Текст книги "Свадьба для золушки"
Автор книги: Джессика Харт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
– Тогда кого ты надеешься встретить на балу?
Рейф не мог рассуждать здраво, когда на него смотрели эти ясные зеленые глаза. Как он мог вообразить свою идеальную невесту, когда она стояла рядом с ним? Когда он пытался представить себе женщину, на которой захотел бы жениться, то видел только Миранду.
Но она ясно дала понять, что брак в настоящее время ее не интересует.
– Женщину, общество которой было бы мне приятно, – ответил он в конце концов. – Умную и образованную, у которой есть свои цели и интересы. Она должна быть в меру привлекательна. Чтобы я влюбился, но не потерял голову.
– Что ж, найти такую женщину будет не слишком трудно. То, что ты не гонишься за любовью, облегчает нашу задачу.
– Именно. – Но Рейф почему-то не мог отделаться от мысли, что обманывает сам себя.
– Тогда не будем больше терять время. – Миранда весело улыбнулась. – Лучше всего провести бал летом. Например, в середине или в конце июля. Что скажешь?
– Что касается меня, то чем скорее, тем лучше. Но сейчас уже май. Ты успеешь все подготовить за такой короткий срок?
– Сделаю все от меня зависящее. – Она собрала волосы в «конский хвост». – Сегодня же составлю список необходимых дел. – Они зашагали обратно, туда, где Рейф оставил свои ботинки и носки. – Боюсь, больше мы не сможем по полдня гулять, как сегодня.
Она права, подумал Рейф. Бессмысленно проводить дни так, как они провели сегодняшний день. У них с Мирандой слишком разные приоритеты. Ему нужно найти подходящую женщину и как можно скорее создать семью. Миранда же мечтает лишь о том, как отремонтирует свой коттедж и переедет в него жить.
Рейф въехал на машине в поместье бабушки. Стоял прекрасный день – такой же, как тогда, когда он впервые приехал сюда с Мирандой. Трудно представить, что бал состоится уже сегодня вечером.
Последнюю неделю Миранда провела в Найтон-Парке, лично следя за приготовлениями и заботясь о том, чтобы Эльвире ничем не пришлось заниматься. Он получил от своей помощницы сообщение по электронной почте только сегодня утром. Она напоминала ему о том, что он должен привезти подарок бабушке, а также забрать именные карточки, которые предстояло расставить на столиках. Миранда перезаказала их, потому что в первый раз они получились не совсем такими, как она хотела.
Рейф надеялся, что за прошедшие десять недель они с Мирандой подружились, но выяснить, что по этому поводу думает сама Миранда, ему так и не удалось. Она организовала бал в рекордные сроки. Рейф часто видел, – как она работала допоздна, сидя за письменным столом. Он привык непринуждённо беседовать с ней в конце дня и узнавать, как идут дела.
Миранда никогда не пыталась ни произвести на него впечатление, ни польстить ему. Он получал удовольствие от того, что рядом с ней мог расслабиться и побыть самим собой.
– Ты не можешь сидеть в кабинете все лето, – сказал он ей, когда однажды обнаружил, что она работает во время ленча.
– У меня нет времени на прогулки.
– Знаешь, в чем, по-моему, заключается главная проблема? Ты боишься!
– Боюсь? Чего боюсь?
– Весело проводить время. По-моему, ты не умеешь получать удовольствие от простых вещей вроде обеденной прогулки.
– Я очень люблю гулять. Просто у меня катастрофически не хватает времени, потому что ты меня прерываешь каждые пять минут, – пожаловалась Миранда, но в конце концов сдалась. Рейф повел ее к выходу.
– Перестань ворчать. Если будешь хорошо себя вести, я куплю тебе мороженое, – с улыбкой пообещал он.
Когда Миранда видела в парке какую-нибудь собаку, она улыбалась и нагибалась, чтобы с ней поздороваться.
Рейф всегда разговаривал с хозяевами собак, наблюдая за Мирандой.
– Не понимаю, что ты в них находишь, – ворчал он, когда собаку уводил хозяин. – Смотри, у тебя вся юбка в шерсти.
Миранда в ответ лишь улыбалась. Она никогда не красилась, никогда не распускала волосы.
