355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Харт » Три шага к алтарю » Текст книги (страница 3)
Три шага к алтарю
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:10

Текст книги "Три шага к алтарю"


Автор книги: Джессика Харт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Увидев, как загружена секретарша, Люси по-деловому прошла за стойку и стала отвечать на звонки. С этим она справилась легко. Она всего лишь говорила, что пока секретаря нет на месте и просила оставить сообщение. Звонившие обещали перезвонить позже.

Имоджен, секретарь, с благодарностью посмотрела на нее, когда звонки временно закончилась.

– А что вы сами хотели? – спросила она, поблагодарив за помощь.

– Ищу временную работу.

Имоджен улыбнулась.

– Вы уже получили ее. Когда сможете приступить?

Итак, у Люси уже была работа и ее первый официальный рабочий день – понедельник. Сняв жакет, который позаимствовала у Мэг, она расправила плечи. Мимо нее проходили отлично одетые мужчины и женщины, торопясь по своим делам, и невольно она тоже была вовлечена в этот деловой поток. Не так уж и плохо для начала.

Гай каждый день будет проходить мимо нее, и Люси с нетерпением ждала, когда он увидит ее в первый раз. Любопытно, какое у него будет лицо.

– А Гай Дэнджерфилд здесь важная фигура, да? – спросила Люси у Имоджен в понедельник утром, когда они погрузились в работу.

– Он исполнительный директор.

– Но ведь это семейный банк, кто же еще стоит у руля?

– Он один, – удивленно ответила Имоджен. – Именно мистер Дэнджерфилд принимает все стратегически важные решения. Впрочем, в кабинете директоров были споры, когда умер его отец, – признала она. – Но когда Гай занял место исполнительного директора, банк быстро завоевал лидирующую позицию на рынке. Ему только тридцать три, но Гай Дэнджерфилд – это имя, которое в финансовом мире знают все, – гордо закончила она.

Кажется, Имоджен боготворила своего начальника.

– На него и работать-то одно удовольствие! У меня есть подруга в отделе маркетинга. Когда она защитила диссертацию, Гай прислал ей цветы и бутылку шампанского.

– Ну, может, у него хороший ассистент, который делает подобную работу, – сказала Люси, которую эта подробность не впечатлила.

– Ничуть, это была полностью идея Гая, – настаивала Имоджен. – Когда он узнаёт, что кто-нибудь из его работников попал в затруднительную ситуацию, он тот час же спешит на помощь, дает отгул или выплачивает дополнительные деньги.

Имоджен вздохнула.

– Он такой замечательный. Тебе обязательно надо с ним познакомиться. Он мечта всех незамужних дам, – восхитилась она. – Я-то уже замужем, но он бы даже и не посмотрел в мою сторону. Ведь он встречается только с богемой.

– Но ты очень красивая и шикарно одета, – заметила Люси. Вспомнив, во что одевалась на ранчо, она невольно смутилась.

– Но мне далеко до Кассандры Вульф, – сказала Имоджен с некоторой грустью.

– До кого? – переспросила Люси. – Ах, ну да. – Люси никогда не читала статей о знаменитостях, но даже она слышала о Кассандре Вульф, одной из самых известных манекенщиц современности. Так, значит, это та самая Кэсси, о которой упоминал Гай. И которую его мать назвала тощей селедкой…

– Я бы на ее месте уж непременно осталась с Гаем, – вздохнула Имоджен. – После Кэсси, не долго горюя, Гай стал встречаться с какой-то девушкой, но мы ее никогда не видели. А потом укатил в Австралию, – тут ее глаза вспыхнули. – Но теперь он вернулся и снова будоражит женские сердца.

Люси посмотрела на нее подозрительно.

– Надеюсь, ты счастлива в браке? – осторожно спросила она новую знакомую.

– Да, – улыбнулась та. – Но ведь ты не замужем! Так что тебе и карты в руки!

– Вот уж спасибо… Это не мой тип, – фыркнула Люси, но воспоминания о поцелуе тут же нахлынули на нее.

Имоджен посмотрела на новенькую, как на сумасшедшую.

Наверное, Гай еще не пришел на работу, иначе бы она давно его заметила. Наверняка играет в гольф или сквош.

– Кстати, вот и он! – прошипела Имоджен, вытягиваясь в струнку. Люси посмотрела сквозь стеклянные двери, где стоял лимузин, но там Гая не было.

