355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джей Форд » По ту сторону страха » Текст книги (страница 7)
По ту сторону страха
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:33

Текст книги "По ту сторону страха"


Автор книги: Джей Форд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)

– Не слишком ли много ты хочешь? – усмехнувшись, спросила Луиза.

– Нет, в самый раз. Однако этот парень слишком уж горячий, – сказала Джоди, поднимая свой бокал. – На него приятно смотреть, но трогать можно, только надев толстые кухонные рукавицы, – пояснила она и, посмотрев на бокал, заметила, что он пуст. Бутылка тоже опустела. – Может быть, мы откроем еще одну бутылочку? – спросила она.

– Конечно, откроем! – дружно крикнули ее подруги.

Джоди, слегка пошатываясь, побрела в кухню. «Наверное, мне сегодня больше не нужно пить. Не хочется проваляться на кровати все выходные, страдая от тяжелого похмелья», – подумала она. Войдя в кухню, она подошла к столу и провела рукой по мраморной столешнице. Несмотря на то что на столе стояла целая гора грязных тарелок, которые почему-то не положили в посудомоечную машину, там еще оставалось довольно много свободного места. О таком большом столе мечтает каждая хозяйка. Отдельная барная стойка – вот единственный элемент рабочей зоны, который можно было увидеть, стоя у двери. Сама же рабочая зона располагалась в отделанной деревом и мрамором глубокой нише, имевшей U-образную форму. Здесь имелся холодильник с двойной дверью, кухонная плита из нержавеющей стали и просторный шкаф для продуктов. Эта кухня была совершенно не похожа на темную обветшавшую кухню в ее маленьком доме в Ньюкасле, который она купила после развода с Джеймсом. Последний раз ремонт там делали лет пятнадцать назад. На более приличное жилье у нее просто не хватило денег.

Джоди открыла холодильник. Ого-го, да эти четыре женщины действительно знают, что нужно купить, а главное, в каком количестве, для того чтобы провести выходные, что называется, весело и сыто. «Такого запаса продуктов моей семье хватило бы на две недели», – подумала она, глядя на все это изобилие. Ей пришлось отодвинуть в сторону два пучка салата, огромный кусок сыра, две корзиночки с клубникой и нежные маленькие бифштексы, которые она покупала лично, и только после этого Джоди добралась до бутылки вина. Это была последняя бутылка. Все охлажденное вино они уже выпили. Что ж, это даже к лучшему, дамы уже столько приняли, что им сейчас море по колено и они могут потребовать еще одну бутылку.

Она закрыла дверцу холодильника и вдруг заметила отблеск света на шкафу с выдвижными ящиками, расположенном возле барной стойки. Это показалось ей странным, и она еще раз открыла, а потом снова закрыла дверцу холодильника. Джоди огляделась вокруг. Никаких отблесков не было. Из-за того, что потолок был очень высоким, почти на уровне второго этажа, шторы, закрывающие заднюю стену, казались короче, чем они есть на самом деле. Джоди прошла в противоположный конец комнаты и встала возле окна. Она провела рукой по тяжелой плотной шторе. «Мне кажется, что входная дверь в обычном, стандартном доме ниже, чем эти шторы», – подумала Джоди. Она еще раз провела рукой по складкам ткани и нашла то место, где одна портьера соединялась с другой. Джоди оказалась права. Между портьерами имелась небольшая щель, и она находилась как раз напротив барной стойки.

Стоя возле левой портьеры, она осторожно, буквально на пару сантиметров, не больше, отодвинула правую и посмотрела в окно. На улице была кромешная темнота. Потом она отодвинула левую портьеру и похолодела от ужаса. Она быстро задернула шторы, сжав их рукой. За окном мелькали какие-то огни. Маленькие и тусклые, они перемещались из стороны в сторону. У Джоди от страха все сжалось внутри, и она моментально протрезвела. «Нет, это не свет, падающий из окон дома. Эти огни круглые и очень тусклые, да к тому же они еще и двигаются», – подумала она. На фары машины они тоже не похожи. Потому что один огонек поднимался вверх, а второй двигался куда-то в сторону. И фары велосипеда или мотоцикла тоже светят по-другому. Она снова раздвинула шторы всего лишь на сантиметр, так, чтобы можно было выглянуть одним глазком, и от страха у нее еще сильнее забилось сердце.

Она увидела два тусклых светлых круга, двигавшихся отдельно друг от друга. «Это карманные фонарики», – подумала она.

Возле амбара бродили какие-то люди.

Они находились буквально в нескольких метрах от веранды и освещали фонарями заднюю стену старой постройки.

10

Джоди быстро задернула шторы и, убедившись в том, что сдвинуты они плотно, отошла, пятясь спиной вперед, к барной стойке.

Свет фонарика не может пробиться сквозь плотные шторы. И это уже хорошо. Это значит, что люди, находящиеся снаружи, не смогут заглянуть внутрь. Если, конечно, все шторы плотно закрыты. Она прошла вдоль окна, осторожно ощупывая руками складки ткани. Джоди старалась ничем не выказать своего присутствия, понимая, что если шторы зашевелятся, люди с фонариками, которые, возможно, сейчас следят за окном, могут заметить это. Она знала, что пока они не заметили ее, преимущество – так называемый элемент внезапности – на ее стороне.

Джоди обнаружила пять просветов и, прежде чем закрыть их, заглянула в каждый из них. Ей хотелось убедиться в том, что все увиденное – не плод ее воспаленного воображения, а реальная действительность.

– Эй, Джоди, скажи, твой телефон здесь работает? – крикнула из комнаты Луиза. – Наши телефоны – нет.

Джоди подошла к окну, находившемуся возле камина. На нем висели самые короткие шторы.

– Не знаю, я его еще не доставала из сумки, – ответила она, осторожно выглядывая в окно. Похоже, неизвестные с фонариками свернули за угол дома, потому что самого источника света она не видела, а только отблеск у самого края веранды.

– Я хочу выйти на улицу. Может быть, там я смогу поймать сеть, – сказала Ханна, поднявшись с пола. Ее слегка пошатывало.

– Нет! – крикнула Джоди, сжав рукой обе половины шторы. – Там кто-то ходит, – зловещим шепотом сообщила она.

Три подруги удивленно посмотрели на нее.

– Там два человека. Или один человек с двумя фонариками, – прошептала она.

– Что? – спросила Луиза, с трудом поднимаясь с пола.

– Где? – спросила Ханна и вместе с Луизой подошла к боковому окну.

Джоди разжала руку, и между шторами снова образовалась узкая щель.

– Они зашли за угол, и теперь виден только слабый отблеск, а самого источника света не видно, – сказал она.

– Где? – спросила Ханна, еще шире раздвинув шторы.

Джоди снова задернула их.

– Они не должны нас заметить, – сказала она и снова выглянула в окно. – Они, наверное, ушли еще дальше за угол, – пояснила она и, пройдя вдоль стены, приблизилась к длинным шторам и слегка раздвинула их.

– Где? – снова спросила Ханна, выглядывая в просвет слева от Джоди.

Луиза, стоявшая справа от Джоди, тоже вытянула вперед голову.

– Я ничего не вижу, – сказала она.

– Они, наверное, ушли, – сказала Джоди, по-прежнему глядя в окно. – А, может быть, увидели нас и выключили фонарики.

– Это, скорее всего, те двое туристов, – предположила Ханна.

– Точно.

– Тогда нам нечего бояться, – сказала Ханна и распахнула шторы. – Я хочу попробовать дозвониться.

Схватившись рукой за колышащуюся штору, Джоди снова задернула ее.

– Не выходи на улицу, – сказала она.

Упрямо сжав губы, Ханна шагнула в сторону, пытаясь обойти Джоди.

– Не делай этого, Ханна. На улице кто-то ходит. И они наблюдают за нами.

– Успокойся, Джоди, – сказала Ханна, улыбнувшись. Нет, это была не улыбка, а скорее презрительная усмешка. – Кто-то просто вышел прогуляться перед сном. Хотя лично я думаю, что там вообще никого нет, – заявила она и двинулась вдоль окна, пытаясь найти другой просвет между шторами. – Я хочу позвонить Питу.

Джоди похолодела от страха. Что случилось с Ханной? Почему она так упорно рвется на улицу?

– Там небезопасно, – сказала она.

