355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Пурнелл » Наемник » Текст книги (страница 26)
Наемник
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 14:20

Текст книги "Наемник"


Автор книги: Джерри Пурнелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)

Они доставили новости храброму Ваклею В Бренксом, где он лежал, Что лорд Скрип взял Кинмонт Вилли Между часами ночи и дня. — Джон, в самом деле! — Наверное, тебе следовало бы выслушать. — Мягко сказал он и поднес стакан ко рту, когда юный голос поднялся и набрал темп. Он стол схватил рукою. Он заставил красное вино пролиться. "Пусть божье проклятие падет на мою голову, Сказал он. Но лорду Скрипу я отомщу. Иль шлем мой — вдовье покрывало? Иль моя пика — палочка из ивы? А моя рука — лилейная дамская ручка? Чтобы этот английский лорд обращался со мной Пренебрежительно?" Песня кончилась. Фалькенберг просигналил стюарду. — Мы выпьем еще по одной. — Сказал он. — И больше никаких разговоров о политике. Они провели остаток вечера, наслаждаясь собранием. И фридландцы и фалькенберговские наемники-офицеры были людьми образованными, и это был очень приятный вечер для Гленды Рут, располагавшей командой, полной воинов, наперебой стремившихся ей угодить. Они учили ее танцам и диким песням дюжины культур, а она выпила чересчур много. Наконец Фалькенберг встал. — Я провожу вас до квартиры. — Сказал он. — Отлично. — Она взяла его под руку и они прошли через редеющую толпу. — Вы часто устраиваете подобные вечеринки? — Когда можем. Они добрались до двери. Из ниоткуда появился рядовой в белой куртке, чтобы открыть ее. Лицо его пересекал рваный шрам, спускавшийся по шее, пока не исчезал за воротником, и она подумала, что побоялась бы с ним встретиться где-нибудь в другом месте. — Спокойной ночи, мисс. — Сказал рядовой. Голос у него был странный, почти хриплый, словно он был крайне озабочен насчет нее. Они прошли через плац. Ночь была ясная, и небо полно звезд. Шум бегущей реки слабо доносился до старой крепости. — Я хотела бы, чтобы это никогда не кончилось. — Сказала она. — Почему? — Потому, что вы создали там искусственный мир, стену славы, отгородившую от реальностей того, что мы делаем. А когда это кончится, мы возвращаемся к войне. И к тому, что ты там хотела сказать, когда велел тому парню спеть ту зловещую древнюю пограничную балладу. — Это хорошо сказано. Стена славы, наверное, это конечно то, чем мы и занимаемся. Они добрались до блока номеров, отведенных старшим офицерам. Его дверь была по соседству с ее. Она остановилась перед ней, не испытывая охоты заходить. Комната будет пуста, а завтра ждет Совет, и… Она повернулась к нему и с горечью спросила: — А должно ли это кончиться? Я была счастлива на несколько минут. А теперь… — Это не обязательно должно кончиться, но знаешь ли ты, что ты делаешь? — Нет. — Она отвернулась от собственной двери и открыла его. Он последовал за ней, но не вошел. Она с миг постояла в дверях, а затем рассмеялась. — Я собиралась сказать что-нибудь глупое. Что-нибудь вроде: «Давай выпьем по последней!» Но я бы имела ввиду не это, и ты бы знал. Так какой смысл играть в игры? — В играх нет никакого смысла. Между нами. Игры — для солдатских девушек и влюбленных. — Джон, боже мой, Джон, ты так же одинок, как и я? — Да. Конечно. — Тогда мы не можем позволить этой вечеринке окончиться. Нельзя, пока есть хоть один миг, когда она может продолжаться. Она прошла в его комнату. Помедлив несколько секунд, он последовал за ней и закрыл дверь. За ночь она сумела забыть конфликт между ними, но когда утром она покинула его квартиру, баллада снова стала преследовать ее. Она знала, что должна что-то предпринять, но не могла предупредить Баннистера. Совет, революция, независимость — все не утратило своей важности. Но хотя она будет служить этому делу, она чувствовала себя отделенной от него. — Я — совершеннолетняя дура. — Твердила она себе. Но дура она или нет, она не могла предупредить Баннистера. Наконец, она убедила встретиться с Фалькенбергом Президента, подальше от кричащих масс Палаты Совета. Баннистер перешел прямо к сути дела. — Полковник, мы не можем бесконечно держать в поле крупную армию. Ранчеро мисс Хортон из Долины, может быть, и готовы платить эти налоги, но большинство нашего народа не может. — А чего вы, собственно, ожидали, когда начали это? — Спросил Фалькенберг. — Затяжной войны. — Признал Баннистер. — Но наши первоначальные успехи подняли надежды, и мы получили неожиданных сторонников. Они требуют кончать. — Солдаты хорошей погоды. — Презрительно фыркнул Фалькенберг. — Дело достаточно обычное, но почему вы позволили им приобрести столь много влияния в вашем Совете? — Потому что их было много. «И все же они поддерживают тебя в Президенты, — подумала Гленда Рут. — Пока мои друзья и я были на фронте, ты здесь, в тылу, организовывал новоприбывших, заграбастывал власть… Ты не стоишь жизни ни одного из тех солдат, Джона или моих.» — В конце-концов, это ведь демократическое правительство. — Сказал Баннистер. — И, таким образом, совершенно неспособное совершить чеголибо, требующего постоянных усилий. Можете ли вы позволить себе этакую значительную демократию? — Вас наняли не для того, чтобы изменять структуру нашего правительства! — Закричал Баннистер. Фалькенберг активировал карту на столе. — Смотрите, мы окружили равнины войсками. Иррегулярные части могут удерживать перевалы и болота практически вечно. Любая реальная угроза может быть парализована моим полком, держимом в мобильном резерве. Конфедераты не могут добраться до нас. Но мы не можем рисковать открытым боем с ними. — Так что же мы можем предпринять? — Потребовал Баннистер. — Франклин наверняка пришлет подкрепления. Если мы станем ждать, то проиграем. — Я в этом сомневаюсь. У них тоже нет десантных судов. Они не могут высадить сколь-нибудь реальные силы на нашу сторону фронта, а что им толку добавлять к своим силам в столице? — В конечном итоге мы уморим их голодом. Сам Франклин, должно-быть испытывает трудности от потери снабжения зерном. Они будут не в состоянии вечно кормить свою армию. — Рай для наемника. — Пробормотал, словно про себя, Баннистер. — Затяжная война и никаких боев. Вам придется, черт побери, атаковать, пока у нас еще есть войска! Говорю я вам, наша поддержка тает. — Если мы двинем свои войска туда, где до них смогут добраться танки вон Меллентина имея место для маневрирования, они не растают, а сгорят. — Скажи ты ему, Гленда Рут. — Обратился к ней Баннистер. — Меня он не станет слушать. Она посмотрела на невозмутимое лицо Фалькенберга и хотела закричать: «Джон, он может быть прав! Я знаю своих людей, они не могут держаться вечно. Даже если бы они могли, Совет будет настаивать…» Его взгляд не изменился. Я ничего не могу сказать, подумала она, я не знаю ничего, чего не знает он, потому что он прав, но и не прав тоже. Это всего лишь вооруженные штатские. Они не железные. Все то время, что мои люди охраняют эти перевалы, их ранчо приходят в упадок. Не правда ли, Говард? Не рай ли это для наемника? Но она не хотела этому верить. Вернулось незванным то видение, что посетило ее той ночью. Она боролась с ним памятью о вечеринке и после нее. — Какого черта вы, собственно, ждете, полковник Фалькенберг? — Потребовал ответа Баннистер. Фалькенберг ничего не ответил, и Гленда Рут хотела заплакать, но не стала. Глава ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ Совет не проголосовал и шесть дней спустя. Гленда Рут использовала во время заседаний все парламентские трюки, которым научил ее отец, а после того, как они делали каждый раз перерыв на день, она сновала от делегата к делегату. Она давала обещания, которые не могла выполнить, эксплуатировала старых друзей и приобретала новых, и каждое утро была уверена, что не сможет больше долго затягивать. Она сама была не уверена, зачем она этим занимается. Голосование по военной политике было связано с назначением Силанты вновь губернатором Алланспорта, а она знала, что этот человек был некомпетентным, но самое главное, что после дебатов и политических встреч, Фалькенберг приходил за ней, или присылал младшего офицера проводить ее до ее квартиры. И она была рада пойти. Они редко говорили о политике, или даже вообще много разговаривали. Достаточно быть с ним. Но когда она уходила, то снова боялась. Он никогда ей ничего не обещал. На шестую ночь она присоединилась к нему на поздний ужин. Когда ординарцы увезли тележку с едой, она мрачно сидела за столом. — Именно это ты и имел ввиду, не так ли? — Спросила она. — Насчет чего? — Что мне придется предать либо своих друзей, либо свое командирство. Но я даже не знаю, друг ли ты мне, Джек. Что мне делать? Он очень мягко коснулся ее щеки: — Тебе предстоит говорить разумно, взывая к здравому смыслу, и удержать их от назначения Силаны в Алланспорт. — Но чего мы ждем? Он пожал плечами. — Ты предпочла бы, чтобы дело дошло до открытого разрыва? Их не остановить, если мы проиграем это голосование. Толпа уже сейчас требует твоего ареста. Последние три дня Кальвин держат Штабной Караул в полной готовности на случай, если они будут достаточно глупы попытаться его произвести. Она содрогнулась. Но прежде, чем смогла еще что-нибудь сказать, он мягко поднял ее на ноги и прижал к себе. Снова все ее сомнения исчезли, но она знала, что они вернуться. Кого она предавала? И ради чего? Толпа заорала прежде, чем она смогла заговорить. «Наемникова шлюха!» — Крикнул кто-то. Ее друзья ответила своими эпитетами, и прошло пять минут, прежде чем Баннистер смог восстановить порядок. «Долго ли я смогу продержаться? По крайней мере еще день, или около того, я полагаю. Я его шлюха? Если нет, то я не знаю, что я. Он никогда мне не говорил.» Она старательно достала бумаги из чемоданчика, но возникла еще одна перебивка: через зал быстро, почти бегом, прошел курьер и вручил Говарду Баннистеру тоненькое послание. Коротышка президент мельком пробежал его, потом стал читать внимательно. Зал замолк, так как все следили за лицом Баннистера. Президент продемонстрировал целую гамму эмоций: удивление, недоумение, затем старательно сдерживаемую ярость. Он снова прочел сообщение и пошептался с курьером, который кивнул. Баннистер поднял микрофон. — Советники! Я получил… я полагаю, будет проще прочесть это вам: «ВРЕМЕННОМУ ПРАВИТЕЛЬСТВУ СВОБОДНЫХ ШТАТОВ ВАШИНГТОНА ОТ ВК КД КРЕЙСЕРА „НЕУСТРАШИМЫЙ“ ТР ТР МЫ ПОЛУЧИЛИ ДОКУМЕНТИРОВАННУЮ ЖАЛОБУ ОТ ПРАВИТЕЛЬСТВА КОНФЕДЕРАЦИИ, ЧТО СВОБОДНЫЕ ШТАТЫ НАРУШАЮТ ЗАКОН ВОЙНЫ ТЧК ДАННОМУ СУДНУ ПРИКАЗАНО РАССЛЕДОВАТЬ ТЧК ДЕСАНТНАЯ ШЛЮПКА ПРИБУДЕТ В АСТОРИЮ В ШЕСТНАДЦАТЬ НОЛЬ-НОЛЬ СЕГОДНЯ ТЧК ВРЕМЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ГОТОВО ОТРЯДИТЬ КОМИССИЮ ПО ПЕРЕМИРИЮ ДЛЯ ВСТРЕЧИ С ДЕЛЕГАТАМИ ОТ КОНФЕДЕРАЦИИ И ВЕДУЩИМИ СЛЕДСТВИЕ ОФИЦЕРАМИ КОДОМИНИУМА НЕМЕДЛЕННО ПО ПРИБЫТИИ ДЕСАНТНОЙ ШЛЮПКИ ТЧК КОМАНДУЮЩИМ ОФИЦЕРАМ ВСЕХ НАЕМНЫХ СИЛ ПРИКАЗЫВАЮ ПРИСУТСТВОВАТЬ ДЛЯ СДАЧИ ПОКАЗАНИЙ ТЧК ТР ТР ДЖОН ГРАНТ КАПИТАН ВОЕННО-КОСМИЧЕСКОГО ФЛОТА КОДОМИНИУМА ТР КОНЕЦ СООБЩЕНИЯ» — Возник миг полнейшего молчания, а затем спортзал разразился шумом: «Расследовать нас?» «Проклятый КД не…», «К черту перемирие!» Фалькенберг поймал взгляд Гленды Рут. Он сделал жест по направлению к выходу и покинул зал. Она присоединилась к нему спустя несколько минут. — Мне на самом деле следовало бы остаться, Джон. Мы должны решить, что делать. — Что вы решите, стало просто неважным. — Ответил Фалькенберг. — Ваш Совет имеет не так много карт, как бывало. — Джон, что они сделают? Он пожал плечами. — Попытаются прекратить войну раз уж они здесь. Я полагаю, Силане никогда не приходило в голову, что жалоба франклинских промышленников с большей вероятностью привлечет внимание КД, чем схожий вопль кучки фермеров… — Ты ждал этого! Именно этого ты и дожидался? — Чего-нибудь вроде. — Ты знаешь больше, чем говоришь! Джон, почему ты мне не скажешь? Я знаю, что ты е любишь меня, но разве я не имею права знать? Он долгое время стоял вытянувшись по стойке смирно под ярким красноватым солнцем. Наконец он сказал: — Гленда Рут, в политике и на войне нет никакой уверенности. Я однажды пообещал кое-что одной девушке, но не смог его дать. — Но… — Каждый из нас имеет ответственность командующего — и один другого. Ты поверишь мне, когда я скажу, что пытался удержать тебя от необходимости выбирать — и удержать тебя от такого же выбора? Тебе лучше подготовиться. Следственная комиссия не имеет привычки дожидаться людей, а она должна прибыть немного позже, чем через час. Комиссии пришлось проводить слушание на борту «Неустрашимого». Четырехсотметровый бутылкообразный корабль на орбите вокруг Нового Вашингтона был единственной доступной нейтральной территорией. Когда делегаты Патриотов прибыли на борт, десантники в причальном доке отдали честь Баннистеру точно так же, как и генерал-губернатору Конфедерации, а затем провели делегацию по серым стальным коридорам в зарезервированную для них каюткомпанию старшин. — Генерал-губернатор Конфедерации Форрест уже на борту, сэр. — Сообщил им сопровождающий их сержант-десантник. — Капитан хотел бы видеть полковника Фалькенберга в своей каюте через десять минут. Баннистер огляделся в маленькой кают-компании. — Я полагаю, она прослушивается. — Сказал он. — Что теперь произойдет, полковник? Фалькенберг заметил принятый Баннистером искусственный тон. — Капитан и его советники выслушают каждого из нас наедине. Если вы захотите вызвать свидетелей, он об этом позаботится. Когда комиссия сочтет, что время подходящее, он сведет обе стороны. КД обычно скорей пытается добиться, чтобы все согласились полюбовно, чем навязывать какое-либо урегулирование. — А если мы не сможем согласиться? Фалькенберг пожал плечами. — Они могут дать вам подраться. Они могут приказать наемникам покинуть планету и установить блокаду. Они могут даже набросать собственное разрешение противоречий и приказать вам принять его. — А что случится, если мы попросту предложим им убраться? Что они могут сделать? — спросил Баннистер. Фалькенберг натянуто улыбнулся. — Они не могут завоевать планету, поскольку у них недостаточно десантников, чтобы оккупировать ее. Но существует мало другого, чего они не могли бы сделать, мистер Президент. На борту этого крейсера достаточно мощи, чтобы сделать Новый Вашингтон непригодным для проживания. — У вас нет ни планетарной обороны, ни флота. Я бы дважды подумал, прежде чем рассердить капитана Гранта. И раз о том зашла речь, меня вызвали в его каюту. Фалькенберг отдал честь. В жесте этом не было и следа насмешки, но Баннистер поморщился, когда солдат покинул каюткомпанию. Фалькенберга препроводили мимо часовых-десантников в каюту капитана. Ординарец открыл дверь, впустил его, а затем вышел. Джон Грант был высоким, худощавым офицером с преждевременно седеющими волосами, заставляющими его выглядеть старше его лет. Когда Фалькенберг вошел, Грант встал и приветствовал его с искренней теплотой. — Рад тебя видеть, Джон Кристиан. — Он протянул руку и с удовольствием оглядел своего визитера. — Ты достаточно хорошо сохранил свою форму. — Так же, как и ты, Джонни. — Улыбка Фалькенберга была равноискренней. — А семья как, здорова? — С Инес все благополучно, а отец умер. — Печально это слышать. Капитан Грант вынес из-за стола кресло и поставил его перед Фалькенбергом. Тот бессознательно закрепил его на месте. — Думаю, это было освобождением для него. Несчастный случай в одноместном флаере. Фалькенберг нахмурился, и Грант кивнул. — Коронер сказал, несчастный случай. — Сказал капитан. — Но это могло быть и самоубийством. Он сильно сломался из-за Шарон. Но ты ведь не знаешь об этой истории, не так ли? Неважно. С моей сестричкой все благополучно. Им досталось хорошее местечко на Спарте. Грант дотянулся до стола и коснулся кнопки. Стюард принес бренди и стаканы. Десантник поставил между ними раскладной стол и исчез. — С Гранд-Адмиралом все в порядке? — спросил Фалькенберг. — Держится. — Грант сделал глубокий вдох и быстро выдохнул. — Однако, только еле-еле. Несмотря на все, что мог сделать дядя Мартин, бюджет в этом году снова сократился. Я не могу долго здесь оставаться, Джон. Еще один патруль, и станет трудно прикрывать в судовом журнале эти несанкционированные задания. Ты выполнил свою задачу? _ Да. Вышло быстрее, чем я думал. Последние сто часов я провел, желая, чтобы мы организовали твое прибытие раньше. Он подошел к экрану с пультом на переборке каюты. — Получил ту жалобу, переданную торговым судном, когда мы подошли. — Сказал Грант. — Дьявольски меня удивила. Вот, дай я сделаю, эту проклятую штуку усовершенствовали и она хитрая. — Он поиграл на пульте, пока на экране не показались обитаемые области Нового Вашингтона. — О"кей?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю