355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Игра без правил » Текст книги (страница 9)
Игра без правил
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:28

Текст книги "Игра без правил"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 17

Я проехал почти всю Квинз-авеню. В конце улицы стояла полицейская машина. Преследовавший меня сыщик маячил возле нее и разговаривал с водителем. Они оба молча посмотрели на меня, когда я проезжал мимо, но я держался невозмутимо. Шляпа была надвинута на самые глаза, и я был уверен, что меня не узнают, но момент был опасный, черт побери!

Они не обратили на меня никакого внимания, но мои ладони вспотели, когда я завернул к Гайд-парку и проехал вниз, к Квинз-Род. Было пять минут одиннадцатого. Уже в полдень я буду в Ильмере. Движение было небольшим, и я поехал через Феншери-Буш спокойно и без спешки.

Докатив почти до самого городка, я увидел женщину с тележкой. Притормозив, я высунулся из окна машины.

– Я разыскиваю Монкс Фарм, вы не подскажете, где это?

– Первый поворот направо. Это там, за лугом. Две или три мили отсюда. Это единственная ферма в том направлении, так что вы не ошибетесь.

– Спасибо. Я слышал, что она продается. Она покачала головой:

– Продавалась. Но ее купили уже полгода назад.

– Мне сказали, что она снова будет продаваться, и я захотел взглянуть на нее. Вы не в курсе, как фамилия хозяина?

– Не знаю. Они наверное еще не въехали в дом. Я была там в прошлое воскресенье и никого не видела. Видно, они там не живут.

– Ну, раз уж я сюда заехал, то надо взглянуть на нее. Спасибо вам за помощь.

Двумя милями дальше, у поворота, притулился маленький трактирчик. Я остановился рядом с ним. Навстречу мне вышел хозяин, большой крупный мужчина. Я спросил у него:

– Можно ли мне здесь поставить машину? Я хочу прогуляться и не знаю, где ее можно припарковать. Он дружелюбно улыбнулся:

– Все в порядке, сэр. Но, бог мой, если бы у меня была такая машина, я бы уж никогда не ходил пешком.

– Ходили бы, если всю неделю просидели в Лондоне, – я показал на тропинку. – Куда она ведет?

– На ферму Монкса, но там еще есть дорога к Темзе, и если вы собираетесь основательно прогуляться, то это приличная дорога.

– Спасибо, – я полез и достал из кармана пять шиллингов. – Вдруг я вас больше не увижу.

– Благодарю, сэр. Потом вы, я надеюсь, заглянете ко мне в бар. У вас, наверняка, появится желание промочить горло после такой прогулки. Я угощу вас своим фирменным напитком.

Я махнул ему рукой и отправился по тропинке. Когда я удалился от поворота достаточно далеко, достал пистолет и проверил его. Пистолет Берри был шестнадцатизарядным, 33-го калибра. Я снял предохранитель и сунул пистолет в карман. Через три четверти мили деревья расступились, я очутился перед старым фермерским домом. Он располагался в сотне ярдов от тропинки. Вокруг дома был забор. Взобравшись на него, я изучил постройки, придерживаясь для надежности за ветку дерева. В доме было не меньше семи комнат, а вокруг буйствовал заброшенный сад. Все это давало хорошую возможность затаиться.

Я перемахнул через забор и прошел по тропинке к дому. Двигался я осторожно, улавливая каждый посторонний шорох. На последнем повороте я остановился, увидев белую дверь фермы, решая, каким образом подобраться поближе к дому. Ответ мне подсказал опыт ведения войны в джунглях. Опустившись в траву, я медленно и осторожно пополз по-пластунски, пока не добрался до кухни. Здесь я был в относительной безопасности, поскольку навес над летней кухней был широк и, перекатившись, я обнаружил щель в досках, давшую мне возможность все видеть, оставаясь незамеченным.

Так я промаялся полчаса, не замечая никакого движения, и уж подумал, что Берри обманул меня. Они, возможно, переменили свои планы, хотя рядом и была отличная площадка для посадки вертолета или даже самолета.