Она проследила за взглядом Имоджен и заметила у лифтов троих мужчин. В одном из них она узнала Гая.

Гай что-то говорил, остальные внимательно слушали. Все трое были одеты в дорогие деловые костюмы, но Гай выделялся на фоне своих собеседников. В нем чувствовалась какая-то особенная энергетика, властность. Внутри нее все сжалось.

Мужчины пожали друг другу руки и разошлись. Гай направился к машине.

– Доброе утро, Имоджен! – бросил он.

– Доброе утро!

Заметив нового человека, он было улыбнулся, но его улыбка померкла, как только он увидел Люси.

– Люси?

Девушка победоносно улыбнулась.

– Доброе утро, мистер Дэнджерфилд, – сказала она сладким голоском.

Быстро придя в себя, он подошел к стойке.

– Гай, – поправил он ее. – Мы все называем друг друга по имени, правда, Имоджен?

Имоджен закивала.

– Так, так, так. – Улыбка на лице Гая снова расцвела.

Костюм Мэг не слишком хорошо сидел на ней, но она старалась соответствовать обстановке. Волосы Люси уложила в аккуратный пучок, сделала легкий макияж и чуть тронула губы помадой. Теперь она выглядела старше и серьезней, но глаза ее сияли так же озорно.

– Поздравляю, – сказал Гай. – А ты не перестаешь удивлять меня, Золушка. Должен признать, я не ожидал от тебя такой прыти. Почему никто не сказал мне, что ты теперь работаешь на меня?

– Уверена, вы так заняты, что едва ли обратите внимание на нового секретаря в приемной, тем более временного, – отчеканила Люси, пытаясь выглядеть как можно более неприступной. Хотя это было нелегко.

– Я не настолько занят, чтобы не интересоваться своими сотрудниками, Люси.

– Вот и я говорила то же, – вежливо встряла Имоджен, и Гай улыбнулся ей.

– Как вы, наверное, уже поняли, мы с Люсей знакомы, – объяснил он.

– По Австралии, – добавила Люси, прежде чем он смог что-нибудь сказать. – Но теперь все изменилось, не так ли, Гай?

– Верно, – задумчиво произнес Гай, и она поняла, что он тоже вспомнил тот поцелуй на пристани. – Все совсем по-другому.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Гай спешил на важную встречу, поэтому надолго не задержался.

– Но я непременно поговорю с тобой позже, Люси. А что, будет забавно работать рядом с тобой.

Помахав на прощанье, он направился к двери. Люси в это время старательно избегала взгляда Имоджен.

– Я что-то пропустила? – спросила та, когда лимузин скрылся из виду.

– Нет, ничего особенного, – запротестовала Люси. – Просто он гостил на ферме, где я работала. А потом совершенно случайно мы летели в Лондон одним рейсом. Вот и все. А так мы почти и не знаем друг друга.

И это было сущей правдой. Люси до сих пор не понимала, что скрывается под его маской насмешника. Она не знала его сокровенных мыслей, надежд и мечтаний. Она запомнила лишь, как широко он улыбается. И что он отлично держится в седле.

И то, как потрясающе Гай целуется. Ее кожа до сих пор хранила вкус его губ и прикосновения рук.

– Мы знакомы, вот и все, – неуверенно подытожила она.

Гай вернулся около трех, на обед. Пройдя мимо них, он всего лишь помахал им, не больше. Да он и не обязан был оказывать ей знаки внимания. Она выполнила свое обещание, работу нашла. Теперь их ничего не связывает.

Если Гай вдруг захочет с ней пообщаться, он знает, где ее найти. Бегать за ним она не будет.

Но как же трудно было не смотреть в сторону лифта в надежде, что она увидит его. Каждый раз, как открывались двери, сердце Люси ухало куда-то вниз.

В итоге к концу дня она была так измотана, что не могла концентрироваться даже на самых простых делах. И с облегчением вздохнула, когда Имоджен объявила, что можно идти домой. Впрочем, Люси не сильно радовалась перспективе возвращаться к Мэг. Чужие туфли за целый день до крови натерли ноги, а ей предстояла еще долгая дорога на метро.

Имоджен застегнула пальто и поспешила на романтический ужин со своим мужем. Люси помахала ей, быстро собрала вещи и вскоре присоединилась к толпе, текущей к выходу из здания. Неожиданно ее окликнул знакомый мужской голос.

– Кажется, я никогда до сих пор не видел твоих ножек, – заметил Гай таким будничным тоном, словно бы их только что прервали на полуслове. – Какая досада, что приходится их скрывать за стойкой, тем более, что на них такие замечательные туфельки.

Люси проследила за его взглядом и посмотрела на свои туфли: из черепашьей кожи, с круглыми носами и десятисантиметровыми каблуками. Люси они сразу пришлись по душе, они идеально подходили к костюму, но в конце рабочего дня они нравились ей уже гораздо меньше.

– Я взяла их на время у подруги, у которой остановилась, – без тени смущения объяснила она Гаю. – К счастью, мы с ней одного роста. Мэг любит высокие каблуки, но я пока что не привыкла к ним.

– Мне кажется, тебе придется основательно потренироваться, чтобы ходить на них и держать осанку, – задумчиво произнес Гай. – Надеюсь, тебе недалеко ехать.

– К сожалению, далеко, – вздохнула Люси.

– Тогда я тебя подброшу, – нашелся он, беря ее под руку. – Машина ждет.

– Не стоит…

Игнорируя все ее слабые протесты и любопытные взоры посторонних, Гай провел ее к выходу.

– Ты же ведь не хочешь ждать автобуса или шагать в метро на таких высоких каблуках, а?

Да уж, этого она точно не хотела бы, подумала Люси. Куда как легче согласиться на любезное приглашение и воспользоваться лимузином. Уж больше она точно не наденет эти туфли.

– Где ты остановилась? – спросил Гай и сел рядом с ней на сиденье. Машина тронулась с места.

– В Бетал-Гринн, – сказала Люси, – но вообще-то сейчас мне надо к Ричарду в больницу, – быстро сказала она, увидев, что он наклонился к шоферу, чтобы дать распоряжения. – Если добросишь меня до больницы, будет здорово.

Гай уселся поудобней с ней рядом. Тут же показалось, что в машине стало намного меньше места. Люси задрожала и затаила дыхание. Опять они оказались вдвоем в замкнутом тесном пространстве.

Как бы там ни было, она по-прежнему чувствовала себя неловко рядом с ним. Тем более на этот раз она в юбке и ее ножки в красивых новых колготках выглядывают из-под нее. Люси одернула вниз подол.

– Итак, ты получила работу, – начал Гай. – Я удивлен.

– Я же пообещала тебе, что в понедельник уже буду работать. – Люси подняла подбородок. – Надеюсь, банк «Дэнджерфилд и Данн» считается надежной организацией?

– Да, готов признать, что первую часть задания ты выполнила с честью.

– Первую часть?

– Не слишком задирай нос, Золушка. Недостаточно просто получить работу. Главное – на ней задержаться и зарекомендовать себя с лучшей стороны, а потом – продвинуться по карьерной лестнице.

– Куда же можно двигаться секретарю в приемной? – недовольно буркнула Люси.

– Неверное отношение. Мне еще предстоит выяснить, что ты умеешь делать.

Люси лишь вздохнула и отвернулась к окну.

– И где же ты провела свои выходные? – спросил Гай через пару минут. – Я скучал по тебе, когда вернулся в пустую квартиру в пятницу.

– Я была с Мэгги, моей подругой, – ответила Люси, радуясь возможности сменить тему. – У нее есть небольшая свободная комната, в которой я могу прожить пару месяцев. Она совсем маленькая, но у меня с собой не так много вещей, так что я расположилась там с комфортом. И теперь даже смогу ей платить за комнату.

– Ты давно знаешь Мэг?

Девушка кивнула.

– Мы вместе ходили в школу. Она работает юристом в крупной компании, так что у нее полно всяких костюмов и туфель, которые она может одолжить мне на время, пока я сама не куплю.

– Может статься, ты даже здесь задержишься, да? – поинтересовался Гай.

– Ну, уж нет, оставаться я не собираюсь. – Она вздернула подбородок. – Вот выиграю этот поединок и тут же уеду обратно.

– Так я и думал, – пробормотал он.

Люси почувствовала странное беспокойство. С Гаем всегда так: сплошь одни туманные намеки, никакой ясности. Она беспокойно заерзала на сиденье.

– Я получила добрые новости о Ричарде, – сказала она, чтобы разрядить обстановку. – Я хожу в больницу каждый день, и он уже поправляется. Пришел в себя.

– Значит, в итоге Мередит оказалась права, – заметил Гай. – Твое присутствие пошло ему на пользу.

– Еще неизвестно. – Люси нервно кусала губы. Ей не слишком нравилась мысль о том, что Ричард до сих пор в нее влюблен. Ведь она его не любила. – Надеюсь, это всего лишь совпадение. Он еще не может разговаривать…

– То, что он очнулся, уже хорошие новости. Хотя бы для его родителей.

– Да, конечно, они рады…

– Но?

Люси поморщилась.

– Просто они уже считают меня своей невесткой. Не слушают мои возражения и рассказы о моем новом приятеле. Или, может, попросту не верят мне. Все это очень неприятно.

– Наверное, ты им ничего обо мне толком и не рассказала.

Боже, и почему она назвала вымышленного ухажера Гаем, а не, скажем, Полом, или Джеком, или Уильямом? Любое имя, только не Гай!

– О тебе я и не рассказывала! – сказала она, всплеснув руками. – Я рассказала им о выдуманном парне. Правда, толку от этого было мало. Они чуть ли не настаивают на нашей женитьбе! Если я вовремя не сбегу от них, они выдадут меня замуж за Ричарда.

– Но Гай этого не допустит, – сказал ее спутник. – Хоть и пропал куда-то с тех пор, как поцеловал свою прекрасную Золушку.

Горячая волна нахлынула на Люси. Хорошо, что в машине было темно. Она боялась одного: не слишком ли громко бьется ее сердце, не услышит ли его Гай?

– Да, глупо было с моей стороны выдумывать все это, – повинилась она. – Надо было молчать.

– Ну, ничего уже не поделаешь, дело сделано, – мудро заметил Гай. – Ты можешь сказать родителям Ричарда, что все придумала, и, скорее всего, так будет лучше для всех.

– Я уже думала об этом. Но к этому разговору надо хорошенько подготовиться, а пока у меня не было времени, – вздохнула она.

Машина двигалась медленно в потоке других автомобилей. Люси взглянула на часы. Ее ноги отдохнули, но в пробке они застряли основательно.

– Кажется, на метро было бы быстрее, – заметила она со вздохом.

– Да, пожалуй. Но сегодня мне предстоит заехать к матери в больницу, а потом успеть на вечеринку с друзьями, поэтому я поехал на машине.

– Кстати, как прошла операция?

– Врачи говорят нормально. Они уже разрешают ей ходить. Мама тренируется каждый день, хоть это и дается ей нелегко. Она загоняла уже весь больничный персонал. Они ждут не дождутся, когда она уедет домой.

– И когда же? – спросила Люси.

– Думаю, на следующей неделе. Недавно я общался с лечащим врачом, и она рассказала мне, что нужно подготовить дома, чтобы облегчить матери жизнь. Так что я купил новое кресло и кровать повыше, но потом оказалось, что все это никуда не годится.

Люси серьезно смотрела на него.

– Я не думала, что ты такой, – сказала она.

– Какой?

– Ну, ты знаешь. Ты производишь впечатление самовлюбленного богача, а на поверку оказывается, что ты вполне заботливый сын. Многие матери гордились бы, если бы их сыновья звонили им хотя бы раз в месяц. А ты навещаешь маму каждый день.

Гай лишь усмехнулся на ее комментарий.

– Очень надеюсь, что мама ценит мою заботу, – сказал он тихо. – Она любит меня, я знаю. Просто у нас с ней непростые отношения. Она же родилась не в городе. Жизнь на ферме была тяжелой, и не часто ей приходилось выражать свои чувства вслух. Кроме того, ей довелось потерять двух любимых людей, и это наложило определенный отпечаток.

– Твой отец? – догадалась Люси.

– И Майкла, – проговорил Гай ровным тоном. – Мой брат. Когда-то он был самым главным любимчиком и ухаживал за матерью. Как и мой отец. Майкл был идеальным сыном. Он умел работать, был заводилой в школе, еще он был серьезным и ответственным и никогда не жаловался на судьбу, с какими бы трудностями ему ни приходилось сталкиваться. Иногда я его спрашивал, что еще ему нравится в жизни, кроме работы, но он не любил рисковать и отходить от заведенных порядков. Он начал работать в банке сразу же по окончании университета и был счастлив являться на работу каждый день. Злую шутку сыграла с ним судьба.

– Какую?

– Именно дорога в офис убила его. Однажды он возвращался из офиса ночью. И когда переходил дорогу, какой-то сорвиголова на мотоцикле вырулил прямо на него из-за угла.

Гай вздохнул и покачал головой.

– Он умер на месте.

– Мне жаль. – Не раздумывая, Люси положила руку поверх его ладони. Гай сплел свои пальцы с ее.

– С тех пор мои родители так и не оправились, – продолжил он. – Спустя несколько месяцев у отца случился сердечный приступ, и он тоже умер. Они с мамой очень любили друг друга, и мать долго горевала. А потом она и вовсе замкнулась в себе. И когда у нас с ней возникают разногласия, я всегда вспоминаю, что ей пришлось пережить.

Ну и ну! Люси никогда бы не подумала, что Гай пережил такую трагедию. Ведь он всегда шутил не переставая. Теперь она многое поняла, и ей стало ясно, почему подчиненные относятся к Гаю с таким уважением.

Возможно, и ей придется изменить к нему отношение.

Она пожала ему руку.

– А вы с Майклом были близки?

Гай покачал головой.

– Он был старше меня на десять лет. Я смотрел на него снизу вверх, но мы так и не сблизились. И все же он был моим братом.

Некоторое время они молчали, так и не расцепляя рук.

– Да, десять лет – большая разница, – проронила Люси, не зная, что еще сказать.

– Мне кажется, родители не хотели второго ребенка, – сказал он, и на его лице появилась виноватая улыбка. – Майкл, в отличие от меня, был для них светом в окошке. Еще маленьким мальчиком я видел, как сильно они любят его. Именно Майкл должен был стать главой фирмы, и мне не оставалось ничего другого, как играть роль трудного ребенка. Нет, я ему не завидовал, – сказал Гай. – Я даже и не мечтал о таком образе жизни, который вел он. Я любил приключения, риск.

– Например, родео?

Гай улыбнулся.

– Вот именно. Однако когда я пару раз упал с лошади, то разочаровался в скачках. В университете я увлекался всеми экстремальными видами спорта. У меня такой же беспокойный дух, как и у тебя! В этом мы с тобой похожи.

– Очевидно, твои родители не приветствовали подобные увлечения, – догадалась Люси.

– Они считали, что я впустую трачу свое время, и я не виню их, – признался Гай. – Они отказывались понимать, что я не такой, как Майкл. А я бунтовал. И могу лишь догадываться, сколько беспокойства причинил своим родителям. Я был настоящим эгоистом.

– А потом, когда Майкл погиб?

– Майкл погиб, – эхом отозвался Гай. – А потом умер отец, и остался только я.

Люси остановила свой взгляд на его лице.

– Наверное, это было очень тяжело, – сказала она тихо.

Гай покачал головой.

– Меньше всего я хотел осесть и знать, что меня постоянно будут сравнивать с Майклом, но мне не оставалось ничего другого. Поэтому я спрятал свою гордость подальше и вернулся, чтобы помочь матери. И не поверишь, что случилось потом.

– Что?

– Я вдруг понял, что мне нравится такой образ жизни! – И тут на его лице снова засияла знакомая ей улыбка. – Это примерно то же самое, как поймать волну в серфинге и лететь по ней! Делать деньги – еще тот экстрим! Меньше всего я ожидал, что мне это понравится. Правда, не подумай, будто мне все сразу легко далось, – продолжил он. – Мне пришлось побороться со старыми членами совета, которые привыкли считать меня неопытным и безответственным юнцом. Мне пришлось четыре года доказывать обратное. И только сейчас они начали уважать меня. Почти то же, что происходит у меня с матерью, – сказал он задумчиво. – В ее мыслях я до сих пор еще трудный подросток.

Люси кивнула.

– Мне это знакомо. Думаешь, мы с тобой когда-нибудь сможем изменить мнение родственников о нас?

– Возможно, и нет, – сказал Гай. – Зато в наших силах изменить наше отношение к самим себе. – Он взглянул вниз и понял, что их пальцы до сих пор переплетены. С легкой улыбкой он убрал свою руку. – Можем попытаться.

Люси сразу же стало как-то неуютно. Не зная, куда деть руки, она сцепила их вместе на коленях.

– Значит, вот в чем заключается моя цель? – спросила она тихо, и Гай взглянул ей в лицо.

– Да, если ты примешь мой вызов, – только и сказал он.

Первая рабочая неделя в банке пролетела незаметно. В пятницу вечером Люси решила пойти с Мэг в кафе, чтобы отпраздновать свое новое назначение. Мэг сочувственно относилась к ее решению устроиться на полный рабочий день.

– Ведь это такая скукотища по сравнению с работой на ферме, – сказала она, сидя за столиком в кафе. – Разве нет?

– Странное дело, вовсе нет, – призналась Люси, ставя бокал на стол.

Люси сама не ожидала, что ей так понравится ее новый образ жизни. Она ведь приняла предложение Гая всего лишь на спор, но работа в банке по-настоящему захватила ее. Кажется, еще немного, и она останется тут навсегда.

– Знаешь, мне казалось, быть секретарем в приемной – такая скукота, – призналась она Мэг. – Я думала, что буду сидеть за столом целый день, пилить ногти и красить их лаком. Но все совсем не так! Там столько интересных людей, и столько всего надо знать, чтобы хорошо выполнять свою работу. У нас много иностранных посетителей, которые иногда обращаются за серьезным советом. Оказалось, что мы в приемной – это такой своеобразный информационный центр для всех. Удивительно, как много информации держит в голове Имоджен! Она буквально держит руку на пульсе.

Люси замерла под пристальным взглядом Мэг.

– Что?

– Ничего. Кажется, тебе все это и в самом деле нравится.

Обычно именно Люси была тем человеком, на которого можно положиться в любое время дня и ночи, потому что она была свободна. Раньше. К ней можно было обратиться, и она всегда помогала. Для Мэг ее постоянная работа стала полной неожиданностью.

– Ну… – Люси неуверенно пожала плечами. – Да, мне нравится работать с людьми, и там есть хорошие перспективы для роста. В банке отличный коллектив, дружный и надежный. Каждый сотрудник на своем месте, и все готовы поддержать друг друга в трудную минуту. И это здорово!

– Еще чуть-чуть – и я тоже захочу там работать, – улыбнулась Мэг. – Кажется, Гай Дэнджерфилд отлично ведет дела компании. Кстати, какой он сам?

Люси пересказала ей основные факты об их совместном перелете в Лондон и о том, как она оказалась у него в квартире. Но Мэг явно подозревала, что Люси сказала ей не все.

– Я мало его вижу, – бросила та. Впрочем, это была правда. Она лишь изредка видела его фигуру, выходящую из лифта. Он всегда улыбался им с Имоджен, но не больше.

Люси была этому даже рада. И все же из головы не шли воспоминания о том дне, когда он подвез ее на машине и они держались за руки, как самые близкие люди…

Мэг пристально следила за подругой.

– Ну и?.. Он уже поцеловал тебя?

Люси покраснела.

– Я всего лишь секретарь в приемной, с чего бы ему меня целовать? – возразила она как можно естественней.

– Должно быть неловко целоваться с собственным боссом, а? – продолжала Мэг.

– Ну, тогда он еще не был моим боссом, – нехотя призналась Люси.

– Зато теперь ему точно неловко беседовать с тобой и видеться каждый день.

Люси фыркнула:

– Ну, он не из тех, кому бывает неловко, поверь!

– Вполне возможно, все это время он с кем-нибудь встречался, – пожала плечами Мэг.

Эта мысль не однажды приходила в голову самой Люси. В самом деле, что она знала о нем? Если он и встречается с кем-то, то совершенно не обязан сообщать об этом ей.

– Не знаю, – буркнула она. – Да мне-то что, – махнула она рукой. – Я работаю на него. А он пусть делает, что хочет.

Но все же Люси загрустила. Теперь, после того разговора в машине, она начала лучше понимать своего начальника. Перед мысленным взором то и дело вставал образ беспокойного подростка, который когда-то мечтал участвовать в родео.

Но в один момент его судьба круто изменилась, и теперь он возглавляет огромную компанию. Кто она такая по сравнению с ним?

– Возможно, мы с ним больше и не будем общаться, – сказала она Мэг. – Ну да ладно. Сегодня же пятница. Закажем еще бутылочку вина?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю