355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Вуд » Обещание любви (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Обещание любви (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 ноября 2020, 02:00

Текст книги "Обещание любви (ЛП)"


Автор книги: Джессика Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Глава 12

Джексон

– Добрый вечер, синьор Пирс. – Мужчина, придерживающий для меня дверь, вежливо кивнул, когда я проходил мимо. – Надеюсь, вы хорошо провели вечер.

– Спасибо. Вечер действительно удался. – Я улыбнулся ему и подумал о времени, которое провел с Эмбер. Поначалу я не решался встретиться с ней в Милане – чувство вины за то, что я скрывал это от Хло, разрывало меня изнутри. Но этого хотела Эмбер, а я хотел, чтобы она была счастлива, и наняла меня.

Но наша встреча прошла совсем не так, как я планировал, когда мы договаривались встретиться в Милане. Но я не мог отрицать, что был счастлив, согласившись приехать. Мы оба получили то, что хотели.

Когда я повернул в коридор, ведущий к моему номеру, на меня налетела женщина.

– Синьора, – извинился я, – с вами все в порядке?

К моему полному удивлению, женщина, которая посмотрела на меня в замешательстве, оказалась Хлоей. Ее щеки пылали, и по ним текли слезы.

– Хло? Что ты здесь делаешь? Что случилось? Что-то случилось? – Паника сдавила мою грудь, а в голове проносились ужасные мысли. – С ребенком все хорошо?

Я потянулся к ее руке, чтобы попытаться проверить, нет ли каких-либо признаков того, что что-то не так, но когда дотронулся до нее, она вздрогнула и отшатнулась от меня.

– Детка, что случилось? Пожалуйста, поговори со мной.

От ее ледяного взгляда по моему телу пробежала дрожь.

– Зачем ты на самом деле приехал в Милан, Джексон? – Ее голос звучал отстраненно и тревожно.

– Я же говорил тебе. Я здесь по работе, чтобы завершить сделку и подписать контракт на приобретение актива здесь, в городе.

– И это все? – Ее тон был вызывающим и злобным, и я почувствовал, как внутри что-то сжимается.

– Хло, что случилось? Я действительно в замешательстве. Почему ты здесь?

Она выглядела возмущенной моими вопросами.

– Почему я здесь? Да потому, что ты сам велел мне приехать сюда! Написал, что очень скучаешь по мне и хочешь, чтобы я прилетела к тебе сегодня вечером ближайшим рейсом. А когда я на самом деле приезжаю, то нахожу тебя с Эмбер! Эмбер! И на ней твоя рубашка – та самая, твоя любимая, которую я купила тебе.

У нее была истерика, она тяжело дышала и всхлипывала, с трудом произнося слова.

– Хлоя, я думаю, что все это какое-то большое недоразумение. Эмбер – всего лишь клиент в том самом новом проекте, над которым я усердно работаю. Пожалуйста, пойдем ко мне в номер и все обсудим. Я все объясню. Давай, я хочу убедиться, что ты в порядке и никак не пострадала.

– Нет, Джекс. Я не вернусь в номер. Как ты можешь даже предлагать это, когда она там голая?

– В твоих словах нет никакого смысла. В моем номере никого нет. – Мой мозг лихорадочно работал, пока я пытался во всем разобраться. – Подожди, ты случайно не столкнулась с Эмбер? – Я почувствовал, как волна паники прошлась по моему телу, и задался вопросом, какую безумную ложь наплела Эмбер Хлое. Я знал, что она может быть немного сумасшедшей и язвительной, но не мог представить себе, как она могла соврать о чем-то подобном. Мы же дружили с ней с детства.

– Да, в твоем номере, – голос Хлои изменился. Она больше не кричала и не плакала. Вместо этого ее тело осунулось, она выглядела такой уставшей. Словно каждая капля силы разом покинула ее, и она была полностью истощена.

– Детка, – я приподнял ее лицо так, чтобы встретиться с ней взглядом, – смотри мне в глаза, когда я скажу это – между мной и Эмбер ничего нет. Я одолжил ей свою рубашку, потому что авиакомпания потеряла ее багаж, когда она прилетела. А у нас была назначена ранняя встреча с топ-менеджерами компании, которую приобретает Эмбер. Когда она приехала, магазины еще не работали, чтобы вовремя купить одежду для встречи. Поэтому я одолжил ей рубашку, и она надела ее вместе с костюмом, в котором летела.

