Текст книги "Джесси-подкидыш"
Автор книги: Дженни Дейл
Жанры:
Домашние животные
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Глава 8
– А далеко идти? – допытывался Нил. – Мне бы не хотелось уводить Джесси надолго. Ей не нельзя перенапрягаться, это может повредить щенкам. – В лес, – ответил Крис, – на ту сторону холма. Я ехал к вам довольно долго, потому обогнул холм по дороге. Напрямую, через поля, мы дойдем гораздо быстрее.
Крис шел впереди, Нил следовал за ним, не спуская глаз с Джесси. Собака, казалось, чувствовала себя прекрасно. Она не отставала от Сэма, порою отбегала вместе с ним далеко в сторону и пропадала на время в зарослях кустарника.
Нил не смог вытянуть из Криса никаких подробностей о том, что тот намеревался ему показать. На все расспросы о том, имеет ли это какое-то отношение к Солдату, Крис загадочно молчал.
– Подожди, увидишь все сам, – бросил он сгоравшему от нетерпения Нилу.
Крис вел друга по холмам, через густой лес. На склоне одного из холмов Нил заметил одинокий домик. Мальчики старались не гулять в этих краях. Они боялись приближаться к дому, потому что за забором обычно гулял пес, свирепый лай которого был слышен издалека.
– Это вон там, наверху, – сказал Крис.
– Склон слишком крутой, – заметил Нил. – Пожалуй, надо оставить Джесси здесь, внизу. Эти огромные валуны кажутся мне не очень-то устойчивыми, как бы она не упала…
Мальчик взял Джесси на поводок и зацепил конец поводка за толстый сук дерева у подножья холма так, чтобы собака не смогла отвязаться. Сэм и мальчики полезли вверх по крутому склону. Джесси обиженно заскулила, не желая оставаться в одиночестве.
Подъем давался ребятам очень тяжело.
– Как тебя занесло сюда? – с удивлением спросил Нил, карабкаясь в гору.
– Я ехал на велосипеде по холму, который выше этого, – объяснил Крис, – там склон не такой крутой, и проложена велотрасса. Оттуда я и увидал…
– Ничего себе! – перебил друга Нил, увидев наконец то, что Крис так хотел показать ему. – Как он угодил сюда?
Среди густых деревьев на склоне холма торчал белый фургон. Судя по виду, машина оказалась здесь совсем недавно. Она не была похожа на древнюю ржавую рухлядь, годами гнившую в лесах. На корпусе фургона мальчики заметили множество вмятин и царапин. Похоже, машина летела вниз, ударяясь о камни и цепляясь за ветви. Выше по склону холма четко просматривался ряд сломанных деревьев.
Машина застряла среди берез. Фургон перевернулся и упал под немыслимым углом к склону.
– Авария случилась совсем недавно, – заметил Крис. – Посмотри на сломанные ветки, срезы совсем свежие! Фургон, вероятно, слетел с дороги, ведущей к дому.
– Как ты думаешь, в машине есть кто-нибудь? – спросил у друга Нил с сомнением в голосе.
Крис представил себе окровавленное тело со множеством ран.
– Будем надеяться, что нет, – пробормотал он.
Ребята пробирались сквозь густой кустарник вверх по крутому склону, цепляясь за ветви деревьев. Подошвы кроссовок скользили по гладким камням. Сэм изо всех сил боролся с препятствиями, и ему удалось добраться до машины первым. Пес стоял, дожидаясь мальчиков, и гордо помахивал хвостом.
– Фургон не заперт, – сообщил Крис. – Возможно, дверь открылась во время падения.
Нил задумался, и у него возникли некоторые подозрения.
– Знаешь, – признался он другу, – этот фургон кажется мне знакомым.
– Неужели? Где ты мог его видеть? – удивился Крис. – Думаешь, это тот самый фургон, что мы видели на Хай-стрит?
– Да, возможно… Но я-то подумал о Хардинге, – сказал Нил. – Он привез к нам Джесси в фургоне, очень похожем на этот. Я хорошо его запомнил.
– Но если это тот самый фургон, – рассуждал Крис, – то где же сам Хардинг? Он ведь не забрал Джесси вовремя, так ведь?
– Ну, если он не бизнесмен, а детектив, расследующий, к примеру, дело об ограблении ювелирных магазинов, – предположил Нил, – то с ним могло что-то случиться. Давай-ка обследуем этот фургон!
– Помни, что нам нельзя оставлять на нем отпечатки пальцев, – предупредил друга Крис, – а то испортим все улики!
– Хорошо, – согласился Нил, – мы не станем ничего трогать, только посмотрим.
Крис натянул на ладони рукава свитера и осторожно приоткрыл дверцу машины. Мальчики заглянули внутрь. Но прежде, чем они смогли что-либо рассмотреть, в салон прыгнул Сэм. Через секунду пес выскочил обратно с ношей в зубах.
– Ого! – воскликнул Нил. – Что это? Похоже на маленького мертвого зверька…
Крис побледнел.
– Это больше похоже на скальп, – произнес он дрожащим голосом.
– Сэм, фу! – скомандовал Нил.
Пес послушно бросил черный лохматый предмет к ногам хозяина.
Нил осторожно прикоснулся к таинственной находке носком ботинка и перевернул ее.
– Это и есть скальп! – произнес Крис, в ужасе отступив назад.
– Да нет же, – успокоил друга Нил, – это не скальп. По-моему это парик. Смотри!
Нил осторожно приподнял находку двумя пальцами и подал Крису. Мальчики рассмотрели матерчатый каркас, на котором были укреплены блестящие черные волосы. Нил похолодел. Отдельные факты начинали выстраиваться в целостную картину…
– Безукоризненно уложенные блестящие черные волосы, – пробормотал он. – Слишком гладкие, чтобы быть настоящими… Помнишь, я говорил тебе, что Сара сказала про Хардинга? В тот день, когда он пожаловал к нам, она заявила, что у Хардинга «смешные волосы». Я и сам обратил на это внимание. Могу поспорить, на нем был парик! Именно этот парик!
– Парик? – переспросил Крис. – Но зачем он ему понадобился?
– Может, это часть маскировки… – предположил Нил. – Если он детектив…
– Послушай, а что если тот фургон, что чуть не сбил нас, вел Хардинг, – заявил Крис, не дав Нилу договорить. – Тот водитель был рыжеволосым, но все-таки это мог быть Хардинг!
– Это означало бы, – подхватил Нил, – что он все-таки вернулся вовремя, чтобы забрать Джесси…
– Если он вообще куда-либо уезжал, – закончил Крис. – Как бы там ни было, мне кажется, что вся эта история как-то связана с этим домом на холме. Давай сходим туда. У меня такое чувство, что мы вплотную подобрались к разгадке.
– Пойдем, посмотрим, – согласился Нил. – Но я не могу оставить Джесси одну. Пойду, спущусь за ней.
Вручив Крису поводок Сэма, Нил поспешил за Джесси. Собака очень обрадовалась ему. Она завиляла хвостом и даже залаяла, приветствуя мальчика.
– Пойдем, – обратился Нил к собаке. – Будем подниматься не спеша. Мне вовсе не хочется, чтобы ты утомилась.
Мальчик взял поводок и начал осторожно подниматься к фургону, выбирая самый безопасный путь. Поравнявшись с Крисом, Нил отпустил собак. Он решил, что животным легче самим выбирать удобную для них дорогу.
– Сэм! Джесси! – позвал Нил, потеряв собак из виду.
В ответ раздался дружный лай. Мальчики увидели собак возле самого забора одинокого домика. В заборе была огромная дыра. На обломках досок мальчики заметили следы белой краски.
– Теперь мы знаем, откуда падал фургон, – сказал Крис.
Джесси гавкнула, обнюхала траву у забора и бросилась к дому. Мальчики осмотрелись.
Домик был довольно ветхий. В нескольких местах прохудилась крыша, краска на стенах облупилась. Однако все стекла в окнах были целы. Крис заметил над дверью провод охранной сигнализации.
Джесси изо всех сил скреблась в дверь черного хода и тихонечко поскуливала. Нил взглянул на Криса.
– Что это она так туда рвется? – удивился он.
– Может, там крысы? – предположил Крис.
– Как же нам попасть внутрь? – раздумывал Нил.
– А ты уверен, что это нужно? – спросил Крис.
– Мы полезем туда только при крайней необходимости, – заверил друга Нил.
Приказав Джесси сидеть тихо, Нил дернул ручку задней двери. Она была заперта. Мальчики осторожно подобрались к парадной двери, но и там не заметили никаких признаков жизни.
Ворота были открыты. Машин во дворе не было, а перед домом мальчики увидели небольшой запущенный садик. Участок дороги у ворот был сильно разбит, кругом стояла грязь и лужи. На воротах мальчики заметили надпись: «Осторожно! Злая собака!».
– Но ведь здесь сейчас нет никакой собаки, – заметил Нил. – Иначе она уже давно начала бы лаять.
Мальчики вернулись к парадной двери и попытались ее открыть. Эта дверь тоже была заперта.
– Что же нам делать? – растерянно пробормотал Крис. – Если разбить окно, включится сигнализация. Трудно сказать, кто ворвется сюда по тревоге.
– По такой дороге, – возразил Нил, – вряд ли сюда можно добраться быстро. А если дом охраняет полиция, то это как раз то, что нам нужно!
Пусть приезжают! Не трусь, дружище! Лучше придумай, как нам попасть в дом.
– Вон те окна довольно старые, – заметил Крис. – Может, хоть одно из них не заперто. Постараемся расшатать его и открыть.
Крис проверил несколько окон, но ни одно их них не поддалось.
– Давай-ка займемся окном, что рядом с дверью, – предложил он.
Нил толкнул одно из больших окон.
– Удалось! – радостно крикнул он приятелю. – Помоги мне приподнять его, и мы сможем пробраться внутрь.
Мальчики вдвоем толкнули окно, и оно открылось. Но прежде, чем они успели проникнуть в дом, их обогнала Джесси. Как только собака оказалась внутри, она подняла отчаянный лай. Затем лай стих, и мальчики услышали шаги – это Джесси поднималась по деревянной лестнице.
Нил взглянул на Криса.
– Давай, – поторопил он, – надо осмотреть дом.
Стараясь не поднимать лишнего шума, мальчики проскользнули в помещение. Сэм поставил на подоконник передние лапы и легко впрыгнул в комнату.
Ребята оказались на кухне. Кроме исцарапанного старого стола, тумбочки и двух шатких стульев, другой мебели здесь не было. Из крана капала вода. Капли монотонно стучали по треснувшей эмалированной раковине.
– Жутковато, правда? – прошептал Крис.
Сэм обнюхал углы на кухне и побежал вверх по ступеням, опустив нос.
– Ужасно страшно, – согласился Нил. – А куда это отправился Сэм? Похоже, у него наконец проснулся инстинкт ищейки!
– Пошли! – решительно заявил Крис. – Давай доведем это дело до конца. Джесси должна быть там, наверху.
Прижав палец к губам, Нил подтолкнул друга плечом, и мальчики на цыпочках стали подниматься на второй этаж. Одна из дверей наверху была открыта. Ребята поняли, что туда устремились собаки. Из комнаты доносился стук собачьих лап по деревянному полу. Других звуков слышно не было.
Крис первым подобрался к двери и осторожно заглянул в комнату. Затем он так стремительно отпрянул, что чуть не столкнул Нила с лестницы.
– Там на полу, – прошептал он, – лежит человек. Собаки стоят возле него.
Мальчики зашли в комнату, не проронив ни слова.
На грязном потертом ковре лежал мужчина со связанными руками и ногами. Сэм спокойно сидел рядом с незнакомцем. Джесси же суетилась, лизала человека в лицо, размахивала хвостом, поднимая пыль. У мужчины были рыжие волосы. Его строгое, с крупными чертами лицо показалось Нилу знакомым.
– Хардинг! – закричал мальчик, узнав хозяина Джесси.
Глава 9
Мужчина смотрел на мальчишек умоляющим взглядом.
– Давай вытащим кляп, – предложил Крис. – А то вдруг он задохнется?
Кляп был сделан из черного шерстяного шарфа грубой вязки, завязанного тугим узлом. Пока Нил старался развязать тугой узел, Хардинг стонал и мотал головой.
– Интересно, как долго он лежит здесь? – размышлял вслух Крис.
Хардинг теперь совсем не походил на бизнесмена. Его губы, сжатые тугим шарфом в течение долгого времени, были мертвенно бледными.
Нил ослабил узел, но так и не смог до конца с ним справиться. Тогда Крис бросился на кухню, за ножом. Когда последние нити были перерезаны, пленник издал тяжелый хриплый вздох и облизал пересохший рот.
– Воды, – прошептал он. – Дайте мне воды.
На сей раз, на кухню побежал Нил. Он схватил со стола старую кружку и бросился к раковине, чтобы набрать воды, но неожиданно споткнулся. Посмотрев под ноги, мальчик заметил сверток, выпавший из тумбочки. Он открыл дверцу пошире и увидел внутри четыре одинаковых ящика с точно такими же свертками в прозрачной пузырчатой упаковке. На одном из них полиэтилен был надорван. Холодок пробежал по спине Нила, когда он осторожно раздвинул упаковку и извлек из свертка блестящий предмет. Мальчик ничего не понимал в антиквариате, но необычный орнамент на серебряном кофейнике поразил его воображение. Кофейник был довольно тяжелым. Нил догадался, что держит в руках нечто весьма ценное.
Мальчик раздумывал над тем, как такая находка могла оказаться в столь неприглядном месте, как вдруг услышал скрип перерезаемой веревки. У Нила от ужаса волосы встали дыбом. Он схватил кружку и бросился к лестнице. Перешагивая через три ступеньки, мальчик мгновенно одолел подъем, и ворвался в комнату. Он успел вовремя. Крис как раз собирался перерезать последнюю веревку, стягивавшую запястья Хардинга.
– Стой! – закричал Нил. – Не развязывай его!
Крис посмотрел на друга, как на сумасшедшего.
– Но он же лежит тут связанный уже несколько дней, – сочувственно сказал мальчик. – Ему, наверное, очень больно!
Хардинг кивнул. Он пожирал глазами кружку с водой, облизывая пересохшие губы.
– Пожалуйста, – произнес пленник хриплым шепотом.
– Ничего страшного не случится, – заверил друга Крис.
– Мы не знаем, что произошло до нашего прихода, – возразил Нил. – Возможно, нам придется вызвать полицию.
– Как же он будет пить? – спросил Крис.
– А вот так! – ответил Нил и поставил кружку на пол. – Дай-ка мне руку!
Мальчики вдвоем приподняли и усадили его, прислонив спиной к стене. Джесси тут же прижалась к хозяину. Нил взял кружку и поднес к губам измученного пленника. Хардинг пил очень быстро, большими глотками.
– Еще, еще, пожалуйста, – попросил мужчина хриплым голосом. – Я не ел и не пил три дня. У вас нет какой-нибудь еды?
– Только это, – ответил Крис, вынимая из кармана мятные конфеты.
– Развяжите мне руки, – прошептал Хардинг, – или ноги… Я совсем не чувствую своих пальцев.
Джесси поскуливала и жалась к хозяину.
– Позвольте мне просто погладить мою собаку, – молил пленник хриплым шепотом, – я не видел ее целую неделю. Она хорошо выглядит. Видно, что вы заботились о ней.
Нил был в замешательстве. Он попытался представить себя на месте Хардинга. Ему бы тоже нестерпимо захотелось поприветствовать Джесси после долгой разлуки. Да и какую опасность мог представлять ослабший, изможденный человек? В таком состоянии он вряд ли мог убежать.
Крис положил в рот Хардингу несколько мятных конфет. Нил взял кружку и отправился на кухню за новой порцией воды. Крис спустился вслед за другом.
– Послушай, давай развяжем его ненадолго, пусть он немного придет в себя. Это жестоко в конце концов! Пол пакетика мятных конфет после трехдневной голодовки вряд ли придадут ему сил пробежать две мили до Комптона! Он может упасть в обморок в любую минуту. К тому же он еще не рассказал нам, как и почему попал сюда. А вдруг он работает на полицию?
– Он бы сразу нам сообщил, – возразил Нил, – и сказал бы, где найти его удостоверение.
Нил приоткрыл дверцу тумбочки и показал другу ящики с драгоценностями.
Кис раскрыл рот от удивления. Он даже не знал, что и сказать.
– Может, Хардинг все еще не в себе, – предположил мальчик, – ведь он так долго лежал связанным и думал только о том, от чего раньше умрет: от голода или от жажды.
Доводы Криса не убедили Нила.
– Давай зададим ему пару вопросов, – предложил Крис, – а после решим, что с ним делать.
Нил согласился. Мальчики снова напоили пленника.
– Спасибо, – произнес Хардинг окрепшим голосом.
Нил уселся напротив пленника и, скрестив руки на груди, начал допрос.
– Ну, хорошо, – произнес он, – очевидно, что ни в каком Токио вы не были. Чем же вы были заняты все это время?
Хардинг покачал головой.
– Работал, – ответил он.
– И за это вас связали и бросили в пустом доме?
– Не совсем пустом, – напомнил другу Крис. – Внизу мы нашли кое-что интересное…
Хардинг взревел и попытался освободить руки.
– Ладно, ребятки, хватит в игры играть! Развяжите меня и дайте мне отвести Джесси домой.
Затем мы сможем поговорить с полицией. Что вы собираетесь делать? Уйти и оставить меня здесь? А что если мерзавцы, связавшие меня, вернутся?
Мальчики переглянулись. Они понятия не имели, о каких мерзавцах идет речь, и не могли решить, что делать дальше.
– То, что мы обнаружили на кухне, – сказал Нил, – очень похоже на антиквариат. Это связано с ограблениями, о которых мы все время читаем в газетах?
Нил пристально посмотрел на Хардинга. Тот усмехнулся, удивленно приподнял брови и заговорил.
– Ты очень умный мальчик, – тихо произнес он. – Из тебя получится отличный детектив.
– Такой же, как вы? – вмешался Крис.
– Тс-с-с, – свирепо зашипел на друга Нил.
Если Хардинг вовсе не был детективом, Крис подал ему отличную идею.
– Я смотрю, продолжал Хардинг, – вы оба очень догадливы. – Я действительно следователь. Все истории о моих поездках – конечно, выдумка. На самом деле я преследовал грабителей. Я внедрился в их банду, назвавшись покупателем антиквариата.
Объяснение звучало очень правдоподобно.
– А зачем вы надели парик, когда привели к нам Джесси? – недоверчиво спросил Нил.
– В наших краях не так много следователей с рыжими волосами, – ответил пленник. – Грабители вскоре вычислили бы, кто я такой. Меня же тут все знают.
– Может, проще было бы покрасить волосы? – поинтересовался Крис.
– Возможно, – согласился Хардинг. – Только трудно поддерживать один и тот же цвет, если все время находишься в разъездах. Купить парик гораздо проще. Но все равно, в конце концов они меня раскусили.
– Как это случилось? – спросил Крис.
Он слушал очень внимательно и, похоже, начал доверять Хардингу.
– Они подозревали меня с самого начала, к тому же у них есть связи в полиции. Так что бандитам не составило особого труда вычислить, что я – детектив из Лондона. Это был лишь вопрос времени. Они набросились на меня, связали по рукам и ногам, словно индюшку, и привезли сюда.
– А почему они вас не убили? – спросил Нил.
– Убийство полицейского – слишком серьезное преступление, – объяснил Хардинг. – Поэтому они бросили меня здесь и скрылись. Послушайте, мальчики, я умираю с голоду. К чему этот допрос?
– Еще два слова, – сказал Нил, не зная, как поступить, и желая потянуть время. – Это ваш фургон перевернулся на холме?
– Да, – ответил Хардинг. – Они решили спрятать машину, когда поймали меня.
– Так это за вами пару дней назад по всему городу гнался «БМВ»? – спросил Нил.
– Да, – подтвердил пленник. – Они были вооружены и преследовали меня. Мне удалось оторваться, но все-таки они меня поймали.
– Вы нас чуть не задавили! – воскликнул Нил. – Неужели вы нас не видели?
– Я заметил людей в самый последний момент, – признался Хардинг. – Я не знал, что это были вы. Простите, что напугал вас.
Пленник виновато поглядел на мальчишек и вдруг громко застонал.
– Скорее, освободите мне ноги, – попросил он.
– Сейчас важно связаться с полицией как можно быстрее. Я один знаю, где находятся похищенные ценности. У меня нет при себе мобильного телефона, я потерял его во время драки. Вы ведь верите мне?
– Давай, развязывай его, Нил, – сказал Крис.
Нил нахмурился. Рассказ Хардинга звучал весьма правдоподобно и убедительно. Мальчик взглянул на Джесси. Собака продолжала жаться к хозяину, тихонько поскуливая. И тут Нил обратил внимание, как сильно увеличился ее живот.
Сэм сидел рядом с хозяином, внимательно наблюдая за Джесси и Хардингом. Хардинг проследил за взглядом мальчика.
– Я помню твоего колли, – сказал он, – великолепный пес! Кстати, вы не видали поблизости сторожевую собаку?
Крис покачал головой.
– Когда мы подошли к дому, – сказал мальчик, – то никакой собаки не увидели.
– Пес был ранен в драке, – продолжал Хардинг, – когда бандиты напали на меня. Я очень за него беспокоюсь.
– А как он выглядел? – поинтересовался Крис. – Его могли доставить в приют к родителям Нила.
– Нечистокровный доберман, черно-коричневый, – сказал Хардинг. – Я видел его всего раз, когда бандиты притащили меня сюда. Они звали его Бренди.
Слова Хардинга поразили Нила в самое сердце. Мальчики молча переглянулись. Раненый пес, коричневый с черным, нечистокровный доберман… Описание полностью соответствовало внешности Солдата.
– Мы видели этого пса… – медленно произнес Нил.
Мальчик собирался продолжить рассказ, но Хардинг перебил его.
– Значит, пес жив! – воскликнул он, – это просто замечательно! Я очень за него волновался. Ненавижу, когда обижают животных!
Хардинг улыбнулся, впервые с тех пор, как мальчики нашли его.
– Отчего вы так сильно переживаете за собаку, которую почти не знаете? – осторожно спросил Нил.
Ответа не последовало.
Джесси снова заскулила.
– Тот пес мертв, – мрачно произнес Крис, – в него стреляли. Он потерял много крови. У него началась пневмония, и он умер.
Хардинг вздрогнул, будто от удара, затем растерянно заморгал.
– Я пытался остановить их, хотел направить Бренди по их следу. Когда я заметил, что Джемисон вытащил ружье, я толкнул его, чтобы тот промахнулся. Но я знал, что он все-таки ранил пса в ногу. Все это время я надеялся, что рана не слишком серьезная и псу удалось выкарабкаться…
Голос пленника дрожал. Нил уставился на него во все глаза. Мальчик чувствовал, что Хардинг чего-то не договаривает.
– А зачем вы бросились спасать незнакомую собаку, – подозрительно спросил Нил, – если сами были в опасности?
Мальчик говорил медленно, стараясь сосредоточиться.
– Если это был сторожевой пес, – продолжал Нил, – а вы – абсолютно незнакомый ему человек, почему он не набросился на вас? Почему же он послушался вас и бросился на своих хозяев?
Хардинг закусил губу и отвернулся.
– Ладно, я расскажу вам, – промямлил он. – Бренди был моим псом. Я обучал его, тренировал их вместе с Джесси. Когда-то я работал в полиции, дрессировал служебных собак. Джесси – нечистокровный эрдельтерьер. Такая собака попалась мне впервые. Часто помеси более способные, чем породистые собаки. Бренди был… – Хардинг поморщился, затем заговорил вновь: – Бренди был удивительным животным, – тихо промолвил он. – Этот пес готов был сделать для меня все что угодно, выполнял любую команду. Каким же я был дураком! Зачем позволил им приблизиться к псу! Я…
Хардинг не договорил.
– Джесси! – закричал Крис, – Смотрите, Джесси…
Нил взглянул на собаку и обомлел. Джесси тяжело дышала, и бока ее разбухали на глазах.
– Крис, – Нил чуть не задохнулся от волнения, – мне кажется, у нее начались роды!