– Прекрасно, тогда я выйду через центральную дверь, – заявила Ханна и, повернувшись, уверенной походкой направилась в противоположный конец комнаты. Джоди уже однажды видела, как Ханна так же уверенно вышагивала, направляясь из ординаторской в палату интенсивной терапии, где лежала дочь Джоди Изабель. В тот день девочка упала с велосипеда и оказалась в больнице. Тогда Джоди была безмерно благодарна подруге за помощь. Однако сейчас ей было необходимо во что бы то ни стало остановить Ханну. У нее на это имелись очень веские причины.

Когда Джоди пробегала мимо Луизы, подруга схватила ее за руку.

– Не трогай ее, – сказала она. – Все равно там уже никого нет.

– Так ты мне не веришь?

– Я не знаю, кого ты увидела на улице, но сейчас там точно никого нет, – сказала она, сконфуженно пожав плечами. – Возвращайся к нам. Ты нашла вино?

– Я больше не хочу пить, – сказала Джоди и, повернувшись, посмотрела на открытую Ханной дверь. «Черт тебя возьми, Ханна. Только бы там с тобой ничего не случилось», – подумала она и, пройдя через комнату, остановилась у двери.

Стоя у окна, Луиза с беспокойством наблюдала за тем, как Джоди, осторожно выглянув за дверь, осматривает веранду. Однако Ханну она так и не заметила. Вот дьявольщина!

Джоди снова вернулась в комнату. Она не знала, что ей теперь делать. Ей очень хотелось найти Ханну. «Может быть, она сейчас стоит за углом и разговаривает по телефону с Питом. Возможно, они сейчас беседуют о чем-то очень личном, и если я помешаю ей, она еще больше разозлится на меня», – размышляла Джоди. Однако возможен и другой вариант. Ее схватили, зажали рот и утащили с веранды куда-то в темноту, а они спокойно сидят в комнате, ни о чем не подозревая.

«Нет, с пустыми руками я не могу выйти на улицу. Нужно найти что-нибудь тяжелое», – думала она, осматриваясь по сторонам. Возле двери стоял письменный стол. Большая стеклянная ваза с засохшими цветами, маленькая бронзовая статуэтка Будды и два деревянных подсвечника – вот все, что было на нем. Джоди обхватила рукой Будду так, словно это была не статуэтка, а мяч для крикета. Готовы ли вы постоять за себя?Этот вопрос Джоди обычно задавала своим ученикам. Нет, сейчас нужно задать другой вопрос: готова ли ты постоять за свою подругу? Сможешь ли ты швырнуть эту бронзовую статуэтку кому-нибудь в голову? «Да, черт возьми, смогу», – ответила Джоди себе. Она подошла к двери и едва не столкнулась с Ханной.

Онемев от изумления, они уставились друг на друга.

– Нет, Джод, это не привидение, – сказала Ханна. – Это всего лишь я.

Джоди втолкнула ее в комнату и закрыла дверь на замок.

– На улице я тоже не смогла поймать сеть, – сообщила Ханна подругам. Она немного запыхалась, а ее щеки покраснели от холода. – Я прошла по веранде вокруг всего дома, но так и не смогла поймать сигнал. Я хотела подойти поближе к вершине холма, но Джоди меня так напугала своими рассказами о том, что «за нами кто-то наблюдает из темноты», что я решила никуда не ходить. Позвоню завтра утром, – сказала она. Положив свой телефон на письменный стол, она заметила, что Джоди сжимает в руке бронзового Будду. – Зачем ты взяла его? – спросила она. – Собираешься проломить кому-нибудь голову? Смотри, этим ты можешь испортить свою карму.

«Господи, как же глупо все получилось», – сдержанно усмехнувшись, подумала Джоди.

– Ох, нет. Я просто разглядывала эту статуэтку. Забавная вещица, не правда ли? – сказала она и, поставив Будду на стол, вытерла свои потные ладони о джинсы.

Ханна смотрела на нее секунду, в ее взгляде смешались тревога и раздражение.

– Постарайся немного расслабиться. Все просто отлично. Давай присоединяйся к нам, и мы продолжим наш пир, – сказала она и подошла к сидевшим возле камина Коррин и Луизе.

– Мы уже открыли вино. Хочешь еще немного выпить? – крикнула ей Коррин.

Джоди посмотрела на своих подруг, уютно устроившихся на мягких диванах. Коррин потягивала вино из своего бокала, Ханна пыталась засунуть в рот кусок шоколада, а Луиза возлежала на кушетке, положив ноги на подлокотник. «Нет, хватит с меня на сегодня», – подумала она. Настроение у нее сейчас было хуже некуда. Она понимала, что находится на грани нервного срыва, и ей никак не удавалось расслабиться. Она стояла, сжавшись и втянув голову в плечи, и даже ощущала легкую тошноту.

– Нет, спасибо. Я лучше пойду спать, – сказала Джоди и посмотрела на своих подруг.

Она знала, что они сейчас думают. В их компании существовало негласное правило – когда они вместе уезжали на выходные, то в первую ночь не ложились рано спать.

По правде говоря, когда ночь с пятницы на субботу она проводила дома, то ложилась спать задолго до полуночи. Однако, будучи на отдыхе, подруги обычно засиживались допоздна, много пили, утром вставали очень поздно, дурачились и даже позволяли себе крепкие матерные словечки – словом, делали то, чего нельзя было делать дома. Сейчас же Джоди нужно было побыть одной. Она уже не понимала, кто из них неправ: она, потому что слишком остро на все реагирует, шарахаясь от каждого куста, или ее подруги, потому что они слишком беспечны, безрассудны и неосторожны.

– Прошу меня простить за то, что испортила вам вечер, но я что-то сегодня не в настроении, – сказала она. – Не волнуйтесь, я высплюсь и завтра буду бодрой и веселой. Даю вам слово.

Джоди подошла к своей кровати. С этого места ей были видны и дверь, и оба окна. Положив под кровать монтировку, она заглянула за штору, а потом залезла под одеяло. Она долго не могла уснуть, а когда ей наконец это удалось, она видела какие-то странные сны и постоянно ворочалась с боку на бок. У нее кружилась голова от чрезмерной дозы алкоголя и пережитого ею стресса. Сначала ей снилось, что у нее сильное мускулистое тело и она может справиться с любым противником, что называется, голыми руками, а потом она увидела себя злой, агрессивной психопаткой, и Лу, Ханна и Коррин смеялись над ней.

Где-то в третьем часу она услышала, как ее подруги расходятся по комнатам. Луиза вошла в ее спальню и через несколько минут улеглась на соседнюю кровать.

Через некоторое время, когда в доме уже было тихо и темно, Джоди снова проснулась. Где-то вдалеке прогремел гром, и она сразу представила, как над холмом собираются тяжелые грозовые облака. Гром гремел все громче и чаще. В этих раскатах слышался какой-то механический шум. Потом эти звуки стали похожими на гортанный рокот мотора большой машины.

Взяв с прикроватного столика свой мобильный телефон, Джоди посмотрела, который час. Было пятнадцать минут четвертого. После этого она долго лежала с открытыми глазами, прислушиваясь к ночным звукам. Рокот мотора становился все громче и громче. Казалось, что машина подъехала прямо к амбару. Джоди села на кровати и замерла в этой позе, не обращая внимания на холод и внимательно прислушиваясь к тому, что происходит снаружи.

Да, это была машина. Или какое-то другое транспортное средство. С большим мощным мотором. И находилось оно возле гостиной.

Нет, эта машина двигалась к заднему крыльцу. Потом она проехала мимо кухни, мимо ванной, находившейся в противоположной стороне гостиной. Джоди так громко дышала, что это мешало ей определить точное местонахождение неизвестной машины. Ей показалось, что та остановилась и водитель переключил передачу. Потом машина поехала дальше, завернув за угол. Джоди сидела, затаив дыхание, и вглядывалась в темноту широко раскрытыми глазами.

Машина выехала из-за угла, и звук мотора стал слышен более отчетливо. Это был низкий гортанный рокот. Джоди смотрела на стену, следуя глазами за этим звуком. Судя по всему, машина медленно проехала за ее спальней. Ни света фар, ни голосов. Только этот гортанный рокот. Потом послышался тихий хруст гравия. Похоже, машина, проехав по площадке для парковки, направилась к центральной двери.

Джоди стояла возле кровати, и у нее бешено колотилось сердце. Она не помнила, как она встала с кровати и как взяла в руки монтировку. Однако, судя по тому, что у нее затекла рука, в которой она сжимала свое оружие, Джоди находилась в такой позе уже довольно долго.

Кто, черт побери, катается вокруг амбара?

От страха у нее пересохло во рту. «Главное, Джоди, сохранять спокойствие. Паниковать не нужно. Спокойно подумай, что все это может означать».

Может быть, это туристы? Те самые туристы, которые бродили возле амбара с фонариками.

Что они здесь делают в такое позднее время?

Все это очень странно и непонятно. И эта неизвестность пугала ее.

А больше всего она боялась гортанного рокота, который медленно продвигался вдоль стены. Похоже, машина завернула за угол и начала объезжать амбар по второму кругу.

Стоя босыми ногами на полу, Джоди пританцовывала от холода. Она замерзла, ей было страшно, но она все-таки продолжала свое наблюдение. Ей хотелось узнать, что же происходит возле амбара.

Она на цыпочках пробежала в ванную комнату и залезла в гидромассажную ванну. Дрожащими пальцами она раздвинула жалюзи, закрывавшие окно, и похолодела от ужаса, увидев, как какое-то темное бесформенное пятно движется мимо нее.

«Господи, хоть бы эта машина сейчас поехала в сторону кустов», – взмолилась она. Однако этого не произошло. Машина остановилась и, слегка сбавив скорость, свернула за угол. Джоди, пробежав на цыпочках через гостиную, вернулась в свою спальню. Прижавшись к стене, она осторожно отодвинула пальцем белую штору и стала ждать, когда машина обогнет угол амбара.

Это была темная, длинная и довольно приземистая машина. Несмотря на то что она медленно ехала вдоль окна всего в нескольких метрах от веранды, больше Джоди ничего не удалось рассмотреть.

Черт, черт, черт! Интересно, центральная дверь закрыта на замок? Она закрывала ее после того, как вернулась Ханна, но, может быть, после этого кто-нибудь еще выходил на улицу. А задняя дверь закрыта? Она не проверила окна. Интересно, здесь везде стационарные панели или обычные окна и двери? А стекла здесь какие – специальные защитные или самые обыкновенные, которые можно разбить простым гаечным ключом?

Она снова побежала в гостиную. Все шторы здесь были наглухо задернуты. Она бросилась к парадной двери и подергала за ручку: закрыто. Джоди прижала ухо к деревянной стене и услышала, как захрустел гравий, а потом заревел мотор, когда машина снова выехала на траву. Джоди ждала, дрожа всем телом, пока машина свернет за угол.

Но она остановилась. Мотор хрипел и урчал. Джоди затаила дыхание.

Что, черт возьми, там происходит?

Ответить на этот вопрос она смогла только через полминуты, когда автомобиль снова сдвинулся с места. Мотор зарокотал еще громче, когда начал набирать скорость. Машина удалялась от амбара, и звук мотора становился все тише и тише.

Джоди простояла у двери еще несколько минут. Во рту у нее было сухо, как в пустыне, а ее сердце трепетало, как овечий хвост. Потом она вернулась на кухню, вытащила из холодильника бутылку воды и залпом осушила ее.

Черт возьми, что все это значит?

Проверив все двери и окна, она осторожно вошла в спальню Ханны и Коррин, а потом вернулась в гостиную. Но едва она вышла в коридор, как вдруг раздался оглушительный рокот, и она застыла на месте как вкопанная. Этот звук гулким эхом разнесся по всему амбару. На этот раз это был просто гром, который прокатился по всей долине.

Когда же она снова легла в постель, сверкнула молния и начался ливень. Капли дождя с таким грохотом барабанили по металлической крыше, что казалось, будто взлетает реактивный самолет. Джоди закуталась в одеяло и, лежа с открытыми глазами, слушала шум дождя, размышляя обо всем увиденном и услышанном. Сначала появились два парня-туриста, потом двое каких-то неизвестных с фонариками, а потом она услышала гул мотора. Неужели это просто случайное стечение обстоятельств?

Кто же это все время крутится возле амбара?

11

У Джоди болели запястья. Веревка впивалась в кожу, и на руках появились глубокие царапины. Ей было больно, очень больно, но она продолжала дергать веревку, пытаясь развязать ее. Она знала, что Анжела жива. Она видела в темноте ее глаза, которые то исчезали, то снова появлялись. Огромные, круглые, испуганные глаза. Энджи моргает, щурится. Джоди кричит и рыдает.

–  Анжела, – шепчет Джоди. – Энджи, мне удалось развязать руки.

Анжела что-то шепчет ей в ответ.

–  Нам нужно бежать, Энджи.

–  Я не могу, – шепчет сквозь слезы Анжела. Она истекает кровью. Ее руки стали липкими и влажными от крови. Она не может пошевелить ногой.

Джоди оцепенела от ужаса. Она боится даже вздохнуть. Ей страшно оставаться и страшно убегать.

–  Дорога совсем близко. Сразу за деревьями, – говорит она. – Я могу добраться туда за одну минуту. Остановлю машину и приведу помощь.

–  Я пыталась бороться.

–  Я знаю. Ты отчаянно сопротивлялась, Энджи.

–  Беги, Джоди. Беги, пока они не вернулись.

Джоди бежит. Бежит со всех ног. По грязи, по стеклу, по камням. Она слышит топот своих ног. Сзади раздаются громкие мужские голоса. Крики Анжелы.

–  Нет! – вопит Джоди. Ее хватают чьи-то руки. Ей трудно дышать. – Нет, нет!

– Джоди! Джоди, проснись.

Это голос Луизы. Она стоит над ней и трясет за плечи.

Дрожащими руками Джоди вытерла лицо. Она сидела на кровати, ее одеяло лежало на полу, а пижамная рубашка была мокрой от пота.

– Ты в порядке? – спросила Лу, испуганно глядя на нее.

– О господи, да, в порядке. Прости меня, – ответила она и, спустив ноги с кровати, тряхнула головой. – Такого со мной уже давно не случалось. Я разбудила тебя?

– Нет, я просто собиралась поспать часов пять, не больше, – усмехнувшись, сказала Лу и, сладко зевнув, села на кровать рядом с Джоди.

– Прости меня, – пробормотала Джоди, пытаясь улыбнуться, и взяла свой телефон, чтобы посмотреть, который час. Было всего десять минут восьмого. – Тебе нужно снова лечь и поспать еще немного, – сказала она, пытаясь загладить свою вину.

Однако дело было не только в этом. Ей просто хотелось побыть одной, чтобы собраться с мыслями и успокоиться.

– Мысль, конечно, хорошая, только есть одно «но» – я уже не смогу уснуть. Если я просыпаюсь, то просыпаюсь окончательно и бесповоротно. Вот такой побочный эффект можно получить, родив четверых детей с интервалом в два года, – сказала Лу, пожимая плечами. – Хорошо бы сейчас выпить чашечку кофе. Как тебе такое предложение?

– Замечательное предложение, – ответила Джоди.

Она понимала, что хорошая доза кофеина взбодрит ее. И если уж у нее нет возможности остаться одной и ей придется приходить в себя после ночного кошмара в компании подруги, то Луиза для этого самая удачная кандидатура, хотя она ничего не знает об Анжеле и о событиях той ночи. У Джоди никогда даже мысли не возникало о том, чтобы рассказать подругам эту кошмарную историю.

Когда они пришли на кухню, Джоди уселась на один из высоких стульев, стоявших возле барной стойки, решив, что Луиза сможет приготовить кофе и без ее помощи. Положив локти на холодный мрамор, она подперла подбородок дрожащими руками. Да, у нее по-прежнему дрожали руки, потому что она все еще находилась под впечатлением ночного кошмара.

– Кто такая Анжела? – спросила Лу, заливая кипятком молотый кофе.

Услышав это имя, Джоди застыла в изумлении.

– Что? – спросила она, делая вид, что не поняла вопроса. Джоди не хотелось затрагивать эту тему.

– Я спросила, кто такая Анжела, – повторила Луиза. Открыв буфет, она что-то там искала. – Во сне ты звала какую-то Анжелу.

– Господи, неужели я кричала во сне?

– Да, ты сначала крикнула «Анжела», потом «Энджи» и два раза повторила слово «нет». Все было очень отчетливо. Не так, как в детских снах. Когда дети бормочут во сне, я ничего не могу разобрать, – сказала Лу.

Поставив на стол сахарницу, она достала из холодильника пакет с молоком и посмотрела на Джоди. Один раз, а потом еще раз. Причем во второй раз она посмотрела на Джоди с некоторым беспокойством.

– Джоди? – окликнула ее Луиза.

Джоди встала, уперлась руками в бедра и сделала глубокий вдох. У нее уже давно не было ночных кошмаров, и она даже постепенно начала забывать ужасы далекого прошлого. Ей казалось, что все это случилось не с ней, а с кем-то другим, и этот кошмар больше никогда не повторится.

– Джоди? – снова позвала ее Луиза. Судя по всему, поведение подруги ее не на шутку встревожило.

Джоди сделала ей знак рукой, означавший «дай мне пару минут, для того чтобы прийти в себя, а потом я отвечу на твой вопрос», и снова села на стул.

– Все нормально, – сказала она. – Когда-то давно мне приснился страшный сон, и вот сегодня я снова увидела этот кошмар. Просто до сих пор не могу оправиться от удивления, вот и все.

Луиза протянула ей чашку кофе, а потом вдруг отдернула руку.

– Тебе сейчас можно пить кофе? – спросила она. – Ты что-то неважно выглядишь.

– Кофе – это как раз то, что мне сейчас нужно.

– И мне тоже, – сказала Коррин. Она стояла, прислонившись к двери. На ней был розовый атласный халат, надетый поверх ночной рубашки такого же цвета. Она была без макияжа, и ее лицо казалось бледным, а глаза опухшими. – Что тут за шум с утра пораньше? – спросила она.

За ней вышла Ханна в пижаме из мягкой фланели и пушистых тапочках. Сев на стул, стоявший возле стойки, она сладко зевнула.

– Почему все поднялись ни свет ни заря? – спросила она. – И кто здесь так кричит?

Джоди виновато подняла руку.

– Я, – сказала она. Выпив крепкого горячего кофе, она немного успокоилась.

– Ей приснился кошмар, – сказала Луиза, достав из буфета еще две чашки. – Это было жуткое зрелище. Она сидела на кровати и кричала. Я до смерти перепугалась. Потом я долго не могла ее разбудить. Я уже даже хотела облить ее холодной водой.

– В самом деле? – усмехнувшись, спросила Ханна. – И что же она кричала?

Бросив быстрый взгляд на Джоди, Луиза пожала плечами.

– Что-то непонятное.

Джоди благодарно улыбнулась Луизе. Судя по всему, сегодня в старом амбаре была более благоприятная атмосфера, чем вчера вечером, когда она отправилась спать. Да, все выглядели уставшими и слегка помятыми, но спокойными и довольными.

– Простите меня за то, что так рано разбудила вас, – сказала она. – Почему бы вам не поспать еще немного?

Ханна массировала двумя пальцами какую-то точку в самом центре лба.

– У меня в голове такой шум и треск, как будто там расположился целый взвод барабанщиков, – сказала она. – В таком состоянии я уже не смогу заснуть.

– Подобное нужно лечить подобным. Несколько глотков вина – и жизнь снова станет прекрасной, – сказала Коррин. Отойдя от двери, она прошла в кухню и села за стойку. Увидев, что все смотрят на нее, она сказала: – Что такое? Я не могу лечь спать. Я сегодня готовлю завтрак.

«Коррин в последнее время слишком много пьет. Интересно, когда она успела так пристраститься к шампанскому?» – подумала Джоди, глядя, как та потягивает кофе.

– Эй, Джоди, прекрати зевать! – крикнула ей Коррин. – Ты, предательница, вчера раньше всех легла спать.

Джоди прикрыла рукой рот, но это не помогло, и она зевнула еще раз.

– Прошу прощения, – сказала она. – Та машина разбудила меня среди ночи, а потом начался дождь, и я уже не смогла уснуть.

– Какая машина? – спросила Ханна.

– Какая-то машина ездила вокруг амбара. Это было где-то часа в три ночи, еще до того, как начался дождь.

– Может быть, это был гром, а не машина? – спросила она.

– Нет, это была машина. Странно, что никто из вас ничего не слышал. Она дважды объехала вокруг дома.

– Гром иногда можно принять за рев мотора.

– Это был не гром. Я видела ее.

– И что это была за машина?

Джоди помолчала немного, сделав вид, что не замечает ее скептицизма.

– В темноте плохо было видно, но я наблюдала, как она проехала возле окна нашей спальни.

Ханна и Коррин обменялись взглядами. И, несмотря на то, что Ханна только слегка повернула голову, а Коррин скосила глаза, Джоди сразу все поняла. Вчера в соседней спальне она была предметом обсуждения. Подруги обсуждали ее поведение и события вчерашнего вечера. И пришли, судя по всему, к довольно неутешительному для нее заключению.

– Я видела машину, – сказала Джоди. Ее раздражало то, что ей приходится оправдываться.

Коррин удивленно посмотрела на нее, продолжая пить кофе.

Ханна пожала плечами.

– Ладно, я все понимаю, вчера все перенервничали, а потом еще и немного выпили, – сказала она. – Я слышала, как гремел гром. Я долго не могла уснуть, слушая, как дождь стучит по крыше, но я не слышала никакой машины.

«Ну вот, опять она за свое», – подумала Джоди. Разозлившись, она поставила, почти бросила кружку на стол. Кружка стукнулась о мраморную столешницу, и раздался громкий, похожий на ружейный выстрел звук. «Нельзя так бурно на все реагировать. Нужно контролировать свои эмоции», – подумала Джоди.

– Что ты хочешь этим сказать? Если ты не видела машину, значит, ее там не было? – спросила она, посмотрев сначала на Ханну, а потом на Коррин. Обе они отвели глаза, но ничего не ответили. – Я выпила намного меньше, чем вы, дамы, и поэтому могла отличить гром от рокота мотора.

– Хорошо, но что эта машина здесь делала и почему она кружила вокруг амбара во время грозы? – спросила Ханна. – Странно все это.

– Это было еще до того, как началась гроза. И в этом нет ничего странного. Машина есть машина. Я уверена в том, что это была машина, – сказала Джоди. Ханна и Коррин по-прежнему молчали. Джоди посмотрела на Лу. Та пожала плечами.

Черт побери, они опять не поверили ей.

– Хорошо, давайте закончим это разговор, – сказала Джоди.

Она встала, с грохотом отодвинув стул. Обида жгла ее душу. Ей захотелось выйти на свежий воздух. Только там она сможет успокоиться. И еще ей хотелось взглянуть, как выглядит амбар при дневном свете. Хотелось осмотреть окрестности, так сказать, на трезвую голову и при ярком свете.

На кухне воцарилась тишина. Джоди вышла в коридор и направилась в спальню, спиной чувствуя эту тишину. Она больше никогда не возьмется за организацию их совместного отдыха. Она готова заниматься чем угодно, выполнять любые поручения. Даже может закупать продукты на все выходные. Но она больше никогда не будет выбирать место и отель.

Джоди стащила с себя пижаму, влезла в спортивные штаны и посмотрела на себя. Сморщившиеся толстые рубцы на ее животе были ей так же знакомы, как и все остальные части ее тела. Она гладила пальцами келоидные линии, вспоминая все странные события вчерашнего вечера, – неизвестную машину, свет электрических фонариков и парней-туристов. А еще мерзкого отморозка, который пристал к ней в пабе, и то, как они с Коррин сидели на темной дороге в ожидании такси. А также свой кошмарный сон и нахлынувшие воспоминания о прошлом.

Как только она вспоминала о том, что случилось с ней много лет назад, ей сразу же начинали сниться кошмары. Однако сон, который приснился этой ночью, был на редкость жутким. Хотя ничего нового она не увидела. Вот с воспоминаниями дело обстоит совершенно иначе. Этой ночью картинки были невероятно яркими. Такого с ней не случалось уже много лет. Наверное, так и должно быть – чем реже снятся кошмары, тем ярче и страшней они становятся. Вопрос в другом – было ли это все на самом деле? Может быть, вследствие сильного стресса у нее начались галлюцинации? Да, она действительно устала и переволновалась, но ведь не настолько, чтобы принять гром за шум мотора? Причем она видела, что машина дважды объехала вокруг амбара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю