Текст книги "Нечто прекрасное (ЛП)"
Автор книги: Джейми Макгвайр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
Шеф проехал еще пару кварталов и затем прижался к краю дороги. Сотрудники аварийной службы уже перекрывали дорогу, а пожарные собрались у перевернутой патрульной машины.
Я подбежал к автомобилю. Сначала меня остановили, но шеф замолвил за меня слово. Я упал на колени, рядом с фельдшером возле патрульной машины. Окруженный обломками, автомобиль был облеплен грязью, и каждое окно разбито вдребезги.
–Мерик? – заплакал я, прижавшись лицом к мокрой грязи.
Половина машины еще была на дороге, а другая, со стороны Америки, приземлилась на траву.
Светлые кудри выглядывали из небольшого отверстия, которое раньше было пассажирским окном. Длинные завитки насквозь промокли от дождя, некоторые были розовыми.
Я задержал дыхание и посмотрел через плечо на фельдшера.
–У нее кровь!
–Мы работаем над этим. Тебе придется отойти через пару секунд, чтобы я мог начать работу.
–Мерик? – снова сказал я, потянувшись вперед.
Я не был уверен, чего касаюсь, но мог чувствовать ее мягкую кожу. Еще теплая.
–Будь осторожен!
–Америка? Ты слышишь меня? Это Шеп. Я здесь.
–Шепли? – раздался тихий голос из машины.
Фельдшер отпихнул меня с дороги.
– Она очнулась! – крикнул он напарнику.
Активность бригады спасателей у автомобиля повысилась.
– Шепли? – позвала Америка, на этот раз громче.
Полицейский поднял меня с земли и оттащил назад.
– Я здесь! – крикнул я.
Маленькая рука высунулась наружу, и я упал на колени, ползя к ней. Я схватил ее руку прежде чем кто–либо смог меня остановить.
– Я здесь, детка, прямо здесь. – Я поцеловал её руку, чувствуя губами что–то жесткое.
На её безымянном пальце был бриллиант, с которым я планировал делать ей предложение, снова, в эти выходные, дома у её родителей.
Моя нижняя губа задрожала, и я снова поцеловал её пальцы.
–Не отключайся, Мерик. Они тебя скоро вытащат.
Я несколько минут лежал на земле, держа её руку, пока пожарный не принес гидравлический инструмент, чтобы взломать дверь. Полицейский оттащил меня, и Америка снова потянулась ко мне пальцами.
– Шепли? – заплакала она.
– Он постоит немного в стороне, пока мы вас не вытащим, хорошо? Держитесь, мэм.
Тот же полицейский похлопал меня по плечу. Тогда я заметил, что у него на голове повязка.
–Вы Рейес? – спросиля.
–Мне жаль, сэр. Я старался увезти нас. Но было уже поздно.
Я кивнул.
Подошел шеф.
– Позвольте отвезти вас в больницу, Рейес.
–Нет, пока её не вытащат, –сказал он, наблюдая, как пожарные устанавливают инструмент.
Используя один рычаг, пожарный установил две пары металлических тисков возле двери. Визг гидравлической установки слился с громким гулом пожарных грузовиков.
Америка завопила, и я бросился к автомобилю.
Рейес удержал меня.
–Отойди, Шепли, –сказал он. – Они вытащат её быстрее, если ты не будешь мешать.
Я крепко стиснул зубы.
–Я здесь! – выкрикнул я.
Солнце село, и прожекторы были расположены всюду вокруг патрульной машины. Накрытые тела лежали в ряд вдоль тротуара, едва ли в ста ярдах отсюда. Было почти невозможно стоять там и ждать, чтобы кто–то помог Америке, но я не мог ничего сделать, кроме как дать ей знать, что я все еще рядом. Ждать, пока они её высвободят, было единственным вариантом.
Я прикрыл рот рукой, чувствуя жгучие слезы в глазах.
–Сколько еще? – спросил я.
–Всего пару минут, –сказал шеф. – Может меньше.
Я наблюдал, как они резали и вскрывали дверь автомобиля, и потом они старались высвободить её ногу. Она снова взвизгнула. Рейес сильнее сжал мою руку.
–Она бойкая, – сказал он. – Не принимает отказа. Настояла на том, чтобы поехать со мной, надеясь отыскать тебя.
Шеф усмехнулся.
–Я знаю похожего человека.
Фельдшер протиснулся с воротником для шеи, и как только её шея была зафиксирована, они вытащили её, дюйм за дюймом. Как только я увидел её лицо и большие красивые глаза, смотрящие вокруг в шоке и страхе, пошли слезы.
Я стоял в нескольких метрах от нее, пока они укладывали её на носилки, и потом мне наконец разрешили снова держать её руку.
–С ней все будет хорошо, – сказал фельдшер. – У нее небольшой порез на макушке. Её левая лодыжка похоже сломана. В остальном все хорошо.
Я посмотрел сверху вниз на Америку и поцеловал её в щеку, чувствуя наплыв облегчения.
– Ты нашла кольцо.
Она улыбнулась, и слезинка покатилась из уголка её глаза по виску.
– Я нашла кольцо.
Я сглотнул.
–Знаю, что сейчас чрезвычайная ситуация. Знаю, что ты ненавидишь, что Эбби спросила об этом Трэвиса после пожара, но…
– Да, – незамедлительно ответила Америка. – Если ты просишь моей руки, да. –Она набрала в легкие воздуха, слезы покатились из её глаз.
–Я прошу твоей руки, –выдавил я прежде чем поцеловать кольцо на её пальце.
Как только фельдшеры загрузили носилки Америки в скорую, я последовал с Рейесом за ней. Она морщилась, когда мы натыкались на кочки, но ни на секунду не отпускала мою руку.
– Не могу поверить, что ты здесь, – тихо сказала она. – Не могу поверить, что ты в порядке.
– Надолго я никогда не пропадаю. Мне всегда удается найти свой путь обратно к тебе.
Америка усмехнулась и закрыла глаза, расслабляясь.
Глава 10
Америка
– Как красиво, – сказала я, осматривая новый дом Трэвиса и Эбби, – Ты сказала, здесь четыре спальни?
– Две внизу и две наверху, – кивнула Эбби.
Я приподняла подбородок, глядя вверх на лестницу. Она была выложена из белого дерева и застелена темно–серым ковром. Деревянные полы сияли, а новая мебель, ковры и декор выглядели просто отлично.
– Выглядит как на страницах журнала о доме и саде, – сказала я, качая головой в восхищении. Эбби оглянулась с улыбкой на лице, вздыхая и кивая.
– Мы долго копили. Я хотела, чтобы все было идеально. Как и Трэв.
Я повертела обручальное кольцо на пальце.
– Это идеально. Ты выглядишь уставшей.
– Это все распаковка и организация вещей, – сказала она, входя в гостиную.
Она села на тахту, а я на диван. Это было второе, что купил Трэвис с тех пор, как встретил Эбби.
– Ему это понравится, когда он придет домой, – сказала я. – Они должны скоро быть здесь.
Она посмотрела на часы, рассеянно вертя длинную карамельную прядь.
– С минуты на минуты вообще–то. Напомни мне поблагодарить Шепли за то, он забрал его из аэропорта. Я знаю, что ему не нравится оставлять вас одних в последнее время.
Я посмотрела вниз, проведя ладонью по своему круглому животу.
– Ты знаешь, что он бы что угодно сделал для вас с Трэвисом.
Эбби оперлась подбородком на кулак и покачала головой.
– Трудно поверить, что ваш будет четвертым внуком Джима. Олив, Холлис, Хэдли, а теперь ...
– Все равно не скажу, – ответила я с улыбкой.
– Да ладно тебе! Незнание убивает меня! Просто скажи мне пол.
Я мотнула головой, и Эбби рассмеялась, только наполовину расстроенная моим секретом.
– Это все еще наш секрет, по крайней мере еще три недели.
Эбби понизила тон.
– Ты боишься?
Я покачала головой.
– Жду не дождусь стать пухленьким, ходящим вразвалку инкубатором, честно говоря.
Эбби сочувственно склонила голову. Она потянулась к краю стола, чтобы выпрямить раму, в которой была черно–белая фотография с их клятвенной церемонии в Сент–Томасе.
Я коснулась своего живота, надавливая на частьребенка, растянувшуюся против моих ребер.
– Через шесть месяцев тебе придется переставить все хрупкие предметы на более высокие полки.
Эбби расплылась в улыбке.
– Жду с нетерпением.
Дверь открылась, и Трэвис крикнул через фойе, его голос легко донесся до гостиной:
– Я дома, Голубка!
– Дам вам, ребята, наверстать упущенное, – сказала я, приготовившись удрать с дивана.
– Нет, останься, – сказала Эбби, вствая.
– Но ... его не было десять дней, – сказала я, наблюдая за тем, как ее взгляд прошелся по комнате, чтобы потом встретить Трэвиса в широком дверном проеме.
– Привет, малыш, – сказал Трэвис, обеими руками обхватывая свою жену. Он прижался губами к ее губам, вдыхая ее запах через нос.
Шепли сел на диван рядом со мной, поцеловал сначала меня, а потом мой живот.
– Папочка здесь, – сказал он.
Ребенок сместился, и я села, пытаясь занять больше места.
– Кое–кто скучал по тебе, – сказала я, проводя пальцами по волосам Шепли.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Хорошо, – сказала я, кивая.
Он нахмурился.
– Я становлюсь нетерпеливым.
Я приподняла бровь.
– Правда?
Он засмеялся и затем посмотрел на своего двоюродного брата.
– Куда ты идешь? –спросил Трэвис, видя, что Эбби ушла на кухню. Она вернулась с двумя гелиевыми шарами на ниточке и коробкой. Он усмехнулся, в замешательстве, а затем прочел надпись на коробке.
– Добро пожаловать домой, папа.
– Боже мой! – вскрикнула я до того, как прикрыла рот.
Взяв коробку, Трэвис посмотрел на меня, потом на Шепли, а затем снова на Эбби.
– Мило. Это для Шепа?
Эбби медленно покачала головой.
Трэвис сглотнул, его взгляд мгновенно смягчился.
– Для меня?
Она кивнула.
– Ты беременна?
Она снова кивнула.
– Я стану отцом? – Он посмотрел на Шепли, выпучив глаза и расплывшись в глуповатой улыбке. – Я стану отцом! Быть блин не может! Не может быть! – Сказал он, и по его щеке скатилась слеза. Он засмеялся, пронзительно, почти безумно.
Он вытер щеку, а затем подхватил Эбби на руки и закружил. Эбби хихикала, уткнувшись лицом ему в шею.
Он поставил ее на землю.
– Правда? – спросил он, осторожно.
– Да, детка. Я не стала бы шутить о таком.
Он снова засмеялся, облегченно. Я никогда не видела Трэвиса таким счастливым.
– Поздравляю, – сказал Шепли, вставая.
Он подошел к Трэвису и обнял его. Трэвис взял его в охапку, очевидно плача.
Эбби протерла глаза, так же, как и остальные, удивленная реакцией Трэвиса.
– Есть еще кое–что, сказала она.
Трэвис отпустил Шепли.
– Еще? Все в порядке? – спросил он с красными пятнами вокруг глаз.
– Открой коробку, – сказала Эбби, указывая на обувную коробку в руке Трэвиса.
Он пару раз моргнул и посмотрел вниз, осторожно разворачивая коричневую оберточную бумагу.
Он поднял крышку, а потом взглянул на Эбби.
– Голубка, – выдохнул он.
– Что? Покажи мне! Я не могу двигаться! – сказала я.