Хлоя уставилась на меня, пытаясь принять правду, которую я ей говорил.

– А как насчет сообщения, которое ты прислал с просьбой прилететь к тебе?

Я вздохнул, гадая, о чем думала Эмбер.

– Я не отправлял тебе сообщение с просьбой приехать ко мне. Я не мог пользоваться телефоном с начала сегодняшнего собрания, когда Эмбер… – И тут до меня дошло, что это была Эмбер. – Когда Эмбер попросила воспользоваться моим телефоном, потому что свой она оставила в номере. Мы сидели в гостиной моего номера с Ником, моим приятелем по работе, которого ты знаешь. Она сказала, что это личный звонок, и пошла в ванную, чтобы позвонить. – Я вытащил телефон, который лежал в небольшом кармашке на молнии. – Смотри, он даже не включается.

– Значит, это она отправила сообщение… – пробормотала Хлоя.

– Послушай. Я не знаю, что тебе наговорила Эмбер, но сейчас ее нет в моем номере. Я думаю, что она в номере пятьдесят каком-то. Мой же номер в другом конце коридора, семьдесят четыре.

– Семьдесят четыре? – В ее вопросе была искорка надежды, когда она встретилась со мной взглядом. – Так получается, она соврала мне? – Ее лицо исказилось от смущения, пока Хло пыталась взять себя в руки.

– Да, думаю, что так и было. – Я помог ей подняться с пола. – Теперь пойдем ко мне и устроим тебя поудобнее.

Мы молча шли по коридору. Было видно, что она все обдумала, потому что ее тело расслабилось в моих руках.

Когда мы зашли в мой номер, она обняла меня и начала всхлипывать.

– Значит, у тебя нет интрижки с ней?

Я рассмеялся.

– О, малышка, определенно нет. Я люблю тебя, Хло. Ты – единственная, кого я люблю, и единственная, с кем я могу заниматься любовью. Знаю, что разочаровывал тебя в прошлом, прежде чем мы начали встречаться, но ты должна доверять мне. Должна знать, что я никогда не изменял тебе и не буду. Я бы никогда так с тобой не поступил.

– Да, я знаю, – почти шепотом сказала она. – Извини меня, Джекс. – Она посмотрела на меня, и я увидел вину в ее глазах.

– Хло, мне действительно жаль, что я не рассказал тебе, что Эмбер – моя новая клиентка. Это случилось как раз перед тем, как нам сделали первое УЗИ. Руководители моей фирмы позвонили и сказали, что у нас есть новый большой клиент. И одно из условий, которое запросил новый клиент, было то, чтобы за проект отвечал я. Руководители пообещали мне, что если я преуспею в этом проекте, то должность вице-президента будет моей. Поэтому, конечно, я согласился взяться за него. Я никогда раньше не руководил таким крупным проектом. Так что это был беспроигрышный вариант. Только после того, как согласился возглавить проект, я узнал, что это Эмбер – тот самый новый клиент, и именно она попросила за меня. Позже Эмбер призналась мне, что сделала это, потому что мы с ней старые друзья, и потому что доверяет мне. Я понятия не имел, что у нее были какие-то скрытые мотивы. На самом деле, я попытался выйти из проекта, когда узнал, что всем заправляет Эмбер, потому что не хотел говорить и расстраивать тебя. Но когда я переговорил со своими боссами, те ясно дали понять, что это будет непрофессионально, и что, если выхожу из проекта, я также должен уйти и из фирмы. Но у нас скоро будет ребенок, и я понял, что не могу не могу потерять эту работу.

– Но почему ты ничего не рассказал мне?

Я слышал боль в ее голосе.

– Мне очень жаль. Я должен был все тебе рассказать. Просто я боялся, что это будет расстраивать тебя и выводить из себя каждый раз, как мне придется идти на работу, потому что ты бы гадала, что она задумала. Наш врач сказал, что стресс вреден для ребенка, а я волновался, что эта ситуация принесет лишь ненужный стресс и беспокойство для тебя. И это не будет хорошо ни для тебя, ни для нашего ребенка. Поэтому я решил ничего тебе не говорить, потому что боялся, что ты не будешь мне доверять. Но теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что должен был это сделать. Я должен был верить в силу наших отношений и знать, что мы сможем пройти через все вместе.

– Я доверяю тебе, Джекс. Я… – Хлоя вздохнула. – Я не доверяю ей. Не знаю почему, но каким-то образом она знает, на какие кнопки нажимать, чтобы причинить мне боль.

– Да, теперь я, наконец-то, это понял. Никогда не думал, что она зайдет так далеко. – Моя кровь закипала при мысли о том, что Эмбер намеренно пыталась причинить боль Хлое.

– Она сумасшедшая.

– Знаю, детка. Хорошая новость в том, что проект был завершен сегодня днем, так что мне больше не придется с ней работать. Думаю, что, вероятно, сегодня Эмбер сделала отчаянную попытку добраться до тебя. Ты знаешь, что она всегда завидовала тебе?

– Она? – Хло не поверила в это. – Но она всегда была одной из самых популярных девочек в школе. Она великолепна, а теперь Эмбер стала миллиардершей после развода. С чего бы ей завидовать мне?

– Потому что ты искренняя, тебе комфортно такой, какая ты есть, и ты украла мое сердце в первый же день в школе. Это реальные вещи, а не поверхностные. Это то, чего у нее никогда не было, и, думаю, это то, чего она отчаянно хочет.

– Это звучит так нелепо, что, возможно, имеет смысл.

Я рассмеялся.

– Ага.

– У меня голова идет кругом, Джекс. Я рада, что завтра мы едем домой.

– Я тоже, малышка. – Я мог с уверенностью сказать, что она полностью истощена. – Давай уложим тебя в постель. Это был длинный день.

Хлоя кивнула в знак согласия, и мы пошли в спальню. Я помог ей забраться в постель и укрыться одеялом. К тому времени, как я уложил ее и нежно поцеловал в лоб, она уже крепко спала.

Глава 13

Хлоя

– Ладно, я думаю, что ты была права.

Пот выступил на лбу Джексона, пока он ставил большую коробку рядом с несколькими другими, которые появились в гостиной за последний час.

– Уверена, что так и было. – Я игриво улыбнулась ему, оторвавшись от вереницы рождественских гирлянд в самом разгаре их распутывания. – Но в чем именно я права на этот раз?

– Наверное, нам нужно было начать вешать рождественские украшения до того, как мы отправились в бэйбимун.

Я хихикнула, заметив его смущение, пока он смотрел на шесть огромных коробок, которые принес с чердака.

– Так тебе и надо за то, что не слушал меня, а также за то, что не помогал с украшениями в прошлом году, чтобы самому увидеть, сколько труда вложено в эту работу.

– И откуда мне было знать? – Он покачал головой и начал открывать последнюю коробку, которую спустил вниз. – В свою защиту замечу, что в прошлом году тетя Бетти и дядя Том все еще были здесь, и настояли на том, чтобы повесить большую часть украшений. – Джекс вынул из коробки сверток с украшениями. – К тому же, – добавил он, – я был занят тем, что помогал Чарли выбирать идеальное помолвочное кольцо для Кендры, и помогал ему с составлением плана, как сделать предложение.

– И это действительно идеальное кольцо для нее. – Я улыбнулась, вспомнив, как нервничал и радовался Чарли в течение нескольких недель, предшествовавших тому дню, когда он сделал предложение Кендре. Я посмотрела на Джексона. Он встретился со мной взглядом. – Ты отлично справился, дорогой.

– Неплохо постарался, так ведь? – Он гордо улыбнулся мне.

– Тогда, полагаю, в этом году ты отделаешься малой кровью.

Он рассмеялся.

– Кроме того, все это в новинку для меня.

– Да. – Я кивнула и почувствовала прилив грусти за своего мужа, когда до меня дошло, что, хотя мы и жили по соседству, Джексон и я выросли в разных домашних условиях, и то, как мы отмечали праздники, было примером этих разительных различий.

– Ты же знаешь, что мои родители никогда по-настоящему не уделяли слишком много времени или не думали о том, чтобы украсить дом к праздникам. – В его глазах появилась задумчивость, когда он вспомнил другое время в своей жизни. – Мама всегда платила какой-нибудь компании, чтобы те приезжали к нам на неделе, следующей за Днем благодарения, чтобы привезти елку и расставить украшения вокруг дома. Думаю, что единственными рождественскими украшениями, которые мы держали в доме, были те сентиментальные, которые бабушка оставила маме.

– Они старались изо всех сил, – сочувственно произнесла я.

– Да. – Джекс слегка улыбнулся, но по выражению его лица я поняла, что сейчас он думает о своей матери.

Мать Джексона умерла в прошлом году от аневризмы головного мозга, вскоре после нашей свадьбы. Это произошло так неожиданно. Она умерла в одиночестве в доме, куда переехала после развода с его отцом. Никогда больше она не выходила замуж. Соседи нашли ее лежащей на кухонном полу. Она умерла за день до этого.

У Джексона не было возможности попрощаться с ней. Долгое время после ее смерти его окружала какая-то тяжесть. И хотя он не очень хотел говорить о ее смерти, можно было со смелостью сказать, что это сильно повлияло на него. Я знала, что его одолевали печаль и сожаления о том, что он не навещал ее чаще. Однажды после ее смерти Джекс сказал, что всегда думал, что у них будет больше времени. Но в том-то и загвоздка со смертью – мы всегда думаем, что у нас будет больше времени.

Я откашлялась и попыталась поднять настроение.

– Мне действительно нравятся украшения твоей бабушки, Джекс. Они такие красивые и милые – и выделялись на нашей елке в прошлом году.

– Согласен, они действительно милые.

Я нахмурилась из-за его равнодушного ответа. Было неприятно видеть его таким. Я быстро встала и подошла к одной из коробок, которые он спустил.

– Точно, полагаю, это та самая коробка, в которой лежат все украшения, сохраненные твоей матерью.

На коробке было написано: «Старые вещи Джексона и рождественские украшения».

Джекс издалека бросил взгляд на коробку.

– Да, та самая. Видишь, в верхней части коробки имеется небольшая дырочка, образованная наградой.

– Наградой? – Я не была уверена, что расслышала правильно.

– Да, украшения, которые сохранила мама в память о бабушке, занимали лишь половину пространства в этой коробке, поэтому она держала в ней также мои старые детские вещи, и одна из них – это моя награда младшей Лиги.

– Это мило, – улыбаясь, сказала я, открывая коробку. – Тогда, должно быть, в этой коробке собрано множество приятных воспоминаний.

Он пожал плечами и посмотрел на коробку перед собой. Какое-то время я наблюдала, как он возится с чучелом северного оленя, надувным снеговиком и чулками.

Вероятно, Джекс почувствовал мой взгляд на себе, потому что внезапно выпалил:

– Возьму кое-какой инструмент из гаража, чтобы прикрепить некоторые из этих украшений.

И, больше не говоря ни слова, встал и быстро вышел из комнаты.

Я достаточно хорошо знала Джексона, чтобы понять, что он лишь притворяется равнодушным. Пока мы росли, он всегда во время праздников становился более сдержанным, более отстраненным и мрачным.

Джекс как-то сказал мне, когда мы еще учились в средней школе, что ему всегда хотелось, чтобы его семья была ближе, чтобы они больше делали всяких вещей вместе, чтобы их Рождество было таким же теплым, счастливым и наполненным смехом, как и мое Рождество с тетей Бетти, дядей Томом и Чарли.

И теперь, когда его матери больше не было рядом, его желание, за которое он цеплялся с детства, никогда не сбудется. Одна только мысль о том, что Джексон испытывал такое разочарование, вызывала у меня слезы на глазах.

Когда начала просматривать коробку, наполненную детскими воспоминаниями Джексона, я наполнилась решимостью сделать это Рождество самым лучшим и запоминающимся для него.

Первым предметом в коробке, который привлек мое внимание, был старый семейный альбом. Листая его, я улыбнулась тому, каким маленьким и счастливым выглядел Джексон на этих фотографиях. Должно быть, ему было примерно четыре-восемь лет, когда были сделаны все эти снимки.

Листая альбом, я заметила то, чего раньше никогда не замечала. Когда Джекс был моложе, он был очень близок со своим отцом. Джон был почти на всех фотографиях в альбоме. Он был рядом, активно участвовал в жизни сына. Было ли это наблюдение за его игрой в младшей Лиге, или то, как отец и сын ловили рыбу, как ходили вместе в поход или на игру Филли, посещали зоопарк или учил Джекса ездить на велосипеде, Джон был там, впереди и в центре, всюду, в его детстве.

В этот момент в моей голове возникла идея. И я почувствовала, как мое нутро борется против того, что я считала лучшим для Джексона и что было лучшим для меня. В этом году он вкалывал как проклятый, чтобы получить повышение до вице-президента. Я так гордилась им и хотела сделать Рождество в этом году особенным для нас.

К тому времени, как Джексон вошел в дом с переднего двора, я уже решила, что делать дальше.

– Джекс?

– Да, детка? – Он выжидающе посмотрел на меня. – Тебе нужна помощь с чем-то?

Я взглянула на украшения в своей руке. Потом подняла взгляд, улыбнулась и покачала головой.

– Нет, но я надеялась поделиться с тобой одной идеей, чтобы узнать, что ты думаешь.

– Да-а? Что же это?

Я немного помолчала, обдумывая то, что хотела сказать.

– Ну, учитывая, что тетя Бетти, дядя Том, Чарли и Кендра проводят Рождество здесь… – издалека начала я.

– Ну и что?

– Может быть, нам стоит пригласить твоего отца на рождественский ужин в этом году? – осторожно предложила я, с тревогой наблюдая за реакцией Джексона.

– Очень смешно, – пренебрежительно усмехнулся он, вытаскивая надувного снеговика из коробки. – Снаружи, верно? – спросил он, указывая на предмет в своих руках.

– Ага, рядом с гномами Санты перед живой изгородью. – Я прочистила горло и медленно и обдуманно произнесла: – Подожди, – сказала я, когда Джекс уже собирался выйти за дверь.

– Что? – Он обернулся ко мне.

– Вообще-то, я вовсе не шутила насчет приглашения твоего отца. – В этот раз я встретилась с ним взглядом, и он понял, что я говорю серьезно.

– О-о-о...

– Он все равно остается твоим отцом, Джекс. Несмотря на то, что вы, парни, уже давно не так близки, как были, когда ты был младше. Похоже, он снова хочет стать частью твоей жизни. И тебя на работе только что повысили до вице-президента. Я знаю, что он гордился бы тобой и хотел бы отпраздновать твой успех.

– Я не знаю, Хло, – вздохнул Джексон.

– Джекс, ты знаешь, что я люблю в тебе?

Он встретился со мной взглядом.

– Что же?

– Несмотря на все твои попытки скрыть это, у тебя самое большое сердце из всех, кого я знаю. И знаю это, потому что у тебя есть уникальная способность прощать тех, кого ты любишь, независимо от того, насколько сильно они обидели или предали тебя.

Джекс моргнул, не ожидая от меня такого ответа.

– Малыш, если ты смог простить меня, то, возможно, в конце концов, сможешь простить и своего отца.

Он ничего не сказал, но было видно, как крутятся шестеренки в его голове.

– Я не собираюсь давить на тебя, детка. Это полностью твое решение. Ты уже говорил мне, что сожалеешь о том, что не проводил больше времени со своей матерью, пока она не умерла. Мне просто не хочется, чтобы из-за ошибок прошлого ты упустил шанс провести больше времени с твоим отцом, пока он все еще здесь.

Я посмотрела на него. «Мне не хочется, чтобы ты возненавидел меня, если упустишь этот шанс, Джекс», – подумала я про себя. Эту мысль я очень боялась произнести вслух.

Джексон тяжело вздохнул.

– Дай мне время подумать, ладно?

– Хорошо, – с улыбкой согласилась я.

Когда Джексон вышел через парадную дверь с надувным снеговиком, я надеялась, что он решится дать своему отцу еще один шанс. Ведь я была причиной, которая разорвала их отношения. И знаю, что буду очень сожалеть, если у них не будет шанса уладить разногласия, пока они еще могут это сделать.

Глава 14

Хлоя

– С Рождеством, Хлоя! – Тетя Бетти тепло обняла меня в знак приветствия.

– Счастливого Рождества, тетя Бетти! Так приятно увидеть вас. Я действительно скучала по вам все это время.

– Ко всему привыкаешь. Хотя, если бы у нас не было календаря, мы с Томом не могли бы сказать, что во Флориде сейчас зима, не говоря уже, что Рождество. Мы все еще шокированы тем, что там всегда солнечно.

Я рассмеялась.

– Ну, с этим загаром вы выглядите просто отлично.

Дядя Том вошел в парадную дверь вместе с Чарли и Кендрой, которые несли несколько упакованных подарков.

– Счастливого Рождества! – поздравляли мы друг друга, пока обменивались объятиями и приветствиями.

– Хлоя, как чудесно пахнет, – сказал дядя Том, глубоко втягивая воздух и удовлетворенно улыбаясь. – У тебя всегда были способности к кулинарии.

– Спасибо, дядя Том. Надеюсь, что на вкус получится так же хорошо, как и пахнет.

– Не сомневаюсь, – перебил меня Чарли, пока Кендра катила его инвалидное кресло по коридору.

Затем тетя Бетти отвела меня в сторону, а Джексон повел остальных в гостиную.

– Итак, ты упоминала, что Джон, возможно, придет сегодня на ужин? – спросила она приглушенным голосом.

Я улыбнулась и кивнула, надеясь, что все будет в порядке.

– Джексон позвонил ему и спросил, свободен ли он.

– А как ты относишься к этому? Особенно учитывая историю твоих взаимоотношений с ним?

Я знала, что это не просто праздный интерес.

– Ну, честно говоря, находясь рядом с Джоном, я чувствую себя неуютно. Мне всегда кажется, что он смотрит на меня как-то неуместно. Но он отец Джексона, и Джон сказал, что хочет загладить свою вину. Так что, ради Джекса, я хочу, по крайней мере, дать ему шанс доказать самому себе, что он был искренен в своем желании начать все заново и стать частью этой семьи.

– Хорошо, дорогая. Я просто хотела убедиться, что ты не против.

– Спасибо, тетя Бетти. Думаю, я просто слишком остро реагирую. Когда Джексон позвонил Джону, чтобы пригласить его на ужин, тот даже спросил, может ли он привести с собой спутницу.

– Спутницу? – Тетя Бетти удивленно приподняла брови.

– Да, знаю. Я тоже удивилась этому. Он сказал, что встречается с ней уже несколько месяцев.

– Что ж, это хорошо. Это немного уменьшило ваше волнение во время его визитов?

Я кивнула.

– Да, это действительно помогло. Кажется, что он прилагает все усилия, чтобы попытаться загладить свою вину и начать новую жизнь.

– Это отличные новости, дорогая.

– Можно мне только повесить твое пальто, и затем я встречусь со всеми в гостиной?

– Конечно, спасибо, милая. – Она протянула мне свое пальто и направилась за остальными по коридору.

В этот момент раздался звонок в дверь, и мое тело немного напряглось, зная, что это, скорее всего, Джон и его спутница. Я посмотрела в сторону гостиной, чтобы проверить, услышал ли Джексон звонок. Судя по веселой болтовне, доносившейся из комнаты, я поняла, что он не услышал.

Я подошла к двери, изобразила на лице улыбку и открыла ее.

Когда увидела Джона и его спутницу, улыбающихся мне в ответ, я застыла на месте и почувствовала, как к горлу подкатила тошнота. Это был мой ночной кошмар – мой самый страшный кошмар.

– С Рождеством, Хлоя, – приторно-сладким голосом произнесла она, одарив меня хитрой улыбкой.

Рядом с Джоном стояла никто иная, как Эмбер.

* * *

Не уверена, как долго я простояла там, застыв на месте и глядя на них с недоверием, но, наконец, вернулась к реальности, когда почувствовала руку на своем плече того, кто стоял позади меня.

– Отец, – прогремел голос Джексона прямо у меня за спиной. – Что здесь делает Эмбер?

Джон улыбнулся.

– Я же сказал тебе, что собираюсь привести с собой спутницу.

Я все еще не могла говорить, глядя то на Джона, то на Эмбер. На ее лице расплылась довольная улыбка, как будто она уже давно ждала этого момента.

– Эмбер – твоя спутница? – В голосе Джекса звучало недоверие.

– Да. Мы столкнулись друг с другом несколько месяцев назад в кафе и возобновили общение. – Он посмотрел на Эмбер, которая наклонилась и поцеловала его. – А остальное это уже история. – Джон издал смешок.

– Мы можем уже войти? – веселым голосом спросила Эмбер.

Я встретилась взглядом с Джексоном и поняла, что он тоже ошарашен этим поворотом событий.

– Да, почему бы вам не присоединиться к нам в гостиной, – вмешалась тетя Бетти. Вероятно, она почувствовала что-то неладное, и я была благодарна ей за то, что вмешалась и разрядила обстановку.

Когда Джон и Эмбер последовали за тетей Бетти в гостиную, Джекс отвел меня в сторону.

– Ты в порядке, детка? Я действительно не знал, что он собирается привести ее с собой.

– Я не знаю, что чувствую прямо сейчас, Джекс. Мне кажется, я все еще в шоке.

– Хло, – Джексон пристально посмотрел мне в глаза, – просто помни, что я всегда буду на твоей стороне. Я сделаю все, что ты захочешь. Если тебе хочется пойти и притвориться, что все в порядке, и попытаться насладиться этим безмятежным рождественским ужином со всеми, я притворюсь вместе с тобой. Если хочешь, чтобы отец и Эмбер ушли, я попрошу их убраться прямо сейчас. Если хочешь устроить сцену, кричать и выплеснуть часть своего разочарования на них, то я буду первым, кто схватит кусок медового окорока и кинет его в лицо Эмбер.

Я расхохоталась, представив себе, как Джексон бросает Эмбер в лицо кусок окорока. Потом улыбнулась ему, благодарная за то, что он любит меня.

– Я люблю тебя, Джекс.

– Я тоже люблю тебя, Хло. Итак, чего бы тебе ни захотелось сделать, я в деле.

Я глубоко вздохнула.

– Сегодня Рождество, и все уже собрались здесь. Мы должны поступить в духе Рождества. Не хочу портить всем остальным вечер. Так что давай просто постараемся извлечь из этого пользу.

– Хорошо. Меня устраивает. – Он взял меня за руку, и мы вместе пошли по коридору в гостиную.

* * *

Несколько часов спустя, после того как все уже съели по второй и третьей порции еды, я была удивлена тем, насколько нормальным оказался этот вечер. Джон и Эмбер за весь вечер не сказали ничего неприличного или грубого. После первого часа гости начали расслабляться.

После ужина все устроились у камина в гостиной и смотрели классические рождественские фильмы, которые показывали по телевизору. Я, наконец-то, начала расслабляться и могла сказать, что Джексон тоже.

Тетя Бетти, Кендра и я убирали со стола и ставили посуду в посудомоечную машину. Эмбер осталась в гостиной и болтала с парнями, что меня вполне устраивало. Каким бы нормальным ни ощущался сегодняшний вечер, я знала, что не хочу иметь с ней ничего общего.

– Похоже, что здесь мы все убрали. – Я с улыбкой оглядела кухню. – Большое спасибо за помощь.

– Ты проделала огромную работу, – сказала Кендра. – Ужин был так хорош, что мне кажется, сегодня я набрала килограммов пять.

Я рассмеялась.

– Я рада, что тебе понравилось. – И тут я кое-что вспомнила. – О, пока не забыла, я собираюсь подготовить полотенца для вас в гостевой комнате, и через несколько минут присоединюсь к вам в гостиной.

Я взяла несколько чистых полотенец из бельевого шкафа и пошла по коридору в комнату для гостей. Затем оставила их в отдельной ванной, соединенной с этой комнатой.

Когда я направилась к двери, чтобы выйти из спальни, на пороге появился Джон.

Я сразу же почувствовала себя неуютно.

– Привет, Хлоя.

– Привет, Джон. Тебе что-то нужно?

– Да. Мне просто хотелось поблагодарить тебя за восхитительный ужин. Думаю, мы с Эмбер скоро пойдем.

– О, – выдавила я, не в силах скрыть удивление в своем голосе. Потом сразу же почувствовала себя виноватой за то, что всего несколько секунд назад чувствовала себя неуютно и ожидала от него самого худшего.

Но тут что-то случилось. Вместо того, чтобы выйти из комнаты, Джон сделал несколько шагов вперед и закрыл за собой дверь.

– Что ты делаешь? – спросила я в тревоге, и смущение, которое чувствовала раньше, вернулось.

– Просто хотел немного поболтать с тобой, вот и все. – Его взгляд скользнул вниз по моему телу, от чего к горлу подкатила тошнота. – Неужели ты на самом деле думала, что я уйду, не отдав дань уважения хозяйке дома?

К моему ужасу, на его лице медленно расплылась улыбка, а глаза потемнели от искорки удовольствия.

– Думаю, что ты немного перебрал с выпивкой, Джон. Давай вернемся в гостиную, – предложила я, стараясь сохранять спокойствие.

– Да ладно тебе, Хлоя. Ты так стесняешься меня?

– В твоих словах нет никакого смысла, Джон. Ты встречаешься с Эмбер.

Он фыркнул.

– Ты действительно купилась на это? – Он рассмеялся. – Мне очень неприятно говорить тебе об этом, но Эмбер не сводит глаз с твоего мужа.

– Что? – Я была ошеломлена и сбита с толку тем, что происходило. – Так почему же она пришла сюда в качестве твоей спутницы?

– Ты очень умная девочка, Хлоя. Это их прикрытие, чтобы видеться чаще.

– Их?

– Да, Джексона и Эмбер. Разве ты не заметила этого за ужином? Они не могли отвести друг от друга глаз.

– Перестань лгать, – защищаясь, сказала я. – Думаю, тебе пора уйти.

– Я не лгу, Хлоя. Прекрати врать самой себе. Просто подумай об этом. Мы уже давно находимся в этой комнате. Почему же Джексон даже не подумал проверить тебя? Да потому, что он занят, разговаривая с Эмбер.

– Джексону неинтересна Эмбер. Он женился на мне, а не на ней. Зачем ты все это говоришь?

Он со смехом откинул голову назад.

– Джексон – мой сын, Хлоя. А какой отец, такой и сын. Несмотря на то, что я женился на матери Джексона, я никогда не переставал любить и твою мать, которая была моей предыдущей любовницей. А если мне память не изменяет, то Джексон и Эмбер были парой в Гарварде, задолго до того, как Джекс переспал с тобой.

– Ты просто пытаешься сбить меня с толку. – Я надеялась, что у меня получится оттолкнуть Джона, чтобы добраться до двери, но он схватил меня за руки и удержал на месте.

Я яростно замотала головой, желая, чтобы все прекратилось. В его дыхании я чувствовала запах вина.

– Не надо! Джексон твой сын, и он мой муж. Мы счастливы в браке. Он любит меня, а я люблю его. Я никогда по-настоящему не любила никого, кроме него. У нас скоро родится первенец – твоя внучка. Как ты можешь все еще хотеть разлучить нас?

– Ну, не знаю. Может быть, это болезнь, а ты мой любимый наркотик. Причина не имеет значения. Ты так сильно напоминаешь мне свою мать – ту, которую я отпустил много лет назад и не смог вернуть. Ты так на нее похожа.

Он уставился на меня так, что по моей спине побежали мурашки.

– Пожалуйста, остановись, Джон, – умоляла я. – Ты же не хочешь этого делать.

– Да брось, Хлоя. Разве ты не скучаешь по мне? Я позволил твоей матери ускользнуть, но не собираюсь повторять ту же ошибку снова.

Я боролась с его хваткой и пыталась вырваться. Внезапно, прежде чем я успела хоть что-то сказать, он схватил мою руку и опустил ладонь на свою промежность.

– Разве ты не чувствуешь, насколько я тверд для тебя?

– Нет! – заплакала я. Именно в этот момент сработал мой инстинкт самосохранения, и я закричала, зовя на помощь.

Через несколько мгновений в коридоре послышались торопливые шаги. Затем Джексон толкнул дверь.

Застигнутый врасплох, Джон упал вперед, неожиданно ослабив хватку. Я упала навзничь и сильно ударилась об пол. Резкие, пульсирующие волны боли накрыли меня, мысли совсем спутались. Я схватилась за низ живота и почувствовала что-то теплое и влажное. Посмотрев на свою руку, увидела, что она вся крови.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю