На чьей стороне был он? Тот факт, что миссис Харриет появилась, как только он отбыл в Вашингтон, вроде бы указывал на то, что он был на ее стороне. А на чьей стороне был Маззо? По его обеспокоенному виду можно было предположить, что он на стороне Лоретты.

Кто отдал распоряжение убить Ларри Эдвардса и Чарльза Дювайна? Миссис Харриет? Лоретта? После некоторого размышления я решил, что это сделала миссис Харриет, действуя заодно с Дюрантом. Ворочая такими деньгами, было совсем несложно нанять убийц и поручить им организовать несчастные случаи и с тем, и с другим. Возможно, Маззо вовсе не убийца, как я считал вначале.

В глубине души я надеялся, что Маззо не питает ко мне вражды. Каким бы зверем он не был, но я определенно завоевал его симпатию.

Ну и потом, наконец, был сам Джон Меррилл Фергюсон… Был ли он безмозглой развалиной или пленником, содержащимся за решетками? Меня потрясли эти окна с металлическими перекладинами! Мои комнаты находились в правой половине дома. Добраться в его половину было весьма непросто, но мне страшно хотелось увидеть его тюрьму. Возможно, я смогу даже и его самого увидеть… Когда я ложился спать, меня не запирали, но всюду имелась стража. Удастся ли мне пробраться незаметно в левую половину дома?

Я думал об этом, когда совершенно бесшумно появилась Лоретта.

Закрыв за собой дверь, она остановилась, глядя на меня.

– Почему ты не в постели?

На ней был прозрачный пеньюар, ноги были босые. Лицо у нее было очень бледное, под глазами появились черные круги.

Я взглянул на часы: начало второго.

– Я ждал тебя, – ответил я, не двигаясь.

Она подошла и села в кресло напротив меня.

– Что тебе сказала эта старая сука? – требовательно спросила она.

Я внимательно присмотрелся к ней. Было ясно, что она с трудом сдерживает бушующую в ней ярость.

– Ничего важного. Сказала, что довольна тем, как я изображаю ее сына…

– Больше ничего? Обо мне ничего?

– Больше нечего.

Она испустила глубокий вздох, ее кулаки разжались.

– Этот негодяй Дюрант!

Говорила она негромко, но голос ее дрожал от гнева:

– Он велел ей приехать! Он хотел, чтобы в его отсутствие она за мной следила. Я должна была вызвать священника. Он приезжает завтра. Но он не сможет сюда явиться, пока здесь эта старая сука.

Я молчал.

– Я не знаю, когда у меня снова появится такая же возможность, – продолжала она, не то для меня, не то для себя. – Когда Дюрант вернется, он все время будет толкаться здесь. Что же мне делать?

Я молчал.

Она яростно посмотрела на меня.

– Не сиди таким проклятым истуканом! Ты сказал, что поможешь мне! Я должна иметь доказательства того, что я законная жена Джона.

– Я здесь для того, чтобы выполнять то, что мне говорят. Жду твоих указаний!

– Если ты хочешь заработать два миллиона долларов, такой пассивной исполнительности недостаточно! – воскликнула она, повышая голос.

– Ты можешь положиться на Маззо?

Она поразилась:

– Конечно! Но какое он имеет к этому отношение?

– Ты уверена? Уверена, что он не выдаст тебя миссис Харриет?

Она хитро улыбнулась.

– Одно время, возможно… Но не сейчас.

Мне не требовалось разъяснений. Я догадался, что эта чувственная особа соблазнила и Маззо. Она заарканили его точно так, как воображала, что заарканила меня.

Внезапно мне стало противно на нее смотреть.

– Дан мне немножко об этом подумать, – сказал я, отворачиваясь, чтобы она не заметила гадливого выражения на моем лице. – Возможно, с помощью Маззо мы и могли бы найти решение…

Она недоверчиво посмотрела на меня.

От него никакого толку! Он же совершенно безмозглый!

Это я знал. Но мне нужно было выгадать время, поэтому я сказал:

– Возможно, он может оказаться не таким уж бесполезным… Я подумаю об этом.

– Тебе нужно сделать нечто большее. Во всяком случае, имеется завещание! И ты его подпишешь! Я договорилась со священником. Он высылает завещание, засвидетельствованное теми же двумя людьми, которые засвидетельствовали и заключение брака. Оно придет завтра. Я принесу его тебе на подпись завтра ночью.

Без свидетельства о браке завещание не имеет силы, – сказал я.

Я определенно решил, что ни за что не подпишусь под завещанием, которое даст право этой порочной особе требовать часть состояния.

Неожиданно я обратил внимание на то, с какой дьявольской улыбкой она смотрит на меня.

Ну, конечно же! Решение… Теперь-то я поняла, что ты имел в виду, говоря о помощи Маззо…

Я замер.

– О чем это ты?

Блестящая идея, Джерри! Ну конечно! Маззо!.. Ты, очевидно, побоялся, что я буду шокирована? Ничего подобного!

Я смотрел на нее, ничего не понимая. Но у меня по спине побежали мурашки.

Она захохотала.

– Нет, я не шокирована, Джерри! Я часто мечтала о том, чтобы эта старая ведьма подохла. Разумеется! Маззо!.. Я чувствовала, что ты найдешь решение.

Господи, подумал я с тоской, о чем это она бормочет?

– Решение?.. Я тебя не понимаю!

Голос у меня звучал глухо.

И снова эта злобная усмешка.

– Маззо для меня все сделает! Он проберется в комнату этой старой суки, когда она будет спать, и придавит ее физиономию подушкой… Я от нёе отделаюсь! Тогда останется только справиться с Дюрантом, но я и с ним легко управлюсь!

Она поднялась с кресла.

– Спасибо, Джерри! Ты об этом не пожалеешь! Получишь свои два миллиона долларов. Ты их заработал!

Я пришел в такой ужас, что у меня язык прилип к гортани, я не мог произнести ни единого слова и молча смотрел, как она вышла из комнаты и прикрыла за собой дверь.

Господи, в каком я был состоянии!

Несколько секунд я сидел тихо, паника поглотила все мои мысли. Потом я заставил себя подняться, пройти в ванную и сунуть голову под холодную воду.

Вытерев лицо, я возвратился в гостиную и принялся расхаживать из угла в угол. Паника постепенно проходила.

Эта особа была опасной психопаткой!

Допустим, она на самом деле убедит Маззо убить старую леди. Он был тугодум, так что секс и деньги могли на него подействовать. Допустим далее, что в чем-то произойдет осечка… Скажем, доктор заартачится… Или же вызовут полицию… Лоретта была такой продажной тварью, что если только ей придется туго, она свалит вину на меня. Скажет полиции, что это была моя идея, что я был ее любовником… После этого они ни за что не поверят, что я был похищен и находился тут на правах пленника.

Мне нужно выбраться из этого зловещего дома. Неожиданно я утратил всякий интерес к деньгам, которые, как я теперь был уверен, будут ждать меня в банке. Признаться, меня нисколько не трогало, что старую леди собираются убить… Бог с ней! Лишь бы мне вырваться из этого омута! Но как?

Я подошел к окну и посмотрел вниз. Ну, конечно, двое охранников расхаживали по дорожкам. А из окна спальни было видно, что еще двое стоят в тени.

Ну все прямо как в кинофильме… Вызов для отважного героя! При строжайшей осторожности и, разумеется, если повезет, я сумею добраться до ворот. А там уже будет проще! Меня несколько успокаивала мысль о том, что стража не станет по мне стрелять. Конечно, они будут меня преследовать, если заметят, но они не предпримут попытки убить меня. До тех пор, пока я не подписал последних документов… Только до тех пор моя жизнь еще в цене.

И я решился. Надо попытаться удрать немедленно. И к черту последствия!

Я подошел к стенному шкафу с одеждой. Поискав, я обнаружил темно-синий костюм для путешествий и пару теннисных туфель на резиновой подошве. Переоделся я за пару минут. Но мне нужно было какое-то оружие… При необходимости я пущу его в ход. Мне надо выбраться отсюда любой ценой!

Я осмотрелся, потом подошел к письменному столу. Я нашел тяжелое серебряное пресс-папье, которое очень удобно помещалось в руке. В ванной имелся лейкопластырь, я прикрепил им пресс-папье к косточкам пальцев, получился своеобразный кастет, удар которого свалит с ног любого человека.

Я выключил единственную горевшую в комнате лампу, ощупью подошел к окну и открыл его. Посмотрел вниз. Отвесная стена, футах в пятидесяти поблескивает бетон. Спуститься вниз было невозможно. Я прошел в спальню и открыл окно там. Та же картина.

Двигаясь неслышно, я открыл дверь гостиной и стал вглядываться в длинный, темный коридор. Из вестибюля пробивался слабый свет. Я добрался до начала лестницы и посмотрел вниз.

Неясно видимая фигура человека развалилась в кресле перед парадной дверью. Пока я наблюдал за ним, он пару раз всхрапнул. Я не колебался. Двигаясь быстро и совершенно бесшумно, я спустился по лестнице и прошел в салон. Страж продолжал храпеть, Комната была погружена в темноту. Я шел ощупью, как слепой, моя левая рука была выдвинуты вперед, чтобы не налететь на мебель или на какую-нибудь лампу. До большого французского окна я добирался не менее пяти минут. Скользнул за шторы и увидел безукоризненно ухоженную лужайку, ярко освещенную луной. Я положил руку на шпингалет, чтобы отворить окно, и замер…

ИМЕЕТСЯ ЛИ СИГНАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ПРОТИВ ГРАБИТЕЛЕЙ В ДОМЕ?

Еще одна минута ушла на то, чтобы я ощупал сантиметр за сантиметром оконную коробку. В конце концов, я натолкнулся на проволочку, которая сказала мне, что если бы я отворил окно, я поднял бы тревогу. Как я сразу об этом не подумал? Разумеется, все окна и двери первого этажа находятся на сигнализации.

Все еще не оставляя мысль о побеге, я решил проверить второй этаж. Двигаясь бесшумно, я отворил на пару дюймов дверь основного салона и заглянул внутрь. Замерев на месте, я прислушался. Замерев надолго… что-то меня беспокоило… Я вернулся в коридор и снова посмотрел на темную фигуру сторожа, сидевшего у входной двери. Теперь было не похоже, чтобы он спал… Во всяком случае, я не слышал его похрапывания. Я терпеливо наблюдал за ним. Вот он поднялся… Потом помещение ярко осветилось верхней люстрой. Коренастый крепыш стоял и тревожно смотрел на дверь нижней гостиной. В руке у него было оружие. Правда, оно меня не пугало. Я был уверен, что он не станет стрелять. Думал я в этот момент о том, подведена ли сигнализация к входной двери…

Потом я увидел Маззо, который спускался по лестнице. На нем был халат зеленого цвета, надетый поверх пижамы.

– О’кей, Марко, – сказал он, войдя в холл, – я сам разберусь.

Страж ткнул пальцем в сторону двери в салон.

– Понятно, – сказал Маззо, – успокойся!

Я щелкнул выключателем, большая гостиная осветилась, а я прошел от двери на середину комнаты.

Очевидно, ощупывая оконную раму и наткнувшись на проволочку, я включил сигнал тревоги. Я торопливо сорвал с руки свой импровизированный кастет и сунул его в карман как раз в тот момент, когда дверь распахнулась.

Маззо вопросительно посмотрел на меня.

– Вы что-то хотите, мистер Фергюсон?

– Мне не спится, Маззо, вот я и решил побродить по дому…

Он усмехнулся.

– Похоже на то, что вас потянуло на свежий воздух, мистер Фергюсон? – сказал он, оглядывая мой дорожным костюм. – Сейчас для этого неподходящее время. Завтра, а?

– О’кей, Маззо, – согласился я. – Завтра, так завтра…

Он кивнул и отступил в сторону.

– В кровать теперь, да? А если у вас бессонница, я могу дать вам пилюль. Я могу сделать для вас многое, только скажите…

Я сдался. В холле сторож, рядом Маззо, входная дверь на сигнализации… Глупо было пытаться бежать. Во всяком случае, я кое-что выяснял. Удрать из этого дома будет не просто.

– Теперь я засну, – сказал я.

Мы поднимались с Маззо по лестнице, и я не обращал никакого внимания на сторожа, который смотрел на меня круглыми от удивления глазами.

В гостиной Маззо заговорил.

– Что с вами случилось? Неужели вы думаете, что можете выйти отсюда? Все выходы охраняются. Даже я в ночное время не смогу выбраться отсюда!

Я горестно улыбнулся.

– Попробовать-то надо было…

– Какая муха вас укусила? – непритворно удивился он. – Вам хорошо платят. Почему вам так хочется сбежать отсюда?

Я внимательно посмотрел на него. Неужели он настолько глуп?

– О’кей, Маззо, иди-ка ты спать. Прошу извинить меня за то, что разбудил тебя.

И я прошел в спальню.

Я слышал, как закрылась дверь в гостиной. Обождав довольно долго, я на цыпочках подкрался к ней и повернул ручку.

Дверь была заперта на ключ.

Маззо прибыл с завтраком примерно в 9.15.

Я проспал пару часов, но прежде чем мне заснуть, много передумал. Время шло удивительно быстро. Я пришел к выводу, что скорее всего я не сумею отсюда убежать… Во всяком случае, я не представлял, как мне удастся это сделать.

Допустим, Лоретта убедит Маззо убить миссис Харриет… От подобной женщины можно ждать чего угодно. Я должен предупредить миссис Харриет! Должен сказать ей, что Лоретта не является законной женой ее сына, что она пыталась заставить меня подписать завещание и брачное свидетельство. И я должен предупредить старую леди в отношении Маззо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю