![](/files/books/160/oblozhka-knigi-chary-starinnogo-zamka-228408.jpg)
Текст книги "Чары старинного замка"
Автор книги: Джессика Харт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
При этой мысли у Мэллори внутри все похолодело, и она пожалела, что утром была с ним так холодна.
В любом случае он мог бы позвонить и предупредить ее. Она начала ходить взад-вперед по кухне.
Затем ей в голову пришла еще более ужасная мысль. Что, если Торр попал в аварию и не может позвонить? Что, если он сейчас в больнице или… Воображение дорисовало в ее сознании страшную картину, и она, переступив через гордость, позвонила Торру на мобильный. Соединения не было. Она попробовала еще раз. Ничего.
У нее внутри все сжалось. Как она выяснит без машины, что с ним произошло? Кровельщики приедут только в понедельник. Возможно, он сейчас находится в больнице между жизнью и смертью, а какая-нибудь медсестра пытается разыскать его родственников. Уж лучше бы он сейчас лежал в постели с Шиной, только бы с ним все было в порядке.
В три часа ночи Мэллори, совсем отчаявшись, легла в постель. Но она была слишком напряжена, чтобы уснуть. Ей никогда еще не было так страшно. Уставившись в потолок, она в который раз пожалела о том, что не может повернуть время вспять.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Утром ей снова не удалось до него дозвониться. Тогда она, совсем отчаявшись, решила идти пешком в Каррейг и просить помощи. Идти придется двадцать миль, но она больше не могла сидеть и ждать.
Надев удобные ботинки и старую куртку, Мэллори вышла во двор. К утру буря стихла, но небо все еще было затянуто серой пеленой, а морские волны с громким ревом бились о берег. Не верилось, что уже наступил июнь.
После напряженной ночи без сна у Мэллори раскалывалась голова, но каждый ее шаг был полон решимости.
Если с Торром все в порядке, я больше никогда не буду ни на что жаловаться,пообещала себе она . Если он вернется, я не буду спрашивать, где он был, а дам ему понять, что рада его возвращению.
Она прошла где-то с милю, как вдруг вдалеке что-то блеснуло. Машина! В сердце Мэллори вспыхнула надежда. Машина ехала в противоположном направлении, но это не имело значения. Это западное побережье Шотландии, а не Эллсборо, и водитель вряд ли откажется ей помочь, когда узнает, в чем дело.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем машина добралась до нее. Мэллори уже начала думать, что у нее галлюцинации, но вдруг она выехала из-за поворота. Тогда Мэллори подняла руку и начала махать.
Она была так убеждена, что Торр попал в аварию, что не сразу узнала автомобиль, притормозивший рядом с ней. Водитель опустил стекло.
– Мэллори? – удивленно произнес Торр. – Что ты, черт побери, здесь делаешь?
Торр. Не на больничной койке, а целый и невредимый.
С ним все в порядке. Она уставилась на него, все еще не веря своим глазам, но в следующую секунду чувство облегчения сменилось яростью.
– Где ты был? – спросила она, забыв обо всех обещаниях, данных себе.
– В Каррейге.
Она пронзила его гневным взором.
– И что ты там делал?
– Я провел ночь в пабе…
– Хочешь сказать, что, пока я всю ночь о тебе беспокоилась, ты сидел в пабе? – перебила его она. – Неужели было так трудно позвонить и предупредить меня? Конечно, я не умею лазить по горам. Я всего лишь твоя жена…
– Я пытался, но не смог дозвониться. Ветер свалил несколько деревьев, и они перегородили дорогу, поэтому я вернулся в паб. Я ничего не смог поделать.
– Ты мог бы пойти пешком, – упрекнула его Мэллори.
Он пристально на нее уставился.
– Пешком? Ты хотела бы, чтобы я прошел пешком двадцать миль в темноте под дождем, а затем утром вернулся за машиной? Тебе не кажется, что это неблагоразумно?
– Неблагоразумно? Ах, неблагоразумно! – вскипела она. – У меня была ужасная ночь, но я собиралась пройти двадцать миль пешком.
– Зачем?
– Чтобы выяснить, что с тобой случилось, разумеется! Тебе не приходило в голову, что я могу беспокоиться?
– Нет, – ответил Торр. – Вчера ты ясно дала мне понять, что тебе все равно, приеду я или нет.
– Мне все равно! – крикнула Мэллори, боясь расплакаться и унизить себя. – Насчет тебя! Мне просто нужна была машина, чтобы выбраться из этого захолустья.
– Тогда тебе лучше в нее сесть, – сказал Торр, открывая дверцу, – если, конечно, ты не хочешь идти пешком.
Немного помедлив, Мэллори села в машину, и он завел мотор.
– Почему ты так злишься?
– Я злюсь на всю эту ужасную ситуацию, – ответила она, глядя невидящим взором на покрытые вереском холмы. – Я никогда не хотела приезжать в Кинсейлли, а ты меня вынудил. Знал, что я никуда не денусь, потому что должна тебе деньги. Мне надоело жить среди развалин с мужчиной, которому я нужна лишь для того, чтобы убирать грязь и возиться с сорняками!
– Хорошо, – произнес он ледяным тоном, – я прямо сейчас отвезу тебя в Инвернесс, а оттуда ты на поезде поедешь домой.
– Что? – Мэллори тупо уставилась на него.
– Если хочешь уехать, уезжай. Ты права. Наш брак с самого начала был ошибкой, и нет смысла продолжать этот фарс.
– А как насчет денег, которые я тебе должна?
– Ты много сделала для Кинсейлли. Мы с тобой в расчете. Теперь, когда Чарли больше нет, можешь возвращаться к сестре и начинать все сначала.
– Ты этого хочешь?
Они подъехали к дому, и Торр остановил машину.
– Да. Думаю, так будет лучше для нас обоих.
– Отлично. – Она только что была освобождена от девяти месяцев тяжелого труда, но не испытала никакой радости. Одно лишь чувство пустоты.
Войдя в дом, Мэллори направилась в спальню и стала собирать вещи. Ее руки энергично опустошали полки и ящики, но внутри все дрожало. Как так могло случиться, что всего несколько минут назад она бы отдала что угодно, лишь бы с Торром было все в порядке, а теперь он хочет, чтобы она уехала?
Вдруг ее рука коснулась юбки, в которой она танцевала на вечеринке в Каррейге, и в памяти всплыли воспоминания о том, как Торр обнимал ее за талию, как позже эта юбка скользнула по ее ногам, когда он ее раздевал.
Тогда они в первый раз занимались любовью.
Ее сердце сжалось. Она больше никогда не прикоснется к Торру. Никогда не проснется в его объятиях. Не увидит, как улыбка преображает его суровые черты.
Мэллори подошла к окну. Отсюда было видно яблоню, под которой они похоронили Чарли. В огороде появились первые всходы. Она так ими гордилась. На следующий год собиралась посадить больше всяких овощей и цветы. Но ее здесь не будет.
Наконец-то она вернется домой.
Но когда Мэллори закрыла глаза и подумала о доме, перед ее внутренним взором возник образ кухни с обшарпанным столом и креслами перед камином, где они с Торром сидели вечерами. Она увидела Кинсейлли с нависшей над ним горой. Увидела море и размытые очертания островов на горизонте. Услышала крики чаек. Почувствовала неповторимый запах вереска.
Этоее дом.
Мэллори положила юбку на кровать и направилась к двери.
Услышав у себя за спиной шорох гальки, Торр обернулся.
– Готова? – спокойно произнес он.
Мэллори покачала головой, и он нахмурился.
– В чем дело?
– Я не хочу уезжать.
Торр замер, взгляды их встретились.
– Мне казалось, ты хочешь вернуться в Эллсборо.
– Мне тоже так казалось, но, когда ты заявил, что я могу уехать, я поняла, что совсем этого не хочу. – Она посмотрела вдаль на острова. – Да, я скучаю по Эллсборо, но если уеду, то буду скучать по Кинсейлли еще больше. В Эллсборо не будет сада, моря, гор. – Она помедлила. – Тебя.
Торр хотел что-то сказать, но она жестом остановила его.
– Я знаю, сейчас ты скажешь, что в нашем договоре нет места для любви, но я не прошу взаимности, Торр. Я просто хочу остаться здесь с тобой и брать то, что ты готов мне дать. Я знаю, твое сердце принадлежит другой, но прошу, не прогоняй меня. Без тебя моя жизнь будет невыносимой.
– А как же Стив? – осторожно спросил Торр.
– Не буду лгать, я действительно его любила и, когда он меня бросил, думала, что не выживу. Но я выжила и благодаря тебе снова поверила в любовь. Только теперь это не безумная романтическая влюбленность, а настоящее крепкое чувство. – Она глубоко вздохнула. – Я могу смириться с тем, что ты меня не любишь, и лишь прошу позволить мне остаться. Ты любишь другую, но что, если никогда не сможешь на ней жениться?
– Дело в том, что она уже замужем, – признался Торр.
– И развод невозможен?
– Нет.
– Тогда почему бы тебе не удовольствоваться мной в качестве утешительного приза? – предложила Мэллори, совсем отчаявшись.
Торр медленно покачал головой.
– Я не из тех, кто довольствуется малым.
– О… – Внутри у Мэллори все сжалось, и она отвернулась. – Я вижу.
– Мэллори… – Торр положил руки ей на плечи, но она не обернулась, чтобы он не увидел ее слез унижения. – Мэллори, посмотри на меня.
Она нехотя подчинилась.
– Не хочешь узнать о женщине, которую я люблю?
– Нет, – сухо ответила Мэллори. Зачем сыпать соль на рану?
– Даже если я скажу, что она замужем за мной?
– За тобой? – Мэллори была ошеломлена. Неужели Торр двоеженец? – Я не понимаю.
– Все очень просто. Я люблю свою жену с того самого момента, как впервые увидел. Она приехала ко мне домой, чтобы показать образцы тканей. Она была так красива, ее лицо светилось энтузиазмом, и я не мог оторвать от нее глаз…
– Так ты влюблен в меня? – Мэллори не верила своим ушам. Наверное, это злая шутка, чтобы продлить ее мучения.
Но Торр ответил «да» и подтвердил свои слова горячим поцелуем.
– Почему ты ничего мне не сказал? – спросила она, когда они присели на гигантский валун.
– Потому что думал, что ты влюблена в Стива. Ты была слишком поглощена им, чтобы обращать внимание на меня. Для тебя я был всего лишь рядовым клиентом. Ты оказалась недоступна, но, как я пи старался, не смог выкинуть тебя из головы. Я вложил деньги в сомнительный проект Стива лишь для того, чтобы иметь предлог видеть тебя.
– И потерял целое состояние!
– Это того стоило. Взамен я получил тебя.
– Но я была так…
– Несчастна? – Торр кивнул. – Я знаю, и мне до сих пор стыдно, что я заставил тебя выйти за меня замуж. Я никогда не забуду отвращение в твоих глазах в нашу первую брачную ночь.
– Мне так жаль… – произнесла Мэллори.
Торр прижал ее руку к своим губам.
– Это я должен просить у тебя прощения. Мне следовало сразу же с тобой развестись.
От его слов Мэллори бросило в дрожь.
– Я рада, что ты этого не сделал, иначе бы я никогда не приехала в Кинсейлли. Не полюбила бы тебя.
– Да, но все равно это не извиняет моего плохого обращения с тобой. Я был так зол, потому что ревновал тебя к Стиву.
– Скажи, ты привез меня в Кинсейлли, чтобы наказать?
– Частично, – признался он. – В то же время я думал, что это поможет нам обоим избавиться от мучительных воспоминаний и начать все сначала.
– Я тебя прощу, если ты мне скажешь, зачем вчера ездил в Инвернесс. – Мэллори лукаво улыбнулась.
Торр убрал ей за ухо прядь волос.
– Шина сказала мне, что у ее соседей недавно родилась целая куча щенков. Я хотел на них взглянуть, чтобы потом мы вместе выбрали себе одного. Я видел, как ты тоскуешь по Чарли, и хотел немного тебя отвлечь.
– О… – Мэллори закусила губу. – Почему ты ничего мне не сказал?
– Хотел сделать тебе сюрприз. Правда, после нашего вчерашнего прощания пожалел об этом. Ты была так холодна, что я уж было решил положить всему этому конец. А встретив тебя сегодня утром на дороге, я понял, что шансов нет. Ты хотела уехать, и было бы несправедливо удерживать тебя здесь против твоей воли. Эти минуты оказались самыми страшными в моей жизни. Я пытался представить Кинсейлли без тебя, но смог увидеть лишь мрачные руины и безрадостное будущее. – Его теплая ладонь легла ей на щеку. – Тогда я решил, что последую за тобой в Эллсборо и буду умолять дать мне еще один шанс. Если ты этого хочешь, я готов.
– Нет, – сказала Мэллори, покачав головой. – Мой дом теперь здесь. Наш дом. Я не осознавала, как сильно люблю Кинсейлли, до тех пор, пока не столкнулась с мыслью об отъезде. Прошлая ночь была ужасной, но не потому, что Кинсейлли наводит на меня страх. Я испугалась, что больше не увижу тебя, не смогу сказать тебе, как сильно тебя люблю.
Его суровое лицо засияло от счастья.
– Скажи это еще раз…
– Скажу, если ты отведешь меня в Кинсейлли.
Торр протянул ей руку и помог подняться.
Вдалеке горы были подернуты голубой дымкой, внизу море мерцало в лучах солнечного света. А Мэллори шла вместе со своим мужем в Кинсейлли навстречу счастливому будущему.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.