– Было бы красивее, если бы ты оставляла волосы распущенными, – однажды заметил Рейф.
– О красоте пусть думают мои сестры. Меня мой внешний вид совсем не волнует.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Рейф знал, что Миранда не лукавит. Но чем больше он смотрел на нее, тем больше внимания обращал на ее прекрасную кожу, нежный цвет лица. Подчас ему нестерпимо хотелось снять с нее эту ужасную одежду, провести рукой по ее волосам, покрыть стройное тело поцелуями.
Но, конечно, обо всем этом он мог только мечтать. Миранда ясно дала ему понять, что как мужчина он ее не интересует.
Он напомнил себе о своем плане. Все, что ему нужно, – это найти подходящую женщину. И тогда его перестанут преследовать фантазии о своенравной помощнице.
Рейф продолжал бывать в обществе. Никогда не знаешь, с кем сведет тебя судьба. Поэтому он ходил на званые обеды, коктейли, роскошные приемы и благотворительные концерты. Он ездил в Уимблдон, в Эскот и на регату в Хенли. Он появлялся там, куда его приглашали, надеясь встретить девушку своей мечты.
Как-то вечером Рейф приехал на открытие галереи. Он заметил привлекательную блондинку, которая рассматривала одну из картин. В его сердце вспыхнула надежда. Девушка была очень модно одета и обладала модельной внешностью.
Рейф представился и узнал, что его новую знакомую зовут Рейчел. Некоторое время они говорили о картине. Вблизи блондинка выглядела еще привлекательнее. Возможно, именно ее он и ждал? Она была красивой, умной, утонченной. И прекрасно разбиралась в живописи.
Тогда почему через десять минут ему стало скучно?
Он посмотрел на Рейчел и тут заметил, что она делает кому-то знак уйти. Он повернулся и встретился взглядом с ясными зелеными глазами Миранды.
Рейф был потрясен. Он не мог отвести взгляд.
– Могу я предложить вам канапе? – спросила она. Ее глаза сверкали, в них застыло насмешливое выражение.
Рейчел покачала головой. Очевидно, она рассердилась из-за того, что Миранда нарушила их с Рейфом уединение. Спрятав улыбку, Рейф сделал вид, что рассматривает содержимое подноса в руках Миранды.
– Что здесь самое вкусное? – поинтересовался он.
– Все вкусно, – ответила Миранда.
– Нет, спасибо, – выразительно сказала Рейчел, когда Миранда протянула ей поднос.
Миранда поняла намек и ушла.
Рейф заметил, что смотрит ей вслед, только когда Рейчел взяла его за руку повыше локтя, чтобы привлечь его внимание.
Он попытался сосредоточиться на разговоре, но продолжал наблюдать, как Миранда ходит по залу с подносом.
Рейф с удивлением обнаружил, что кроме него Миранду никто не замечал.
– Рейф? С тобой все в порядке?
– Э-э… да, прекрасно. – Он слишком поздно понял, что не слушает болтовню своей новой знакомой.
Так он не сможет найти себе жену. Но сегодняшний вечер будет другим, решил Рейф, останавливая машину около особняка бабушки. На балу он обязательно познакомится с какой-нибудь особенной женщиной, и его поиски наконец увенчаются успехом.
Миранда получит новое задание. Она больше не будет появляться в его кабинете. И больше не будет прогулок в парке.
Хлопнув дверцей машины, Рейф решил, что пора выбросить Миранду из головы. Сегодня вечером он познакомится с умными, успешными, интересными женщинами и, если ему повезет, найдет ту особенную, в обществе которой проведет остаток жизни.
Чего еще ему желать?
Миранда расхаживала по бальному залу и проверяла, все ли готово для приема.
Зал выглядел замечательно. Пол был начищен до блеска, люстры и стекла сверкали.
На лужайке установили огромный белоснежный тент, и теперь под ним накрывали круглые столы. Обслуживанием бала попросили заняться Роузи.
Миранда подружилась с Эльвирой Найтон. По вечерам они вместе играли в «скрэббл», и каждый день Миранда гуляла с собаками пожилой женщины.
Белинда все еще дулась, потому что Миранда и Октавия получили приглашение на бал, в отличие от нее.
– Всего один танец с Рейфом, – просила Октавия Миранду. – Это все, что мне нужно.
Миранда согласилась при условии, что сестра поможет ей с организацией бала. У Октавии был утонченный вкус, и некоторые ее предложения оказались весьма кстати.
Более того, бывший босс Миранды, Саймон, согласился предоставить Октавии временную должность.
– У Саймона такой вид, будто он меня осуждает, – жаловалась Октавия Миранде. – Разве он никогда не улыбается?
– Он всегда очень сосредоточен.
Саймон был первым мужчиной, который устоял перед красотой Октавии. Миранда догадывалась, что именно такой мужчина и был ей нужен. Он был добрым, спокойным и надежным, но достаточно сильным, чтобы противостоять сумасбродству ее сестры. Он стал бы замечательным мужем.
В отличие от Рейфа.
Всю последнюю неделю Миранда скучала по своему боссу.
Попытки выбросить его из головы ни к чему не привели.
Их с Рейфом связывает только работа, твердила себе Миранда. Она организует для него бал, а потом найдет себе другое занятие. Рейф женится на серьезной женщине, которая ему подходит, а она… она будет продолжать мечтать о том, как переедет в «Уайтстоунс».
Миранда услышала, как залаяли собаки Эльвиры. Неужели Рейф уже приехал? При этой мысли у нее заколотилось сердце. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
Не важно, здесь Рейф или нет. Она должна работать.
Миранда вышла на террасу, а потом спустилась по ступенькам, чтобы посмотреть, как продвигается праздничная сервировка.
Столы выглядели замечательно. Миранда проверила каждую деталь и осталась довольна.
Она принялась прикреплять на доску план рассадки. Именно в тот миг ее и нашел Рейф.
– Вот ты где! Я повсюду тебя искал.
У Миранды сжалось сердце. Она заметила, что у нее слегка дрожат руки.
– Привет, – довольно спокойным голосом произнесла она.
– Привет, – ответил он.
Возникла пауза, которая переросла в неловкое молчание. Миранда продолжала смотреть в темно-синие глаза Рейфа.
Спустя несколько секунд он отвел взгляд и огляделся по сторонам.
– Чем ты занимаешься?
– Вывешиваю план рассадки.
Рейф уставился на лист бумаги в ее руках.
– Мы согласовали все это на прошлой неделе, – напомнила она ему.
– Я забыл. Скажи мне еще раз, где я буду сидеть.
Она указала Рейфу его место.
– Я посадила тебя между адвокатом по правам человека и консультантом из «Уорлд бэнк», – напомнила она.
– Гмм. – Рейф прочел имена двух женщин, которых Миранда сочла наиболее подходящими кандидатурами на роль его будущей жены. Она сделала именно то, о чем он ее просил. Тогда почему он так недоволен? – А где ты сидишь?
– Я не буду есть.
– Почему же?
– Потому что моей фамилии нет в списке приглашенных. Я здесь на работе.
– Но ведь не существует правила, которое запрещает сотрудницам есть во время работы, не так ли?
– Я должна буду следить за тем, что вечер идет по плану.
– Но ты собираешься хотя бы немного потанцевать?
– На балу не будет никого из моих знакомых.
– Ты знакома со мной.
– Ты будешь занят общением со всеми этими женщинами, которых я пригласила, – подчеркнула она. – Кроме того, у меня нет подходящего платья.
Миранда надеялась, что ей удастся и дальше сохранять спокойствие. Но если Рейф шагнет к ней или улыбнется, или прикоснется, она за себя не ручается. Скорей бы начали съезжаться гости!
Она растянула губы в улыбке.
– А теперь, если ты меня извинишь, у меня еще куча дел.
Миранда поспешно вышла. В половине седьмого она приняла душ, а потом надела черные рубашку и брюки. Она быстро высушила волосы и зачесала их назад.
Прежде чем присоединиться к гостям, она направилась в гостиную Эльвиры. Рейф тщетно пытался убедить бабушку присутствовать на балу, но та лишь смеялась в ответ.
– Я слишком стара для всего этого. Я рано лягу спать, а утром как следует посплетничаю с Мирандой.
Миранда заглянула в гостиную.
– Могу я что-нибудь для вас сделать? – К ее немалому облегчению, Рейфа в комнате не оказалось.
– Войди и дай мне на тебя посмотреть, – приказала Эльвира. Но когда Миранда шагнула в комнату, выражение ее лица застыло. – Что ты надела? – спросила пожилая женщина.
– Мм… свой обычный черный костюм.
– Ты не можешь пойти на бал в такой одежде!
– Я не собираюсь идти на бал, – улыбнулась Миранда. – Сегодня вечером я останусь за кулисами.
– Не останешься! Сейчас же иди и переоденься.
– У меня ничего с собой нет, – попыталась возразить Миранда. Эльвира со вздохом встала с кресла.
– Ты почти так же упряма, как и мой внук. Идем!
Эльвира повела ее в гардеробную, где платяные шкафы занимали целую стену. Она распахнула дверцы шкафов.
– У тебя приблизительно такой же размер, какой был у меня в молодости. – Бабушка принялась вытаскивать из шкафов вешалки с платьями, бросая их на руки Миранде. Наконец она удовлетворенно вздохнула. – Вот оно, – сказала она. – Положи остальные на кровать и примерь вот это.
– Но я не могу надеть ваше платье.
– Надень его, – приказала Эльвира.
Миранда переоделась. Великолепное облегающее вечернее платье без рукавов было украшено рядом маленьких обтянутых тканью пуговиц, спускавшихся до поясницы. Эльвира собственноручно застегнула их все.
– Гораздо лучше, – довольно сказала бабушка. – Этот цвет идеально тебе подходит.
Миранда провела рукой по гладкому шелку.
– Красивый зеленый оттенок.
– Это не просто зеленый оттенок. Он называется оттенок сливы-венгерки. Платье мне сшили в Лондоне сразу после того, как я вышла замуж. Что это было за лето! Конечно, я надевала с ним длинные перчатки, но в такой жаркий вечер они тебе не понадобятся.
– Эльвира, вы очень великодушны, но я не могу его надеть, – сделала еще одну попытку Миранда, одновременно спрашивая себя, как она расстегнет все эти пуговицы. Внезапно она представила, как Рейф медленно снимает с нее платье, и у нее захватило дух. Она отогнала от себя неподобающую мысль.
– Ты очень меня обидишь, если откажешься, – заявила Эльвира. В конце концов она добилась от Миранды согласия. – Полагаю, надеяться на то, что у нас окажется одинаковый размер обуви, было бы слишком.
Она выбрала пару открытых туфель. Миранда их примерила.
– Они немного мне жмут, – призналась она.
– Зато прекрасно подходят к платью. А теперь все, что тебе нужно, – это сделать высокую прическу и подкрасить губы.
Миранде не терпелось спуститься вниз и убедиться в том, что все готово. Она найдет губную помаду, если у нее останется время, но сначала нужно заняться более важными вещами.
Она нагнулась и поцеловала Эльвиру в щеку.
– Спасибо, – прошептала она. Миранда была тронута великодушием бабушки Рейфа. Правда, на ее вкус платье было чересчур открытым. Она с нежностью вспомнила свой костюм кошки. По крайней мере, он был не таким вызывающим. Ей нужно чем-нибудь прикрыть обнаженные спину и плечи.
– Иди! – с улыбкой сказала Эльвира. – И не прячься весь вечер!
Еще раз поблагодарив бабушку, Миранда побежала вниз по спиральной лестнице. В коридоре она столкнулась с Октавией.
– Ты уже тут? – удивленно спросила она.
Ее сестра еле заметно покраснела.
– Саймон предложил меня подвезти. Ты выглядишь изумительно! Откуда у тебя это потрясающее платье?
– Бабушка Рейфа заставила меня его надеть. Я не могу его снять и тем самым ее обидеть, но я чувствую себя полуголой!
– Это потому, что ты не накрашена.
– У меня нет времени краситься. Я должна проверить, все ли в порядке у Роузи.
– У Роузи все хорошо, – отрезала Октавия. Она взяла сестру за руку. – К такому платью полагается вечерний макияж.
Миранда закатила глаза.
– О, ради всего святого!
Но Октавия была настроена решительно. Она повела Миранду в спальню и открыла свою сумку.
– Теперь сиди спокойно, – приказала она. Когда Октавия закончила, Миранда с трудом себя узнала. Она потрясенно уставилась на собственное отражение в зеркале. Неужели это действительно она? Блестящие локоны из высокой прически падали на обнаженные плечи. Ее зеленые глаза теперь казались огромными и сверкающими. Октавия сообщила ей, что оттенок этой помады называется «Страстная встреча». Миранда выглядела одновременно и соблазнительно, и утонченно.
– Теперь ты понимаешь, почему мы с сестрой ненавидим бесформенные балахоны, в которые ты обычно одеваешься? – спросила Октавия. – Ты ведь даже понятия не имеешь, насколько красивая у тебя фигура.
– Мне кажется, все это сон.
– Это не сон, – раздраженно сказала Октавия. – Ты могла бы выглядеть так же потрясающе всегда, если бы только захотела.
Миранда не стала спорить.
– Спасибо тебе за все, – поблагодарила она сестру.
– Не за что. Помни, мы с Белиндой любим тебя. А теперь иди, – добавила Октавия почти тем же тоном, каким говорила Эльвира. – Мне тоже нужно накраситься.
С трудом балансируя на высоких каблуках, Миранда направилась в сад. Ей было не по себе. Она видела в зеркалах элегантную незнакомку. Эльвира и Октавия изменили ее до неузнаваемости. Вот только от внутренней зажатости они не смогли ее избавить. Миранда чувствовала себя уязвимой. Жаль, что к платью не прилагался шарф или палантин, с помощью которого она бы прикрыла собственную наготу.
Все гости уже сидели за столами. Миранда решила не смотреть на Рейфа, но не заметить его было решительно невозможно. Он сидел между жизнерадостной брюнеткой и красивой блондинкой. Рейф улыбался, был обаятелен и уделял внимание обеим соседкам. Миранда не могла понять, какая из женщин интересует его больше… и ей должно быть все равно, быстро напомнила она себе, отворачиваясь.
После основного блюда заиграл оркестр. Желающие танцевать потянулись из сада в бальный зал. Стоя в дверях, Миранда наблюдала за вальсирующими парами. Она увидела, что Октавия танцует с Саймоном. Рейф приглашал разных девушек – одна красивее другой – и, по-видимому, весело проводил время.
Хорошо, подумала Миранда.
Ее смущало только то, что мужчины постоянно и ее приглашали на танец.
– Извините, я работаю, – объясняла она. Если бы она была в черных брюках, ее бы никто не заметил. Кроме того, в туфлях Эльвиры у нее начинали болеть ноги.
Вечер тянулся очень медленно.
Пытаясь не обращать внимания на разболевшиеся ноги, Миранда наблюдала за гостями. Судя по всему, бал имел успех. Она испытывала волнение и одновременно гордость. В конце концов, это событие случилось благодаря ей.
Миранда нашла глазами Рейфа. Он танцевал с очередной девушкой, еще одной блондинкой; которая показалась ей знакомой. Возможно, он танцевал с ней раньше. Второй танец означает, что Рейф заинтересовался этой девушкой? Он улыбался, глядя ей в глаза.
Миранда отвернулась. Внезапно она почувствовала усталость, на нее нахлынула грусть. Она вышла на террасу. Ее ноги больше ни секунды не выдержат в этих туфлях.
Ее сердце тоже больше не выдержит.
Вечер был теплым, из зала доносились звуки музыки. Сняв туфли, Миранда спустилась по ступенькам. Она подошла к каменной скамейке и уселась на нее. Сжала губы, пытаясь не расплакаться.
Она просто устала.
Все в полном порядке. Она с успехом завершила интересный проект, а также смогла отложить больше денег, чем обычно. Конечно, их по-прежнему недостаточно, но если она будет продолжать работать, то вскоре сможет переехать в «Уайтстоунс».
Тогда почему у нее так сильно болит сердце?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Миранда подумала о Рейфе, но немедленно отогнала эту мысль. Ради всего святого! – рассердившись, сказала она себе. Не глупи.
Она продолжала сидеть в темноте, глядя на звезды на темно-синем небе. Она по-прежнему слышала, как играет оркестр, из бального зала до нее доносился смех, но здесь эти звуки были приглушенными. Миранда вдыхала ароматы летнего вечера. Постепенно она расслабилась. Все и впрямь не так уж плохо.
Даже когда перед ней выросла знакомая фигура, она заставила себя дышать спокойно. Если ее щеки и покрылись румянцем, что ж, в темноте этого никто не увидит.
Рейф остановился перед ней.
– Почему ты сидишь тут одна в темноте, Миранда?
– Даю ногам отдохнуть.
Весь вечер Рейф искал взглядом свою помощницу. И в конце концов нашел ее, хотя ему пришлось взглянуть на нее дважды, чтобы убедиться в том, что это действительно она.
До сих пор он ни разу не видел ее в вечернем платье.
Дизайнерский наряд облегал точеную фигурку Миранды, как перчатка. Цвет платья изумительно гармонировал с ее кожей и волосами. Рейф был потрясен. Миранда выглядела элегантной и соблазнительной.
Настоящая красавица.
Каждый раз, когда к ней подходил очередной мужчина, Рейф напрягался. Ему была неприятна мысль, что он не единственный заметил ее красоту.
Рейф увидел, как Миранда вышла на террасу. Ему стоило огромных усилий не последовать за ней. Он напомнил себе, что устроил сегодняшний бал лишь затем, чтобы найти подходящую жену.
Поэтому он продолжал танцевать, а когда танец закончился, усадил свою партнершу за столик и пригласил другую девушку. Как и все остальные, с кем он танцевал, она оказалась привлекательной и остроумной. Устав от очередного обмена любезностями, Рейф проводил девушку до столика, извинился и вышел. Именно это ему хотелось сделать с тех пор, как Миранда исчезла.
Сначала он не смог ее разглядеть, но потом заметил в темноте знакомый силуэт. Миранда сидела в одиночестве, откинувшись на спинку скамьи. Рейф почувствовал, как его сердце переполняется нежностью.
– Пойдем потанцуем, Золушка, – предложил он. – Ты весь вечер работала.
– Ты должен танцевать со своими гостьями, – напомнила Миранда, пытаясь противостоять его обаянию.
– Я танцевал с ними весь вечер, а теперь хочу потанцевать с тобой.
– Почему?
Действительно, почему? – спросил себя Рейф. Он не знал ответа на этот вопрос, но желание с каждой секундой становилось все более непреодолимым.
– Чтобы отблагодарить тебя, – нашелся он. – Ты потрясающе поработала. Все говорят об успехе бала, и ты должна разделить этот успех, а не прятаться здесь.
– Я не прячусь. Я устала, и у меня болят ноги. – Она кивнула на свои босые ступни. – Я больше не надену эти туфли!
– Тогда танцуй босиком. – Рейф взял ее за руку и заставил подняться. – И ты можешь оставить здесь свои записи, – добавил он, забирая у Миранды стопку бумаг. – Они тебе больше не понадобятся.
Взяв Миранду за руку, он потащил ее вверх по ступенькам, потом по террасе, не обращая внимания на ее попытки вырваться.
– Знаешь, ты мог бы просто сказать «спасибо». Или прислать мне завтра цветы. Или, что даже лучше, выписать премию!
Рейф резко остановился у самых дверей, но продолжал держать Миранду за руку.
– Почему ты не хочешь со мной танцевать? – спросил он.
Миранда молча уставилась на него. Она не могла признаться Рейфу, что, находясь так близко от него, не доверяет самой себе. Что она боится возможной реакции своего тела.
– Я не умею танцевать, – пробормотала она. – Ты это знаешь.
– Мы уже танцевали.
– Да, но тогда в зале не было зрителей.
– Никто не обратит на нас внимания, вот увидишь. Да и многие гости уже разъехались.
В это мгновение оркестр начал играть медленную мелодию.
– Видишь? – улыбнулся Рейф. – Это не вальс. Нам просто нужно держать друг друга в объятиях и покачиваться в такт музыке.
Именно этого она и боялась.
– Я бы все же предпочла премию!
Рейф рассмеялся и потащил ее в зал.
– Я люблю, когда ты становишься невыносимой, Миранда!
На танцполе, вопреки ожиданиям, оказалось довольно много пар. Рейф взял Миранду за руку, а другую ее руку положил себе на плечо. Обняв партнершу, он с наслаждением вдыхал аромат ее волос.
Рейф понял, что ему хотелось это сделать на протяжении всего вечера. Он танцевал с женщинами гораздо красивее и утонченнее Миранды, но именно она была ему нужна.
Это безумие, сказал себе Рейф. Миранда совсем ему не подходит. Она не испытывает к нему даже симпатии.
Что бы он почувствовал, если бы заставил ее трепетать от удовольствия?
Его мозг заработал. Миранда мечтает о сказке. На меньшее она не согласна.
Но он не Прекрасный Принц. Зачем разбивать ее мечты, тем самым причинив боль? Меньше всего Рейфу хотелось причинить боль Миранде.
Нет, он должен сопротивляться своему порыву. Сегодня вечером он познакомился со многими интересными привлекательными женщинами.
Любая из них могла бы стать достойной миссис Найтон.
Завтра он перезвонит наиболее понравившимся ему женщинам. Но пока в его объятиях пылкая и стройная Миранда…
– Ты замечательно выглядишь в этом платье, – сказал он.
– Твоя бабушка настаивала на том, чтобы я его надела.
– У Эльвиры всегда был отменный вкус. У платья изумительный оттенок.
Миранда улыбнулась.
– Бабушка упомянула, что это цвет сливы-венгерки.
– Он прекрасно гармонирует с твоими глазами.
Они находились так близко друг к другу! Рейфу нужно лишь немного повернуть голову, и, если она последует его примеру, их губы встретятся. Что бы она тогда почувствовала? При этой мысли у Миранды учащенно забился пульс.
Когда музыка умолкла, ей захотелось заплакать. Рейф по-прежнему держал ее в объятиях.
– По-моему, мне лучше уйти. У меня еще есть незаконченные дела.
– Какие же?
Миранда молчала.
– Так, ничего существенного. – Она сглотнула. – Уверена, ты без труда найдешь партнершу для следующего танца.
– Я предпочел бы танцевать с тобой. Ты действительно хочешь уйти, Миранда?
Нет, кричало ее сердце, нет, не хочу! Но рассудок взял верх над чувствами.
– Да, – сказала она, не встречаясь с ним взглядом.
Рейф разжал объятия.
– Тогда ты, конечно, должна идти. Спасибо за танец. И спасибо за все, что ты сделала для меня сегодня вечером.
– Спокойной ночи, – хрипло произнесла Миранда. Она повернулась и бросилась прочь, надеясь укрыться в полутьме сада. Ее утешала лишь мысль о том, что она поступила разумно.
Миранда дождалась, пока бармен наполнит бокалы шампанским. Потом она взяла поднос и снова зашагала к гостям. На этой неделе она работала уже третий вечер.
После бала прошли долгие три недели. Она получила новую работу.
Раньше Миранда не догадывалась, что будет так сильно скучать по Рейфу.
Расправив плечи и улыбаясь, она ходила от группы к группе, предлагая шампанское. Этот прием, приуроченный к открытию нового благотворительного фонда, проходил в музее, хотя никто, казалось, не смотрел на экспонаты. Все гости были слишком заняты беседой и, судя по всему, весело проводили время. Миранда поняла, что завидует им.
Когда она сама в последний раз весело проводила время?
Она так сильно беспокоилась о деньгах, что разучилась веселиться.
Если она действительно хочет измениться, нужно начинать с малого. Она по-прежнему будет работать, по-прежнему будет откладывать большую часть зарплаты, но будет жить не только мечтами о будущем, но и настоящим моментом.
Когда Миранда приняла это решение, у нее сразу же полегчало на душе. Она заметила, что на подносе остался всего один бокал.
Она собиралась вернуться к стойке за новой партией, но тут за ее спиной чей-то голос произнес:
– Я возьму этот бокал.
Она развернулась на каблуках.
– Рейф!
Он выглядел потрясающе красивым в смокинге и галстуке-бабочке.
– Привет, Миранда, – сказал он и улыбнулся. При виде его улыбки Миранда пришла в смятение. Она едва не уронила поднос!
Заставив себя дышать ровно, она невольно отметила, что он пришел на прием один.
– Привет, – немного хрипло сказала Миранда.
Рейф взял с подноса бокал шампанского.
– Как дела?
Не очень. Я безумно скучаю по тебе.
– О, хорошо, – произнесла вслух Миранда. Поскольку это прозвучало не очень убедительно, она повторила: – Хорошо.
– Я слышал, ты получила другую работу.
– Тоже временную. Завтра последний день. А как у тебя дела? – Она собралась с силами. – Ты уже помолвлен?
Рейф состроил гримасу.
– Нет. В любви мне не очень везет, – признался он.
– Я тебе не верю! Что случилось со всеми теми женщинами, которых мы пригласили на бал? Неужели ты ни одну из них не позвал на свидание?
– Позвал. Сначала я пригласил на обед Джулию. Но она сразу заявила, что сейчас не хочет длительных отношений и ее интересует только секс. Потом я позвонил Стелле. Но это свидание тоже окончилось ничем.
– Ее тоже интересовало только твое тело?
– Нет. За обедом Стелла подвергла меня перекрестному допросу.
– В каком смысле?
– У нее есть перечень качеств, которые она хочет видеть в своем будущем муже. По ее словам, она не может терять время на общение с мужчиной, который не соответствует всему, что указано в этом перечне.
– И ты не соответствовал? – удивленно спросила Миранда.
– Очевидно, нет.
– А кого ты пригласил потом?
– О, следующей была Изабель. Она показалась мне очень милой. Но когда я назначил ей второе свидание, она ответила «нет». Она сказала, что однажды ей уже причинили боль и что она нервничает из-за моего так называемого донжуанского списка. Якобы если я дожил до тридцати пяти лет, избегая серьезных отношений, то уже никогда не буду на них способен. Я надеялся, она обрадуется тому, что я не разведен, а просто все это время ждал подходящую женщину, но нет!
– Жаль, что раньше ты не был помолвлен. Тогда она бы поняла, что ты собирался взять на себя обязательства, но тебе причинили боль. Многим женщинам нравится примерять на себя роль спасительницы.
– К несчастью, все знают, что я никогда не был помолвлен. Разве только я мог бы выдумать помолвку… Может, когда я был в Африке?
– Тебе пришлось бы выдумать целую историю и запомнить все подробности, к тому же пресса наверняка начнет искать твою фиктивную невесту.
– Действительно, ничего не выйдет, если только я не смогу им представить свою так называемую бывшую невесту. А где я найду девушку, готовую подтвердить мою историю?
– Ну, если ты мне заплатишь, я готова сыграть эту роль, – легкомысленно пообещала Миранда. – На следующей неделе я опять начинаю искать работу! – Она взглянула на свой поднос. – Кстати, я и сейчас на работе. Было приятно увидеть тебя снова. Уверена, совсем скоро ты кого-нибудь найдешь. Желаю удачи!
Рейф смотрел вслед Миранде. Как жаль, что она сегодня вечером работает! Ему хотелось увести ее отсюда и пойти туда, где было бы тихо и они могли бы спокойно поговорить.
Черт возьми, он скучал по ней.
Миранда – его друг. Конечно, он скучал по ней.
Но это не означает, что ему нужна именно она. Просто ему хотелось кому-нибудь излить душу.
Отправляясь на прием или на вечеринку, Рейф надеялся, что увидит Миранду среди официанток, но ему катастрофически не везло. В конце концов он нашел номер телефона ресторана Роузи, позвонил ей и выяснил, когда и где будет работать ее подруга. Получить приглашение на сегодняшний вечер ему не составило никакого труда. Он просто сделал внушительное пожертвование на имя одного из благотворительных фондов.
Рейф искренне хотел остепениться. Казалось бы, никаких видимых препятствий для достижения этой цели нет. Почему тогда ему так трудно найти подходящую девушку?
Его мысли вновь вернулись к Миранде. Рейф надеялся, что если он снова с ней встретится, она сможет настроить его на поиски невесты. Пусть пока ему не везло, но он не может так просто сдаться.
Я это сделаю. Ее слова всплыли в его памяти. Мне нужна работа.
Конечно, она шутила. Рейф был уверен в этом. Она не могла говорить серьезно.