А вдруг он уже прилетал за ними? Нет, невозможно: днем такая посадка затруднительна. Полиция, вероятно, уже предупредила всех о возможной посадке незарегистрированного самолета, так как бегство по воздуху было для Дикса единственной возможностью, и полиция это знала. Если бы мне удалось подобраться к дому поближе и заглянуть в комнаты! Я уже собирался подняться, как открылась дверь дома и появился Джо.

У меня отчаянно забилось сердце.

На Джо была фланелевая рубашка и светлые брюки. На плече болталась кобура с пистолетом крупного калибра. Он медленно подошел к воротам и выглянул наружу. Затем взглянул на часы, почесался и вновь уставился на тропинку. Ясно, что он кого-то ожидает, но вот кого? Потом он вернулся к дому. В это время появился Луи. На нем был летний пиджак, а под мышкой ясно вырисовывался пистолет.

– Их еще не видно? – спросил он, выходя на солнышко.

– Нет. Кто их знает, что там с ними могло случиться, – Джо явно нервничал. Вокруг стояла знойная тишина, и я отчетливо слышал их болтовню..

– Думаешь их накрыли? – испуганно спросил Луи.

– Откуда мне знать? – огрызнулся Джо. – Эти деятели должны были приехать час назад.

– Давай пожрем, а не то все остынет. Они вернулись в дом и закрыли за собой дверь. Я поднялся на ноги. Значит, они ждали Дикса и Берри, и в доме их было лишь двое. До дома было ярдов пять-шесть, трава была высокой, и я полз совершенно незаметно. Одно из окон с задней стороны дома было приоткрыто. Мне необходимо было подползти к нему мимо двери, а укрыться там было негде. Мне не хотелось, чтобы они меня обнаружили, и я переменил направление, направившись к передней части дома. Тут я увидел, что Джо и Луи сидят в комнате рядом со входом и подкрепляются. Комната была маленькая, в ней не было мебели, только пыль и паутина. Довольный тем, что меня не заметили, я пополз к задней части дома, к открытому окну и влез внутрь. Подойдя к двери, я открыл ее со всей осторожностью. Я вошел в широкий коридор, связывающий обе части дома. За дверью слышались голоса, но разобрать, о чем они говорили, было невозможно. Справа от меня стояла лестница, ведущая на второй этаж. Я решил, что наверху будет безопаснее, и стал подниматься наверх. Когда я дошел до середины, ступеньки заскрипели так, что я замер с приподнятой ногой, как кобель перед тем, как помочиться. Я стал подниматься через две ступеньки и уже добрался До площадки, как внизу отворилась дверь.

– Ты что, не слышал? – раздался голос Луи, дрожавший от страха. – Мне кажется, что в доме есть кто-то еще...

– Брось дрожать, а не то описаешься, трус несчастный. Здесь навалом крыс. Я сам видел одну на кухне, здоровую, как лошадь.

– Это не крыса, ты сам крыса!

– Заткни хайло! Иди сам и посмотри.

– Я все думаю о Берри.

– Ты думаешь, что это его призрак? Не вспоминай о покойниках, это плохая примета.

– Мы не должны были его бросать, Джо. Это ведь страшная штука, вот так помирать.

– Я тебя не держал. Ты мог остаться там и держаться за его руку, пока он не протухнет. Чего же ты не остался? Ты сам первым оттуда смылся.

– Мы должны были взять его с собой.

– У него сломана спина, и мы бы его сюда не довезли. Надо было его на месте пристрелить, а ты раскис. Вот из-за тебя мы и влипли. Когда парень ломает спину, то ему крышка. Эд бы его обязательно пристрелил, а у тебя жалость появилась, гад. А вот теперь сиди и гадай, куда задевался Эд. Если бы мы не разделились, то сейчас были бы вместе.

– Что мы будем делать, если Эд не приедет?

– Мы все равно улетим, с ним или без него, а все равно улетим. Иначе нас накроют.

– А Хаскет нас возьмет без дела? Что мы скажем ему про Дикса?

– Оставь это мне, – мрачно заявил Джо. – Он нас возьмет.

– Ну, чего ты злишься?

– Ладно, закрой пасть. Пойдем тяпнем по маленькой. Хлопнула дверь, и голоса опять зазвучали приглушенно. Я все же узнал кое-что.. Они улетают в десять вечера и ждут Дикса, который где-то застрял. Дикс не выходил у меня из головы. Если у него лицо в краске, то как он минует полицию по пути сюда? Видно, он притаился где-то в Лондоне. Осторожно передвигаясь, я обследовал комнаты наверху. Комната над тем местом, где находились Джо и Луи, была обставлена кое-какой мебелью: шкаф, буфет, стол. Буфет был вместительный, и я мог в нем спрятаться. Я открыл его дверцу, чтобы исчезнуть в нем в случае необходимости.

Я подошел к окну и увидел, как Джо и Луи пошли к воротам. В следующей комнате мне попался на глаза чемодан. Замок открылся легко. Среди кучи барахла лежали двадцать или тридцать мешочков. Я развязал один из них: в нем находилась целая куча небольших алмазов. Это была часть похищенного из фургона. Я закрыл чемодан и задумался, что бы мне предпринять? Звук шагов в холле заставил меня подойти к двери и прислушаться к происходящему.

– Один из нас должен сходить в деревню за газетой, – это был голос Джо. – Мы должны узнать, что же там делается.

– Тогда иди ты, – отозвался Луи. – До прилета вертолета я отсюда шагу не сделаю.

– Может, там написано об Эде? – вновь прозвучал гнусавый голос Джо.

– Все на свете возможно, но за газетой сходи сам. Меня не проведешь – знаю, какой ты гусь. Я не оставлю тебя одного с алмазами.

– Ты что, спятил? Куда я пойду, идиот!

– Мне все равно, но пусть я сдохну, а тебя одного с алмазами не оставлю.

– Заткнись! Тошно слушать.

– Это твое личное дело, а мне не нравится, когда алмазы находятся от меня далеко. Пойду еще раз на них взгляну.

Я прошел в комнату и спрятался в шкаф. Вскоре послышались их шаги на лестнице. Поплотнее прикрыв дверь, я достал пистолет Берри.

– А что если Эд бросил нас здесь? Ведь основная часть алмазов у него. Что ему стоило встретиться с Хаскетом в любом другом месте? – предположил Луи.

– Как он мог с ним встретиться, придурок? Не трепись и вытри свои слюнявые губы! – дверь в комнату, где я прятался, распахнули пинком.

– Что ты тут хотел найти? – спросил Джо.

– Просто проверить, – ответил Луи и подошел к окну.

– Пошли. От жары тут можно просто сдохнуть. Пошли на воздух под деревья.

– Пошли, – послушно, как ребенок, повторил Луи. – Все эти хождения и мне на нервы действуют.

Я весь напрягся, ожидая, что они залезут в шкаф для проверки, но они ушли.

Подойдя к окну, я увидел, что они уселись под платанами с бутылками в руках. Они потягивали пивко и смотрели На дорогу.

Подумав еще немного, я отошел от окна и начал действовать. Я направился в ту комнату, где лежали мешочки с алмазами. Еще раз посмотрев в окно, я заметил, что внизу, под окном, находилась пологая крыша кухни. Открыв окно, я выбрался наружу. Трава внизу была густой и высокой. Если я сброшу чемодан вниз, то они ничего не услышат.

Забравшись опять в комнату, я сбросил чемодан вниз. Затем вылез на крышу кухни и закрыл за собой окно. После этого я спустился с крыши, подобрал чемодан и лежа, держа чемодан на вытянутой руке, сбросил его еще ниже. Ему пришлось пролететь до земли еще футов шесть. А вдруг они услышали и успеют обежать вокруг дома, прежде чем я спрячусь? Надо было рискнуть. Я полз, держа пистолет в вытянутой руке, пока не увидел, что они ничего не слышали. Они сидели перед домом в пятидесяти ярдах от меня, продолжали потягивать пиво и сидеть в тени платанов. Я вернулся обратно за дом, вытер лицо и руки платком, взял чемодан и поставил его в неглубокую канаву рядом с кустами. Трава в этом месте была очень густой и хорошо спрятала его. Я с удовольствием отметил, что чемодан теперь не найдешь, если только не наткнешься на него случайно. Я вновь пополз вокруг дома, чтобы быть в курсе действий Луи и Джо.

Луи лежал на земле, а его лицо закрывала шляпа. Он, вероятно, спал. Джо курил, посматривая на ворота фермы.

С мрачной злобой я представил себе, как они пойдут за чемоданом и не найдут его почему-то. Первый тайм я выиграл, но это лишь Начало. Ждали они, ждал и я. Я устроился в траве так, чтобы можно было видеть эту пару, не подвергая себя опасности быть ими замеченным. Краснорожий хозяин трактира не солгал: было жарко и страшно хотелось пить.

Прошло уже два часа. Жара становилась все сильнее и я мучился от жажды.

Ближе к четырем часам послышался шум приближающейся машины. Джо также услышал его и потряс Луи за плечо. Они встали, поставили на изготовку пистолеты и вновь стали ждать. Я приподнялся повыше, чтобы лучше все видеть Меня лихорадило от возбуждения: наступала кульминация событий.

Подъехала машина и просигналила три раза. Джо и Луи побежали к воротам. Я выбрался из укрытия и в три прыжка одолел расстояние до платанов, и встал за ними, прихватив по пути бутылочку пива. Отсюда мне было все видно как на ладони. Джо открыл ворота, и в них въехал «кадиллак». За рулем сидела Глория, но больше в машине Дикса никого не было.

– Где же Дикс? – испуганно спросил Луи. Джо так же в недоумении пялил глаза на Глорию.

Она открыла дверцу машины и вышла из нее. Тут я увидел на полу машины ковер, свернутый в рулон, и в нем плечи и голову какого-то человека. Это был Дикс!!!

Глава 18

На ярком солнце Дикс выглядел пугающе и одновременно смешно. Джо и Луи непроизвольно отпрянули, когда увидели его лицо. Оно было ярко-голубым, как будто из кошмарного фильма о вампирах и вурдалаках.

– Господи, Эд! Неужели ты не смог смыть эту краску? На кого ты похож!

– Заткнись, выродок! – рявкнул Дикс вне себя от злости. – Загони, машину в гараж и закрой ее там. Не хватало еще, чтобы нас тут выследили.

– За целый день тут никого не было, – произнес Луи, все еще с удивлением смотревший на Дикса. – Что с тобой, Эдди? Мы тебя так долго ждали..

– Убери машину, ты, рожа! Глория, ты где? – он повернулся и проткнул к Глории руку.

Она подошла к нему Я заметил, как она поглядела на Джо и слегка качнула головой, а затем взяла руку Дикса – Дай ему выпить, Джо. Ему здорово досталось.

– Ты не ранен, Эд? – спросил Джо и посмотрел на него.

– Да нет же Дай мне виски – заорал Дикс Луи загнал машину в гараж – В доме слишком душно, – Дикс посмотрел на Глорию и поднял брови. – Давай сядем под деревьями – Он просунул два пальца под воротник рубашки и потянул отлетело несколько пуговиц.

– Фу, черт, я весь мокрый!

Дикс и Глория подошли как раз к тому месту, где я прятался. Я залег в траву и притаился. Они уселись, прислонившись к дереву, примерно в десяти футах от меня.

– Как твои дела, Эд? – спросила Глория и внимательно посмотрела на него, как бы изучая.

Дикс совсем распахнул рубашку: под ней у него в кобуре висел пистолет.

– Плохо. Я рад, что прикончил того парня; он заслужил свою пулю, скотина!

Дикс потянулся и ухватил Глорию за руку.

– Ты будешь мне верна, Глория? Тем подонкам я не верю, псы паршивые.

Джо находился в доме: он отправился туда за напитками, а Луи все еще возился с машиной. Я приподнял голову и прислушался к их разговору.

– Нет, ты не прав, они нормальные ребята. С каждым могло такое случиться. Не волнуйся, Эд.

– – Ты мне не ответила...

Дикс так сжал руку Глории, что она закусила губу от боли.

– Ты делаешь мне больно, Эд. Конечно, я буду с тобой, ведь я люблю тебя!

– Неужели? Я никогда в это не верил. Тебе почему-то не нравилась моя кинокамера.

– Да, но мне за это хорошо платили. И я все сделаю для тебя, и ты это знаешь!

– Держись за меня, Глория, и ты не пожалеешь. У меня еще есть шуршики, и нам будет на что погулять в Париже. Следи за теми двумя: я им не доверяю.

– Возвращается Джо, – прошептала она.

К, ним подошел Джо, неся сифон, стаканы и виски. К ним присоединился Луи. Они присели немного в стороне от Дикса.

– Что случилось с Берри? – поинтересовался Дикс.

– Мы отвезли его домой, – ответил Джо и, плеснув в стакан на два пальца виски, залил его содовой.

– Он мертв? – Дикс даже не посмотрел на протянутый стакан, как будто его и не было.

– А выпить, Эдди, не хочешь?

Дикс протянул руку, но она разминулась со стаканом. Джо вложил стакан в его ладонь и потрясенно взглянул на Глорию.

– Он мертв? – переспросил Дикс настойчиво.

– Вероятно, уже мертв. – Что значит «вероятно»? Разве вы его не прикончили?

– В этом не было необходимости, – негодующе ответил Луи. – Он и так умирал.

– Идиоты проклятые! Оба... Берри в курсе всех наших планов. И вы оставили его в квартире с телефоном! Бывают же идиоты! А вдруг он все растреплет полиции?

– Он не мог сдвинуться с места. Если бы он мог пошевелиться, я бы его кокнул. Спокойно, Эд. Выпей и не ругайся.

– Надо было его прикончить!

– Выстрел мог привлечь внимание соседей. В этот момент он уже наверняка в раю. Выпей за упокой его души, Эдди.

– Можно было его просто задушить или перерезать вены.., или язык вырвать...

– Хватит тебе, – Глория положила руку Диксу на плечо. – Да хватит вам об этом!

Дикс молча отодвинулся от нее. Он допил виски, бросил стакан в траву и полез в карман за сигаретами. После долгого молчания вдруг заговорил Луи.

– А почему ты до сих пор не смыл краску с лица?

– Я не смог! – Дикс снова начал орать. – Понимаешь, не мог! Я скреб лицо так, что чуть кожу не содрал, но ничего из этого не вышло!

Все замолчали. Наконец высказался Джо – медленно и веско:

– Тебе никуда нельзя выходить с таким лицом. Тебя сразу заметят, и мы все погорим вместе с тобой. Так что сиди тут тихо.

– Заткнись, ублюдок! Я же сказал, что не могу этого смыть. Это какая-то химия. Сама пройдет со временем. – Великолепно, – голос Луи был полон сарказма. – И когда это пройдет?

– Откуда я знаю? И не говори со мной больше про эту пакость, понял?

Последовало еще более продолжительное молчание, которое прервал Джо:

– Что было с тобой, когда ты нас оставил, Эд?

– Перестаньте спрашивать меня, – взорвался от злости Дикс. – Спросите лучше ее, она вам все расскажет. – Он приподнялся и сделал несколько шагов. – Хочу поспать. В этом доме есть кровать?

– Я покажу, – встал Луи.

Дикс протянул руку и взял Луи за плечо.

– У меня дико болят глаза. Эта штука попала, кажется, и в глаза.

– Ты ослеп, Эдди?

– Я вижу хорошо. Просто болят глаза, – он не выпускал из рук плечо Луи.

– Пошли, приятель, – и они отправились в дом.

– Хочешь сигарету? – обратилась Глория к Джо. Она вытянула свои длинные стройные ноги и откинулась назад, чтобы показать свою ослепительную грудь. Джо с интересом покосился на нее.

– Конечно... А что с ним, Глория?

– Он очень плох. Он совсем ослеп, таким я его и нашла.

– С такой рожей и слепой он нам будет мешать там, в Париже.

– Так оно и есть.

– Знаешь, ведь это и твои поминки.., ведь ты его девушка, Глория.

– Разве? – она повернулась так, чтобы Джо видел ее круглые колени. – Я могу стать твоей девушкой, Джо, если ты этого захочешь.

– Эду это не понравится.

– У него не будет выбора.

Джо осторожно отодвинулся от Глории.

– Не нужно, чтобы тебя слышал Луи.

– Ты еще не знаешь всего, Джо. Возвратился Луи, он был очень возбужден:

– Эд совсем ослеп. Пришлось уложить его в постель. Он беспомощен, как новорожденный.

– Присаживайся к нам и помолчи. Глория хочет нам что-то рассказать.

– Да, я расскажу. Дикс добрался до Уайт-сити и здесь вдруг ослеп. Краска со лба попала ему в глаза.

– Это он уже нам говорил, – перебил ее Джо.

– Но он вам не сказал, что разбил машину. Он врезался в стену. Красивое было зрелище.

– А что с алмазами? – спросил Джо, сжав два огромных, словно тыквы, кулака.

– Он оставил их в машине. Джо аж подпрыгнул:

– Врешь! Вы сговорились! Никто бы не оставил 200000!

– Не глупи, Джо! – Глория вышла из себя. – Он ничего не видел. Машина врезалась в стену. Что он мог с ними сделать? Там было четыре почтовых мешка. Он что, должен был тащить их на спине?

– Господи! – простонал Луи. – Это же наши алмазы!

– Нет, наши с тобой наверху, – успокоил Джо. – Те, что остались в машине, принадлежали Диксу и Глории.

– Каждый получил бы по 75000, а наверху алмазов лишь на 100000. Это мало, – продолжал гнуть свое Луи.

– 50000 лучше, чем ничего, – возразил ему Джо.

– Нет, по 25 тысяч, – тихо сказала Глория. – Теперь мы поделим их на четверых.

– Фигу с маслом! Кто так решил?

– Так сказал Эдди.

– Это наши алмазы, – твердо заявил ей Джо. – Мы их караулили и не потеряли, как вы свои. Эд не имеет на них никаких прав. – Что ты мне это говоришь, – Глория стряхнула пепел на траву. – Ты это Диксу скажи.

– Не делай этого, Джо. Ты умрешь. Дикс слишком быстр и опытен для тебя, – произнес Луи.

Джо его не слушал, он смотрел на Глорию.

– Ты хочешь спать со мной, Глория?

– Что происходит? – Луи подозрительно взглянул на Них. – Ты что, Джо, спятил? Она же девушка Дикса!

– Заткнись, слюнтяй! – обрушился на него Джо. – Так как же, Глория?

Она посмотрела на его таким взглядом, что ему немудрено было потерять голову. Так же потерял голову и я когда-то.

– Я же сказала, что ты можешь взять меня когда только захочешь, Джо.

Джо придвинулся к Глории, быстро ее обнял и ощупал ее с ног до головы. Луи потрясенно смотрел на них, пожалуй, с долей зависти.

– Если Эд увидит, то он вас прикончит.

– Ну-ну, Джо, – Глория высвободилась из его рук. – А что мы решим с Эдди?

Джо вдруг заволновался:

– Давай деньги и оставим его тут.

– Дикс думает по-другому. Вспомни, что он предлагал сделать с Берри.

– Выстрел могут услышать.

– Что-то насчет вскрытия вен, – нежно промурлыкала Глория.

– Да.., но это непросто сделать, – Луи стоял со снежно-белым лицом.

– Вдвоем вы справитесь, Джо. Он покачал головой:

– Дикс хорошо стреляет и не подпустит нас близко.

– Но он ослеп, Джо. Если вы свалите его на землю, тогда...

– До тех пор, пока у него оружие, я не согласен. Глория пожала плечами:

– Хорошо. Что же ты предлагаешь делать?

– А ты что скажешь, Луи?

Тот вытер потное лицо рукавом. Его бил мелкий озноб.

– Я не стану делить свою добычу на троих. Если ты ее так хочешь, то и делись с ней сам. Я не думаю, что ее сомнительная невинность стоит так дорого.

– Я не просила у тебя твои деньги, – резко сказала Глория, как ножом отрезала.

– Но могла на это надеяться, – оскалился Луи.

– Мы про Эда говорили, Луи. Как бы нам с ним разделаться, а, Луи?

– Может, пристрелить его? – предложил Луи.

– Нет! – возразила Глория. – Нам придется оставаться здесь до темноты, пока не прилетит вертолет. Это еще часов пять. А вдруг кто услышит выстрелы и вызовет полицию?

– Она права. К тому же у тебя был нож. Не так ли, Луи?

– Думаешь, я совсем спятил, что полезу на него с ножом?

– Мы будем вдвоем. Я его завалю, а ты его прикончишь.

– Нет. Пока он вооружен, я к нему и на шаг не подступлю. Джо кивнул:

– Ты прав. Глория, ты должна вытащить у него пистолет. Тогда мы его и кокнем. Это будет твоим вступительным взносом Пойди приласкай его и освободи его от оружия. Не будет же он заниматься с тобой любовью с пистолетом под мышкой. Ты уж его уговори, скажи что-нибудь, сама знаешь, что сказать. У тебя это ловко получается: вспомни, как ты соблазнила беднягу Коллинза. Вспомни, как он распустил слюни, увидев тебя ощипанную. Действуй. Дальше мы сами справимся.

Глория посмотрела на них внимательно, как бы прикидывая что-то про себя.

– Я попробую, но ничего не обещаю.

– Достань только его пистолет, – повторил Джо." Глория вновь оценивающе взглянула на них.

– Это очень просто, ведь он не видит, – сказал Луи. И Глория направилась по тропинке к дому. Ее роскошные бедра соблазняюще колыхались под тонкой юбкой. Джо следил за ней, плотоядно ухмыляясь.

– Ты с ума сошел, Джо, что польстился на такую дешевку. Я бы никогда ей не поверил. Переспи с ней и бросай. Это же шлюха.

– Почему ты никому не веришь, Луи?

– Она доберется до твоих денег, а когда она их у тебя высосет, удерет от тебя. Надеюсь, что ты не воображаешь, что значишь для нее что-нибудь?

– Она никогда не увидит моих денег. Луи смотрел на него во все глаза:

– Как это?

– Хватит разевать свою вонючую пасть! Думаешь, мне нужна такая морковка, у которой хвостик пожелтел. Пока пистолет у Дикса, мы не можем прикончить его. Она единственная, кто может без риска изъять у него пистолет. И потом, она знает Хаскета. Он может заупрямиться, когда увидит, что с нами нет Дикса. Глория это устроит, так как Хаскет по ней с ума сходит. Она его обработает в своем излюбленном постельном стиле, и он нас вывезет отсюда.

Луи вдруг улыбнулся жалко и робко:

– Ты умница, Джо. А я думал, что она тебя приворожила. А в Париже ты с ней распрощаешься. Джо утвердительно кивнул.

– Долго еще она там будет возиться!

– Не знаю, – ответил Джо и встал. – Надо присмотреть за ней. Для нас же будет хуже, если Дикс вгонит ей пулю в лоб.

– Я пойду с тобой, – и они пошли к дому с противоположной стороны.

Я по-прежнему лежал на траве и раздумывал о Билле. Я не собирался вмешиваться в дела этой шайки. Это была та справедливость, о которой пишут в книгах: пусть они сами перестреляют друг друга. Если им удастся прикончить Дикса, то я буду рад, что они сделают это за меня. Все-таки не хочется марать свои руки о такую мразь. Если же у них это дело не выгорит, то я сделаю за них эту работу. Но, кажется, они должны справиться, ведь их было трое против слепца. У Дикса не было никаких шансов увидеть завтрашнюю зарю.

Внезапно из-за дома появились Джо и Луи. Они покосились на дверь, из которой вышла Глория и направилась к ним.

– Взяла? – медовым голоском спросил Джо.

Глория улыбалась, а ее черные глазки сверкали от радости.

– Я сделала еще лучше. Я вынула пули из пистолета.

– Будь я проклят! Как тебе удалось это?

– Потребовалось время. Я минут двадцать над этим провозилась, пока он спал. Наконец я вытащила пистолет и решила, что будет лучше вытащить из него пули. Если бы Дикс проснулся без пистолета, он сразу бы все понял и нам пришлось бы попотеть. Я положила пистолет обратно в кобуру. На это у меня ушло больше времени, чем вытащить его. Но я это сделала!

Глория величаво взмахнула рукой и бросила пули в траву.

– Я вырвала у него зубы, Джо.

– Дикс все еще спит?

Глория кивнула.

Джо вопросительно посмотрел на Луи.

– Чего же мы тогда ждем?

Луи решительно поднялся. Он сунул руку за пояс и достал короткий кривой нож. Острое лезвие заблестело на солнце.

– Пойдем, – прохрипел Луи, – и покончим с этим гадом. Нечего время тянуть...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю