355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Эхерн » Штурм “Импресс” » Текст книги (страница 9)
Штурм “Импресс”
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:40

Текст книги "Штурм “Импресс”"


Автор книги: Джерри Эхерн


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

Глава 19

Аргус вышел из комнаты, чтобы выяснить, какая погода ожидается завтра в предрассветные часы в интересующем их районе, а также, по возможности, навести справки относительно нахождения в этом районе британских и советских подводных лодок на случай, если погода заставит остановиться на втором варианте.

Хьюз занялся составлением списка, Бэбкок принялся расхаживать по комнате, время от времени останавливаясь, чтобы взглянуть на экран телевизора. Кадры кинохроники показывали “Импресс Британия”, новую и сверкающую, остатки взорванных полицейских казарм в Северной Ирландии – предположительно дело рук того же Сеамуса О’Феллона, другие преступления, совершенные ирландскими террористами за последние годы.

Бэбкок с отвращением отвернулся от телевизора.

– Наверное, людям нравится смотреть подобные вещи.

– Кое-кто воспринимает это как мыльную оперу, но с живыми персонажами, хотя в то же время происходящее на экране кажется им достаточно нереальным. Люди смотрят отвратительные вещи, произносят: “О, Господи, до чего это ужасно”, переключают телевизор на другой канал и с удовольствием смеются над какой-нибудь комедией. Человеческая память коротка.

– Вы рассуждаете как пессимист, мистер Хьюз.

– Да уж, оптимистом меня не назовешь. Оптимисты редко имеют дело с насилием, поскольку в их мире насилию нет места. Они искренне уверены, что такое случается только с другими людьми. И когда насилие затрагивает их лично, полагают, что весь мир обязан искренне ужаснуться. И мир ужасается, но вот искренности ему недостает, потому что очень немногие из людей готовы прийти на помощь другим в подобных случаях. Другое дело – собственная жизнь. В критические мгновения большинство готово пожертвовать провозглашаемыми высокими идеалами ради еще более высокой, в их понимании, цели – собственного самосохранения. А по окончании, если им удается остаться в живых, восторгаются, что и дальше смогут стараться сделать мир лучше. Настоящие поборники ненасилия действуют сообразно со своими убеждениями, а потому, по меньшей мере, заслуживают уважения. Увы, слишком многие из людей полностью лишены каких-либо убеждений, лишены чего бы то ни было, что придавало бы их жизни какой-то смысл. Они просто живут, а когда приходит время умирать, чувствуют, что их обманули. Собственно говоря, так оно и было. Только обманула их не смерть, а собственное отсутствие понимания жизни.

– Вы циник, мистер Хьюз, – медленно заметил Бэбкок.

– Ты весьма наблюдателен. Скажи, как можно заниматься тем, чем занимаемся мы, не говоря уже о большем, не будучи циником? И все-таки я не настоящий циник. Будь я им, я просто махнул бы на все рукой и сказал, что это не мое дело. Ты, я н Кросс – если нам удастся его спасти – похожи нам людей, которых посадили с ведрами в дырявую лодку и предложили вычерпывать воду. Но дырок так много, что вычерпать воду до конца нам не удастся никогда. Хотя насчет ведер я погорячился. Вместо них нам вручили по решету, что делает задачу еще более интересной. Остается только надеяться, что мы окажемся достаточно изобретательными, чтобы заткнуть некоторые из дырок. Хотя в конечном результате это ничего не изменит. Разве что несколько затянет развязку. И тут мы вновь возвращаемся к разговору об оптимизме. Думаю, что в глубине души каждый из нас, делая свое дело, все же отчаянно надеется, что дырки, которые мы заткнем, позволят кораблю человечества продержаться на плаву чуть дольше, и за это время люди что-нибудь да придумают, чтобы его спасти. К тому же гораздо приятнее убеждать себя, что ты смотришь в будущее с оптимизмом, чем посмотреть в глаза правде и признать себя последним идиотом.

Глава 20

Список, подготовленный Хьюзом для генерала Аргуса, содержал перечень самого необходимого оружия. Для Кросса Хьюз прихватил “Магнум-Танто”, поэтому ножей там значилось только два. Герберовские или “Бенчмарк”. Хьюз не признавал второсортного оружия. Разумеется, существовали еще мастера, делающие клинки на заказ, но такое оружие слишком легко позволяло определить личность его владельца.

Три армейских пистолета “Беретта 92 Ф”, по восемь пятнадцатизарядных обойм для каждого плюс четыре обоймы по двадцать патронов. Хьюз знал, что отыскать пистолеты не составит труда. Две кобуры. Далее: девятимиллиметровые автоматы с электронным прицелом, не только бесшумные и надежные, но и чрезвычайно точные для оружия такого класса.

На случай, если понадобится оружие поменьше, Хьюз заказал “Вальтер ПП” двадцать второго калибра. Оружие в умелых руках достаточно тихое и смертоносное.

Аргус вернулся с пригоршней компьютерных распечаток.

– Вот список, – произнес Хьюз, обращаясь к нему. – Хотелось бы получить именно то, что я указал. Если возникнут затруднения с “Вальтером”, позвоните Бобу Майджи из “Интерармс” и скажите, что это для меня. Он мой старый приятель, и ему не впервой помогать правительству раздобыть необходимое оружие.

– Должен вам кое-что сообщить, – прервал его Аргус странно приглушенным голосом, бросая распечатки на стол. – Нам придется принять во внимание новый фактор. Он может оказаться решающим.

– Назван крайний срок выполнения требований? – спросил Бэбкок.

– Нет, пока нет. Думается, О’Феллон хочет по возможности оттянуть развязку, чтобы максимально привлечь внимание средств массовой информации. Это связано с одним из пассажиров. Мне только что сообщили из ЦРУ, что их сотрудник – фамилию его они назвать отказались – тот самый, который доставил ампулу из Албании в Италию, был схвачен агентами КГБ. Сразу после того, как передал ампулу Элвину Лидсу. Они ввели ему “сыворотку правды”, и, судя по всему, он выложил все, что знал. Названия судна ему не сообщали, однако он достаточно подробно описал Лидса, чтобы любой мало-мальски грамотный специалист смог отыскать того на борту “Импресс”. И сесть на судно вместе с ним. Что, по всей вероятности, и случилось. Пострадавший сотрудник ЦРУ запомнил фамилию офицера КГБ, руководившего операцией. Того звали Эфраим Вольс. Прежде он именовал себя Вольски. Этот самый Вольс считается одним из их лучших специалистов. Чрезвычайно предприимчив и изобретателен. Что нам совсем не на руку. С его именем прямо или косвенно связано большинство их успешных операций, проводившихся в последнее время. Есть основание полагать, что при этом он неоднократно выдавал себя за англичанина. Вполне возможно, что Вольс и теперь воспользовался британским паспортом и находится на борту “Импресс”. Он прекрасно осведомлен о содержимом ампулы.

Какое-то время Хьюз молчал, затем произнес:

– Не исключено, что в конечном итоге это сыграет в нашу пользу. Сомневаюсь, чтобы русские испытывали особое желание истребить этим вирусом Европу и Северную Африку. Тем более, что противоядия нет и у них. Если Вольс действительно столь умен, как вы рассказали, он осознает опасность и предпримет соответствующие меры. Так что его присутствие может улучшить наши шансы.

– Но в то же время, – вмешался Бэбкок, – он вряд ли согласится и с нашим планом забрать ампулу с “Импресс” и передать ее ЦРУ. Благодаря чему у нас появляется лишний повод для беспокойства.

– Тем не менее, если он все еще дееспособен, его нам следует отыскать сразу после Кросса. Не исключено, что Вольс найдет Лидса раньше, чем мы, – сказал Хьюз. – В этом случае он постарается как можно быстрее покинуть судно. Сделать это он может, только воспользовавшись яхтой. Как бы там ни было, этот человек профессионал, и его стремление остаться в живых и вернуть ампулу может в какой-то степени пойти нам на пользу.

– Надеюсь, ты окажешься прав, – хмуро кивнул Бэбкок.

– Существует только один способ проверить это, не так ли? – с улыбкой произнес Хьюз. – А теперь займемся прогнозом погоды...

Глава 21

Ганс Лидекер, младший офицер “Импресс”, сжимал в каждой руке по двенадцатикалиберному ружью. Кросс поручил ему и Дженни Холл прикрывать их с тыла. Комсток шел рядом с ним. Из-за пояса у пего торчал “Браунинг”, обе руки были заняты ружьями. Кросс и сам не отказался бы от ружья для стрельбы на ближней дистанции, окажись под рукой ножовка, чтобы спилить около фута бесполезного ствола. Сейчас они находились чуть ниже или на уровне ватерлинии. По словам Лидекера, коридор, по которому они шли, должен был привести их на третий, считая снизу, уровень.

Последние пять минут они передвигались медленно и в полной тишине, прислушиваясь к звукам, доносящимся из расположенного впереди грузового трюма.

Кросс, сжимая в обеих руках автомат, выдвинулся вперед, почти рядом с ним шел Комсток, взявший на изготовку ружье. Здесь уже не было красивых обоев, симпатичных ковров или столов с вазами, полными цветов. Их сменил запах дизельного масла, серый цвет металлической палубы, боковых и верхних перегородок. Как ни странно, такая обстановка показалась Кроссу более привычной. Как будто он вновь вернулся во времена своей службы в ВМФ.

По мере продвижения вперед звуки становились все громче и громче. Кто-то говорил по-английски, шутки чередовались с отдаваемыми повелительным тоном командами. Увы, расстояние позволяло различить только последние. Речь шла об установке и настройке какого-то механизма. Кросс догадался, что минируют корабль.

Коридор оканчивался большой двойной дверь, не герметичной, но оснащенной аварийными засовами. Дверь была открыта. Благодаря Лидекеру Кросс знал, что двери ведут на мостик в нижней части трюма.

Он продолжал продвигаться вперед...

Нескольких мужчин из числа пассажиров-англичан увели наружу, остальные продолжали оставаться на коленях. О’Феллон отказался отпускать людей в туалет, и в воздухе стоял сильный запах мочи, смешанный с еще более сильными запахами страха и пота. Женщинам, которым предварительно связали руки, он приказал сесть на полу под столами, не позволяя им приближаться к теряющим силы мужчинам. Детей связывать не стали. Его люди собрали их вместе и заперли в туалетах. По его распоряжению электричество все еще было отключено и в лишенных окон туалетах царила полная темнота. Скоро придется либо включить свет, либо зажечь свечи и пользоваться фонарями. День близился к концу. Но темнота позволит еще больше сломить дух его заложников. В казино, куда поместили всех остальных пассажиров, О’Феллон приказал обращаться с ними немного помягче. Семьи так же разделили, мужчин, женщин и детей по отдельности, но мужчинам тоже позволили сесть.

О’Феллон пробежал пальцами по клавишам, чувствуя, как на голову накатывается боль. В дверях бара появился Мартин и двое других его парней, одного из которых О’Феллон заранее внедрил в команду. Более высокий мужчина нес на плече чье-то тело. Странно. Казалось бы, тел еще быть не должно.

– Что там, Мартин?

Мартин прочистил горло.

О’Феллон сел за рояль, наигрывая “Розу Трепли”. Более года он прожил с женщиной, которая играла на пианино, и та заверяла, что у него врожденные музыкальные способности. Сам О’Феллон не знал ни одной ноты.

– Один из наших?

Мартин ничего не ответил. Пришедшие с ним тоже молчали.

– Говори, малыш.

– Убили Тима Маккарти, Сеамус. Перерезали горло, от уха до уха. – Лицо Мартина слегка побледнело, глаза беспокойно бегали.

– Что ж, дай-ка мне взглянуть на него, – медленно произнес О’Феллон, вставая из-за рояля.

Мужчина с помощью Мартина и второго парня опустил тело на сцену. О’Феллон посмотрел на него. Это и в самом деле был Тим Маккарти. Лицо его уже успело обрести мертвенную бледность, вокруг раны на горле запеклась коричневая кровь. На груди виднелась вторая рана.

– Мы нашли его у трапа, рядом с выходом на палубу, где хранилось оружие, Сеамус. Все оружие исчезло. В том числе автомат и пистолет Тима.

– О’Феллон совершил досадную ошибку. И Тим заплатил за нее самой дорогой ценой, – медленно произнес О’Феллон, приседая рядом с телом и прикасаясь рукой к холодной щеке.

О’Феллон встал. Окинул взглядом стоящих на коленях англичан. Собранные под столами связанные женщины со страхом поглядывали на него из-под свисающих скатертей. О’Феллон почувствовал, как боль застилает его сознание, обрушив сжатые кулаки на клавиатуру, во весь голос закричал:

– Что скажет О’Феллон вдове, матери этого несчастного мальчугана?! Что? – Он схватил свой автомат и дал очередь по роялю. Деревянные осколки полетели во все стороны, женщины закричали, люди отступили назад. О’Феллон вновь повернулся к заложникам. – Его зарезали, как быка на бойне! Клянусь, мерзавец, который это сделал, дорого мне заплатит! Очень дорого! – Он спрыгнул со сцены, едва не потерял равновесия. Один из его людей попытался его поддержать. О’Феллон оттолкнул его в сторону.

О’Феллон замер на месте, слегка раскачиваясь на носках. Он часто дышал от разрывающей голову невыносимой боли. Взгляд его упал на англичанина с рыжими волосами и испуганными карими глазами. О’Феллон рывком заставил его подняться, сорвал со рта клейкую ленту, налепил ее мужчине на лоб и приставил ствол автомата к его животу.

– Будь ты проклят! – О’Феллон нажал на спуск, тело жертвы перегнулось и, когда он оттолкнул его в сторону, изо рта у него хлынула кровь. Раздались новые крики. О’Феллон повел в их сторону стволом автомата и проорал: – Мартин! Включи мне внутреннюю связь! Плевать, что для этого придется врубить электричество! Немедленно!

Он сделал шаг вперед, посмотрел на свою жертву и сплюнул на нее.

Глава 22

Послышалось громкое гудение, и по всему коридору загорелся свет. Кросс укрылся за перегородкой, Комсток прошептал:

– Господи Боже...

Динамик на противоположной перегородке затрещал, и голос – прозвучавший, как голос самого сатаны – провозгласил:

– Проклятые мерзавцы, зарезавшие Тима Маккарти, единственную опору матери-вдовы! Слушайте меня внимательно! О’Феллон знает вас поименно. Кросс, Холл, Комсток. – Последовала пауза. – И член команды Элвин Лидс.

– Список пассажиров, – пробормотал Комсток. – По крайней мере, они не схватили Лидса.

– Слушайте, – вновь послышался голос. Раздался отчаянный женский крик, динамик затрещал, после чего последовал звук настолько громкий, что Кросс невольно заткнул уши. Голос из по-прежнему хрипящего динамика продолжал:

– Вы слышали, как я убил одну из английских шлюх. У меня тут собраны и английские выродки. Я буду убивать женщину и ребенка каждые пять минут, пока вы трое не явитесь ко мне в бар “Морской бриз”. Каждые четыре минуты и пятьдесят пять секунд! – Последовал громкий щелчок, за ним еще один еще более громкий. Свет погас, и вновь замерцало аварийное освещение.

Кросс оглянулся в сторону Дженни Холл и Лидекера. Дженни замерла посредине коридора. Рот ее был открыт, по щекам стекали слезы. Она достала пистолет, и у Кросса промелькнула мысль, не собирается ли она застрелиться, но девушка швырнула оружие на пол. Кросс отшатнулся на случай, если пистолет выстрелит от удара. В следующее мгновение Дженни развернулась и бегом бросилась назад по коридору.

– Комсток! – рявкнул Кросс и сунул автомат в руки англичанина. – Следи за трюмом!

Кросс рванулся вдогонку за девушкой. Кричать он не решался. Дженни исчезла за поворотом коридора, ведущим к трапу. Кросс, едва не потеряв равновесия, свернул вслед за ней, отчаянно хватая воздух широко открытым ртом.

Он почти настиг ее у самого трапа, опоздав буквально на мгновение.

Девушка исчезла за дверью. Кросс толкнул закрывающуюся дверь, и та распахнулась, с грохотом ударяясь о перегородку. Дженни бежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. Кросс метнулся к ней и, падая, успел схватить левой рукой за щиколотку.

Поднялся, не останавливая движения, перехватил правой рукой за талию, привлекая к себе. Они заскользили вниз по ступенькам, тело Кросса, оказавшееся внизу, приняло на себя удар о палубу.

– Успокойся, – прошептал Кросс, зажимая ей рот.

Девушка отчаянно сопротивлялась, пытаясь его укусить и царапая ногтями. Кросс обхватил ее ногами и почувствовал, как ноготь, едва миновав глаз, раздирает ему щеку. Высвободив правую руку, он нанес ей пощечину, отбросившую ее голову назад. Дженни вновь попыталась закричать, и Кросс понял, что выбора у него не остается. Его левый кулак метнулся вверх, ударяя по подбородку. Кросс подхватил тело девушки, не давая ему упасть на палубу. Все еще не отпуская ее, он провел рукой по се лицу, глядя на нее сверху вниз.

– Я тебя не пущу. – Потом на мгновение крепко прижал ее к себе. И тут вновь вспыхнул свет. Над головами у них затрещал динамик. Эйб Кросс прекрасно знал, что они сейчас услышат.

И еще он знал, что не успокоится, пока не уничтожит этого О’Феллона, живое олицетворение зла...

Вольс, припал к палубе, подобрался к открытой двери, решив, что, несмотря на свет, грохот динамика позволит ему остаться незамеченным. Ружье и автомат он передал оставшемуся сзади Лидекеру. Пробравшись через открытую дверь, он очутился на мостике и посмотрел вниз.

Полдюжины мужчин разматывали нити пластиковой взрывчатки, извлекая их из открытых упаковок.

Безумцы хорошо подготовились к задуманному нападению.

Вольс закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться и не обращать внимания на ужасный голос одержимого жаждой крови маньяка. Ему не раз приходилось убивать во имя своей страны, убивать людей, которые, в свою очередь, убили бы его, допусти он ошибку. Но он никогда не желал чьей-либо смерти. Совсем другое дело – этот человек, О’Феллон, если его только можно назвать человеком. Вольс открыл глаза. Шесть человек. У каждого по автомату. Удастся ли справиться с ними? И где еще успели разместить взрывчатку?

А потом из динамика раздался плач маленького ребенка, отчаянно кричащего:

– Мне страшно! Мама! Мама! Ма... – Динамик отчаянно затрещал, и Вольс понял, что это выстрелы. За ним последовал отчаянный вопль женщины и вновь громкий треск.

И опять все заглушил голос О’Феллона.

– Пять минут, или к ним присоединятся еще двое. У меня их тут достаточно, чтобы продолжать дольше, чем вы выдержите. И я это сделаю!

Только почувствовав стекающую кровь, Вольс осознал, что закусил нижнюю губу.

Глава 23

Террористы убили еще одну женщину и ребенка, вскоре за ними должны были последовать очередные. Кросс и его спутники беспомощно выслушивали крики жертв, бессильные что-либо предпринять. Случившийся с Дженни Холл нервный срыв поставил Кросса в безвыходное положение. Оставить девушку одну он не мог, как не мог позволить ей и дальше кричать и драться. Тем временем она постепенно приходила в себя. Кросс оторвал от сумки ремень и связал ей руки, поручив Лидекеру проследить за ней, пока они с Комстоком займутся другими делами.

Они притаились, спрятавшись за ограждением в верхней части мостика.

– Она возненавидит тебя за это, – еле слышно прошептал Комсток. – И меня тоже за то, что я тебе помогал.

– Мне не удалось заставить ее образумиться.

– Боюсь, Кросс, у нас с тобой могут возникнуть разногласия.

Кросс озадаченно посмотрел на него.

– Почему?

– Ты хочешь собственноручно убить этого мерзавца О’Феллона. И я испытываю точно такое же желание. Тем не менее, пока остаемся союзниками. Договорились?

– Договорились. Ты готов?

– Готов.

Кросс встал, сжимая в обеих руках автомат. Рядом с ним поднялся Комсток. “Браунинг” оставался у него за поясом, одно из ружей он изготовил к стрельбе, второе оставалось прислоненным к ограждению.

– Давай! – рявкнул Кросс, и они открыли огонь по шести копошащимся внизу мужчинам. Грохот советского автомата и ружейные выстрелы сливались в оглушительную какофонию; звук эхом отражался от окружающих их со всех сторон стальных стен трюма. Снизу раздались ответные выстрелы. Пули рикошетом отскакивали от стального ограждения. Кросс почувствовал, как что-то зацепило его левое бедро. Комсток отбросил назад ружье, подхватил второе и, стреляя одной рукой, вытащил из-за пояса “Браунинг”.

Кросс опорожнил магазин, заменил его на новый и продолжал стрелять до тех пор, пока не кончились патроны. Окажись кто-нибудь из террористов рядом с пластиковой взрывчаткой, оснащенной детонатором, и взрыва не миновать. Однако приходилось идти на риск. Кросс с Комстоком ограничились тем, что выждали, пока террористы почти закончили свою грязную работу.

Кросс взглянул на Комстока. Белая рубаха англичанина окрасилась кровью.

– Кровоточит сильно, но, по-моему, ничего серьезного. Посмотришь потом, когда будет время, хорошо? – И Комсток согнулся, едва не падая на пол. Кросс, отпустив свисающий на ремне АКМ, склонился над ним. Его собственное левое бедро горело.

Он осмотрел раненую руку.

– Ты прав. На вид – ничего серьезного. Но болит, наверное, страшно.

– В самую точку, старина. – Его глаза скользнули по бедру Кросса. – Похоже, и тебя зацепило?

– Всего лишь царапина. Вероятно, рикошет. Но кусок остался внутри. Твоя пуля прошла навылет. Я перетяну тебе руку. – И Кросс принялся отрывать правый рукав от рубашки Комстока.

– Свою небось пожалел. Ладно, прощаю. – Комсток улыбнулся.

Кросс наложил повязку.

– Тебе придется подержать руку согнутой, пока кровотечение не прекратится. Постарайся поднять ее повыше.

– Займись своим бедром, старина.

– Одному из нас нужно спуститься и занять позицию внизу. После такого побоища они наверняка скоро заявятся сюда. Если почувствуешь головокружение, опирайся на ружье. Договорились?

– Да.

– Отлично. – Кросс поднялся, сжимая в правой руке автомат, в левой – “Кольт” Дженни, и начал спускаться по трапу вниз. Предстояло собрать у убитых оружие, по возможности обезвредить взрывчатку. И наконец, самое неприятное, но, увы, неизбежное. Если кто-нибудь из шестерых уцелел – довести дело до конца.

Он продолжал спускаться...

– Лидекер! Приведи ее сюда, – приказал Вольс.

– Да, герр Комсток, – послышался в ответ голос офицера.

Вольс повернулся и, пользуясь одним из ружей как костылем, двинулся по коридору, возвращаясь на мостик. Загорелся свет, послышался треск динамика, и Вольс оперся на перегородку, сражаясь с подкатывающей тошнотой.

– Пять минут прошло. Неужто вам безразличны жизни невинных людей?

Послышался детский плач. Его заглушила автоматная очередь. Вольс с усилием выпрямился и ускорил шаги...

Как только самолет поднялся в воздух, Бэбкок последовал примеру Хьюза и уселся, скрестив ноги, на полу фюзеляжа.

– Давай, парень. Сначала автоматы. Присоедини ремни, проверь смазку. Магазины вставим в последнюю очередь. Времени еще много. – И Хьюз принялся разбирать один из трех автоматов.

Бэбкок посмотрел на часы. Когда они садились в самолет, генерал Аргус сказал:

– ВВС сообщают, что специальное оборудование на одном из их самолетов засекло обмен радиосигналами между английским военным судном, находящимся неподалеку от “Импресс”, и Азорскими островами. Голос передавал какую-то шифровку, разобраться в которой пока не удалось. Несколько раз было повторено слово “маяк”. Мы полагаем, это приказ начать штурм.

После чего Бэбкок усомнился, станется ли к тому времени, как они доберутся до судна, в живых хоть кто-то, кого можно будет спасти...

Только один из шестерых не умер сразу. К счастью, он так и не пришел в сознание, пока Кросс, воспользовавшись взятым у Дженни ножом, довел дело до конца. Ему досталось три автомата “Узи”, прекрасное оружие, но излишне скорострельное для некоторых случаев, еще два АКМ с четырьмя запасными магазинами, два пистолета и три полуавтоматических пистолета. Плюс несколько дешевых ножей. Кросс оглянулся на трап. Лидекер помогал Дженни спуститься вниз. Руки девушки по-прежнему были связаны за спиной. Чуть впереди них, слегка покачиваясь, шел Комсток.

Кросс отдал должное стойкости англичанина. В САС набирают крепких парней, если, конечно, Комстока можно считать типичным их представителем. Только один из двух пистолетов представлял какую-то ценность – такой же, как у Комстока, “Браунинг”. Второй оказался девятимиллиметровым “Зиг-Зауэром”. Пистолет – старая, истертая до голубизны десятая модель длинноствольного “Смита”. Кросс быстро извлек и вставил на место барабан, проверяя свою реакцию. Знакомые действия позволили немного разрядить накопившееся напряжение.

– Лидекер! Спускайтесь сюда и обыщите тела. Запасные обоймы, ножи, все, что нам может пригодиться.

Кросс встал и нервно облизал губы. Он умел обращаться со взрывчаткой, но нужно быть полным идиотом, чтобы пытаться обезвредить мины, настроенные на взрыв. Такие, как эти. Кросс подумал, что не отказался бы сейчас от помощи Хьюза, лучшего специалиста по взрывчатке, которого ему когда-либо доводилось встречать. После чего подошел к ближайшему переплетению пластиковых шнуров и осторожно потянулся к ним лезвием ножа.

Динамики смолкли, вызывая в душе иррациональную надежду, что это убийство – последнее. К нему подошел Комсток.

– Я неплохо разбираюсь в этих штуковинах. Можно?

– Прошу. Похоже, эти парни были изрядные дубины.

– Дубины?

– Остолопы, которые не слишком разбираются в своем деле.

– Ага. – Комсток кивнул, и Кросс на мгновение пристально посмотрел на него.

После чего вновь перевел взгляд на взрывчатку.

– Хотя, не исключено, что я ошибаюсь. Тебе приходилось иметь дело с замаскированными детонаторами?

– Немного. Дай-ка взглянуть.

– Посмотрим, согласишься ли ты со мной. – Кросс закурил сигарету. Пластиковая мина не взрывается от искры.

– Да, – отозвался Комсток, манипулируя ножом. – Несомненно. Здесь – фальшивый детонатор, а настоящий упрятан в глубине взрывчатки. Ага! Вот он. С этим разобрались.

С расположенных выше палуб теперь долетали звуки поспешных шагов, но Кросс сомневался, что О’Феллону удастся столь быстро собрать силы для решающей атаки.

– Лидекер, вы умеете обращаться с винтовкой?

– Проверьте.

– Не премину. Спрячьтесь где-нибудь и стреляйте по первой же движущейся мишени наверху. Ясно?

– Ясно!

Людям О'Феллона должно быть известно о заложенной взрывчатке, так что они трижды подумают, прежде чем обстреливать трюм, тем более, что снайперов среди них скорее всего нет. Кросс отнюдь не чувствовал себя в безопасности, но угроза, по меньшей мере, отодвигалась на какое-то время.

Он посмотрел на Комстока.

– Гениальные идеи имеются?

– Именно об этом я хотел спросить у тебя. Кстати, пока мы думаем, позволь мне извлечь из твоего бедра этот осколок.

– Я боялся, что ты о нем не забудешь.

Они отыскали более или менее приличное укрытие под достаточно толстым металлическим навесом, поддерживающим широкий конвейер, предназначенный для перемещения груза. Комсток извлек зажигалку и прогрел лезвие ножа, который они забрали у террориста на палубе. Помахивая ножом в воздухе, чтобы лезвие остыло, он негромко произнес:

– Знаешь, это ведь радиоуправляемые детонаторы.

Кросс молча кивнул.

– И, – продолжал Комсток, – поскольку наш приятель демонстрирует подобное хитроумие, напрашивается предположение, что яхта, на которой они сюда прибыли, начинена таким же образом. Откуда следует, что даже раздобыв то, что перевозит Лидс, нам отсюда не сбежать. Но и оставаться здесь тоже нельзя. То есть ситуация еще хуже, чем можно было предположить. Так что если тебе в голову придет какая-нибудь потрясающая мысль, за исключением очевидного решения – расправиться с О’Феллоном и обезвредить его детонаторы – дай мне знать.

Кросс хотел было сказать, что потрясающие мысли не по его части, но тут Комсток взялся за его бедро и ему пришлось прикусить язык, чтобы не закричать от боли.

Потом до него донесся голос Дженни Холл – сдавленный и невыразительный. От удара по подбородку у нее была содрана кожа, а на щеке выделялось красное пятно.

– Я понимаю, что ты руководствовался здравым смыслом, Эйб, понимаю. Но меня до конца дней будут преследовать крики этих людей. Возможно, если бы я им сдалась, этого бы не случилось.

Кроссу хотелось ответить, что в этом случае ее бы просто убили. Но спорить не имело смысла...

Бэбкок оторвался от своего занятия и посмотрел на Хьюза. Тот осматривал парашюты. Все оружие было подготовлено, магазины заряжены, ножи проверены. При мысли о последнем Бэбкок мимолетно улыбнулся. Хьюз прихватил с собой “Магнум-Танто”, который намеревался отдать Кроссу. Бэбкок тряхнул головой. Гудение двигателей самолета было не слишком громким, скорее – назойливым. Он вернулся к изучению схем палуб корабля. Им предстоит действовать на обширном палубном пространстве, спасать несколько сотен людей, которых О’Феллон использует в качестве живого щита. Бэбкок попытался представить себе действия Элвина Лидса. Прежде всего, тот должен был спрятать ампулу в каком-то надежном месте, предпочтительно доступном только для членов команды. Это очевидно. Ограничить число людей, которые могут случайно наткнуться на нее. Однако, если Лидсу удалось избегнуть рук террористов, оставит ли он ампулу в первоначальном укрытии? Или она у него с собой? Что он намеревается делать? Ждать, пока ситуация с заложниками разрешится? Известно ли ему, что содержимое ампулы способно уничтожить миллионы людей?

Бэбкок закрыл папку с планами “Импресс” и открыл другую – с фотографиями. Элвин Лидс, как упомянул генерал Аргус, действительно был чернокожим. Кожа его на фотографиях – профиль и анфас – выглядела несколько более темной, чем у Бэбкока. Высокий лоб, тонкие губы, по-видимому, склонные к иронической улыбке. Интересно, как зовут Лидса на самом деле? Бэбкок перевел взгляд на фотографии певицы, Дженифер Холл. Очень красивая девушка с волевыми чертами лица и вызывающим, но в то же время мягким взглядом. Следующие снимки были явно поспешно сделаны скрытой камерой. Они запечатлели высокого симпатичного мужчину со светлыми волосами и, насколько можно судить по фотографиям, ироническим выражением в глазах. Офицер КГБ Вольс.

Бэбкок открыл последний комплект фотографий. Черные волосы мужчины выглядели так, как будто их причесали пальцами и мыли последний раз в незапамятные времена. Вместе с глубоко посаженными черными глазами они наводили на мысль о Распутине. Сеамус Колин О’Феллон. Бэбкок закрыл папку. От лица О’Феллона его бросало в дрожь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю