Текст книги "Пиратский пес"
Автор книги: Дженни Дейл
Жанры:
Детская проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
– Что ж, – сказал он сестре, – вначале давай побольше узнаем о Черной субботе.
Эмили кивнула.
– А затем давай попытаемся разобраться с той собакой, – предложила она, покусывая кончик ручки. – Впрочем, быть может, собака не имеет никакого отношения ко всему этому. Возможно, это простое совпадение, что тот пес тоже оказался таксой. Такое же совпадение, как твое сходство с Николасом.
– Мне кажется, что пес все-таки как-то с этим связан, – возразил сестре Нил, вспомнив свой сон.
Эмили усмехнулась.
– Не слишком ли все это загадочно? – спросила она.
– Загадочно... – повторил Нил, машинально отломив хрустящую хлебную корочку. – Мне все это кажется просто ненормальным, от начала и до конца!
Он направился к полке с микрофильмами.
– Я начну со старых газет, а ты – с книг по местной истории, не возражаешь? – предложил мальчик сестре.
– Хорошо, – согласилась Эмили, – мы будем выписывать каждый новый факт, о котором еще не слышали.
Нил вскоре приспособился к проектору и стал просматривать все газеты, которые датировались октябрем 1899 года. И сразу же попал в точку.
– Эй! – крикнул он сестре. – Я кое-что нашел. Вот, послушай, какой тут заголовок: «Подлое нападение пиратов на деревню».
Эмили отложила книгу и заглянула брату через плечо, сгорая от нетерпения.
– «Позор на голову семьи Пенроузов», – прочла она следующий заголовок.
Дети переглянулись.
– Нужные материалы здесь есть, – сказал Нил, дожевывая еще один кусочек корки, – мне остается только собрать все воедино.
– Хорошо, так что мы имеем? – спросил он сестру часом позже.
– Что ж, у нас теперь есть полная картина того, что произошло в Черную субботу, – отчиталась Эмили. – Мы знаем, где стояли дома, разрушенные пиратами, и где жили убитые ими люди. У нас имеется также кое-какая информация о делах семьи Пенроузов.
Нил одобрительно кивнул.
– Мы знаем, что у Николаса было два младших брата, – сказал он, – и что семья хотела навсегда покинуть эти места после Черной субботы, но им не удалось продать дом. Никто не хотел покупать их владения, все считали это место проклятым.
– У нас есть еще вот что, – добавила Эмили, разглаживая ксерокопии полудюжины передовиц старых газет.
«Рассерженные жители деревни штурмуют дом Пенроузов», – гласил один из заголовков, другой же звучал так «Деревня жаждет возмездия!»
– Мне кажется, это так несправедливо, – заметила Эмили. – Да, этот Николас был ужасным, но ведь не он лично грабил и убивал людей, не так ли?
– В соответствии со всеми просмотренными нами материалами, никто не видел мальчика среди пиратов в ту роковую ночь, – сказал Нил.
– И, уж конечно, его семья не имеет никакого отношения к его ужасному поступку, – заявила Эмили. – Зачем же их-то было наказывать?
– Думаю, когда Николас скрылся вместе с пиратами, жителям деревни просто некуда больше было обратить свой гнев, – предположил Нил, – хотя я до сих пор не могу понять, как он мог оставить своего пса. Почему он уплыл без Иеремии?
Мальчик нагнулся, чтобы почесать за ухом Сэма, лежавшего под столом.
– Если он и в самом деле такой плохой, как о нем говорят... – начала Эмили.
– А если нет? – перебил ее брат.
– Что ж, может быть, и нет, – примирительно ответила девочка. – Но как нам узнать правду?
– Не знаю, – пожал плечами Нил, – давай отведем обратно Прунеллу и подумаем над всем этим еще.
Эмили вздохнула.
– Погоди-ка! – встрепенулась она. – Ну ты даешь!
– Ты о чем? – встревожился Нил.
– Ты съел почти весь хлеб, который мы должны были отнести маме!
– Вон он! – воскликнул Нил, указав на тропу.
– Кто? – спросила Эмили, оглядываясь.
Дети успели снова заскочить в булочную, купить два новых батона, завести домой Прунеллу, а теперь спешили в свой коттедж на обед.
– Иеремия! – встревоженно ответил Нил. – Он сидит и ждет нас!
Эмили оглянулась на простиравшуюся впереди долину и кивнула.
– Теперь я вижу его! – вскрикнула она взволнованно.
– Посмотри, Сэм! – окликнул Нил. – Какой там симпатичный пес! Иди познакомься!
Сэм озадаченно взглянул на хозяина.
– Да вон же пес! – повторил Нил.
Сэм оглядел долину, а затем снова посмотрел на хозяина.
– Либо он его не видит, – заключила Эмили, – либо ему просто не интересно.
– Посмотри, Иеремия уходит, – прошипел Нил, – не теряй его из виду! Нужно идти за ним.
Как и в прошлый раз, такса шла по тропе в скалах.
Нил со всех ног бежал за псом, а Эмили шла позади, таща за собой на поводке Сэма.
– Нам обязательно идти так быстро? – спросила девочка, пытаясь отдышаться.
А затем, когда дети почти добрались до мыса Зеннора, тонкая дымка скрыла тропу, и пес снова исчез.
Нил в негодовании остановился.
– Он опять испарился! – крикнул мальчик сестре. – А ведь я наблюдал за ним, Эмили. Я не отрывал от него глаз! Только Что он бежал по тропе и вдруг исчез!
Эмили вдруг рассмеялась, указав на что-то внизу.
– Смотри-ка, – сказала девочка, – он опять на том же месте!
– Это просто невероятно! – озадаченно заявил Нил, заглянув за край скалы. – Он не мог спуститься так быстро!
Тем не менее пес был там. Дети стояли, молча уставясь на крохотную фигурку таксы на тонкой полоске песка внизу.
– Я знаю, это звучит глупо, но у меня есть лишь одно объяснение, – сказала Эмили. – Существуют две собаки. Близнецы. Одна забегает в нору, а другая в это же время появляется на пляже. Кто-то нас разыгрывает.
Нил покачал головой.
– Есть еще одно объяснение, но я не могу поверить в это, – сказал он. – Что, если это – тот самый Иеремия, и это не пес, а его призрак? Призраки могут кружить повсюду, проходить сквозь стены и тому подобное. Поэтому не удивительно, что призрак спустился со скалы в мгновение ока.
Дети всмотрелись в сидевшую внизу собаку.
– Он не похож на призрака, – возразила Эмили.
– Знаю, – пробормотал Нил, – к тому же я не очень-то верю в призраков.
– Что же нам делать в таком случае? – спросила девочка брата. – Как ты считаешь?
– Попробовать самим туда спуститься, – задумчиво произнес Нил, вспоминая свой сон. – Мы должны следовать за псом...
– Но мы не можем пойти туда прямо сейчас, – заметила Эмили. – Нам надо вернуться домой к обеду. Мама очень рассердится, ведь уже два часа.
Нил вздохнул и пнул ногой землю. Исчезающая такса сводила его с ума.
– В следующий раз мы обязательно туда спустимся, – сердито пробормотал он. – В следующий раз – наверняка!
Глава 6
– Так вот она, знаменитая Прунелла? – спросил с усмешкой Боб Паркер, поднимая собачку и взвешивая ее на руках. – Довольно шустрая, но ей не мешало бы похудеть!
Боб заглянул в глаза собачке, затем осмотрел ее рот.
– С глазками все в порядке, – сообщил он, – а вот зубы плоховаты, да и десны тоже.
– Это потому, что она питается вафлями и шоколадом вместо твердого собачьего корма, – сказал Нил.
На следующее утро Боб Паркер сделав несколько звонков в «Питомник на Королевской улице», после чего решил, что хорошо бы всей семьей прогуляться по тропе вдоль скал. Эмили и Нил вышли из дома чуть раньше, чтобы зайти за Прунеллой, а затем встретиться с остальными на тропе.
– Как ты думаешь, – спросил Нил отца, – Прунелла придет в норму, если мы будем ежедневно гулять с ней в течение недели?
Боб опустил собачку на землю и взглянул на нее, оценивая.
– Да, думаю, это ей поможет, – решил он, – но только в том случае, если ее хозяйка будет и дальше продолжать выгуливать ее как следует. Кроме того, ее зубам необходима хорошая твердая пища.
– А не мог бы ты сказать обо всем этом ее хозяйке? – спросила Эмили. – К твоим словам она бы прислушалась, ведь ты эксперт по собакам!
Боб усмехнулся.
– В данный момент – нет, – возразил он, – ведь я в отпуске.
Кэрол подтолкнула мужа в бок
– Неправда, – заявила она, – ты всегда и везде останешься экспертом по собакам.
Семья вступила на тропу, ведущую к мысу Зеннора. Сэм бежал впереди. Нил и Эмили пристально разглядывали камни и кусты, надеясь увидеть таинственную таксу.
Когда все они добрались до мыса, Боб обернулся назад и жестом указал на скалу с другой стороны бухты, тоже выступавшую далеко в море.
– Должно быть, где-то там находится Разбойничья расщелина, – сообщил он. – Там и было убежище пиратов.
– Что? – переспросил Нил, потрясенный услышанным. – Мы вчера читали об этом, но не могли понять, где именно это место. Кто рассказал тебе об этом?
– Один морской волк, которого мы с мамой встретили вчера во время прогулки, – сообщил Боб детям. – Он рассказал нам множество старинных историй.
– Говорящий волк? – пролепетали Сара изумленно. – Мы не встречали говорящего волка!
– Морской волк, – пояснила дочери Кэрол, – это прозвище, которое люди дают бывалым морякам.
– Этот человек говорил, – продолжал Боб, – что за извилистым горным кряжем есть расщелина, заполняемая водой. Очевидно, пираты использовали это место как потайную бухту. Они осторожно заводили свой корабль внутрь расщелины и прятали его так, чтобы он не был виден сверху. Кроме того, там в скалах есть пещера, она-то и служила пристанищем для пиратов.
– Вероятно, там же хранилось и все награбленное добро, – предположила Кэрол.
– А сейчас это сохранилось? – спросил Нил. – Я имею в виду не пиратскую добычу, а расщелину и пещеру.
Боб пожал плечами.
– Может быть, – ответил он, – старый моряк уже давно не плавал в этих водах. Однако здесь было несколько очень сильных штормов за эти годы, и береговая линия могла измениться. Иногда сверху скатываются валуны, поверхность скал обрушивается, море наносит песок. Часто бывает так, что вход в пещеры заваливает навсегда.
– Кажется, он говорил еще что-то о том, что в пещеру можно проникнуть только во время сильного отлива, – вспомнила Кэрол.
– Да-да, – кивнул Боб, – и даже тогда добраться туда можно только пешком. Он по-прежнему не сводил глаз с Прунеллы и был больше озабочен ее здоровьем, чем всеми пиратскими пещерами на свете.
– Там старый ржавый корабль на песке, но что-то не видно никаких пиратов, – заметила Сара немного разочарованно.
– Сейчас пиратов не существует, – объяснила девочке мать, – они жили много-много лет назад.
– Сто лет, – уточнил Нил. Взгляд его уловил какое-то неясное движение, и он схватил Эмили за руку. – Смотри, там, на пляже!
Мальчик бросился за родителями, которые уже ушли немного вперед.
– Вон там, смотрите, на песке! – крикнул он. – Там пес, о котором мы говорили!
Боб и Кэрол приложили руки ко лбам, чтобы получше вглядеться.
– Я не вижу никакой собаки, – признался Боб.
– И я не вижу, – покачала головой Кэрол.
– А ты видишь его, Нюня? – обратился Нил к младшей сестренке.
Сара взглянула в указанном направлений.
– Кажется, вижу, – ответила она минуту спустя, – он по другую сторону трещины, на фоне той черной глыбы!
Вся семья и обе собаки стояли на скале, вглядываясь в камни на дне расщелины.
– Почему бы нам не спуститься туда, – Предложил Боб, – ведь сейчас как раз отлив.
– Не думаю, что здесь есть тропа, ведущая вниз, – покачала головой Эмили, – мы уже искали ее дважды.
– Возможно, она засыпана камнями и не видна, – предположил Боб. – Тропа обязательно должна быть где-то тут.
Он направился к краю скалы и начал расчищать местность от ветвистых кустов и длинной высохшей травы.
– Ну конечно! Вот она! Довольно узкая, но, кажется, вполне безопасная, – говорил Боб, осматривая только что обнаруженную им крутую каменистую тропку.
– Колдовство какое-то, – пробормотал Нил, – почему я вчера ее не заметил?
– Просто она была слишком хорошо спрятана, – засмеялся его отец.
Нил обернулся к Кэрол.
– Пойдем спустимся вниз, мам? – предложил он с надеждой в голосе.
– Нет уж, спасибо, – немедленно отреагировала она. – Даже если нам удастся спуститься, не могу себе представить обратный путь. Вверх, да еще по такому крутому склону!
– Я пойду с тобой, Нил! – заявила Эмили.
– Ты уверен, Боб, что это безопасно? – спросила мужа Кэрол.
– Да, с ними будет все в порядке, – заверил тот. – Только не забывайте об осторожности. Мы же пройдем немного вперед, а потом вернемся за вами.
– Отлично! – хором закричали Нил и Эмили.
Нил повернулся к Сэму и погладил его.
– Оставайся здесь, приятель! – скомандовал он псу. – Такой поход может оказаться чересчур утомительным для тебя. Я скоро вернусь. Приглядишь за Прунеллой, пап?
Мальчик стал спускаться первым, осторожно ступая по крутой тропе, ведущей к берегу.
– Интересно, как это мы вчера не заметили тропу? – спросил он у шедшей следом сестры.
– Не знаю, – отозвалась Эмили, – наверное, мы плохо смотрели.
– Я уверен, что мы все тщательно так осмотрели, – возразил Нил, хмуря брови.
– Прости, я не могу сейчас говорить, – пробормотала девочка, стараясь не сводить глаз с тропы, – я все время должна думать о том, куда поставить ногу.
Медленно и осторожно дети спустились вниз.
– Как ты считаешь, такса тоже спустилась вчера по этой тропе? – спросила Эмили брата, когда они, наконец, добрались до узкой полоски песка у подножия скал.
Нил покачал головой.
– Спуск занял у нас целых двадцать минут, – заметил он, поглядев на часы. – Пес не смог бы добраться сюда этим путем в мгновение ока, даже если б бежал со всех ног. И способны ли мохнатые неуклюжие лапки на сверхскоростной пробег?
Эмили помахала Саре, оставшейся далеко на вершине скалы.
– Куда же делся этот пес теперь? – спросила она, повернувшись к брату.
– Вон он! – закричал Нил, указывая куда-то в проем между каменными глыбами.
Такса сидела там, терпеливо поджидая детей.
– Идем же! – поторопил мальчик сестру.
Когда дети добрались до ржавого остова разбитого корабля, они остановились, чтобы осмотреть его получше. От корабля мало что осталось.
– Вблизи он выглядит не столь заманчиво, как сверху, правда? – заметила Эмили, рассматривая ржавый каркас. Куски покореженного металла ломались у девочки в руках.
Откуда-то издалека донесся болезненно-жалобный вой таксы, заставивший ребят отвлечься от корабля.
– Нам лучше поспешить за псом, – сказал Нил, – а то, похоже, он начинает терять терпение.
Ребята с трудом пробирались вдоль каменистой расщелины. Им пришлось спуститься к самой воде. Эмили поскользнулась на влажном камне и провалилась ногой в лужицу. Девочке пришлось остановиться, чтобы отряхнуть намокшие кроссовки.
– Как ты думаешь, далеко нам еще идти? – спросила она, вглядываясь в береговую линию впереди. – Пес ведь шел не этим путем, правда? На какое-то время я его совсем потеряла из виду.
– Мне кажется, он перебрался через те глыбы, – ответил Нил, указывая на огромные валуны далеко впереди, – иначе ему пришлось бы плыть, огибая их.
Сверху раздался призывный свист. Дети подняли головы и увидели отца, машущего им. Он давал ребятам знак возвращаться.
– Отец зовет нас обратно, – пробормотала Эмили.
Нил кивнул.
– Возможно, сверху ему виден начинающийся прилив, – предположил мальчик, – и вода вскоре покроет все эти Валуны.
Пес вновь завыл где-то вдалеке, но видно его не было. Дети переглянулись.
– Давай заберемся вон на ту кучу валунов и посмотрим, может, нам удастся его разглядеть, – предложил Нил, не желавший так просто сдаваться.
Ребята осторожно пробрались еще немного вперед, вскарабкались на груду скользких черных валунов, легли на них и осторожно заглянули за край.
– Так и есть! – задыхаясь от волнения, воскликнул Нил, – вон она, Разбойничья расщелина!
По другую сторону огромной каменной стены ребята увидели крохотную бухту, скрытую обступившими ее скалами. В глубине бухты виднелся темный проем, уходивший в глубь скалы. Проход к бухте был отрезан начавшимся приливом.
– Посмотри! – крикнул Нил сестре, указывая на темную дыру в скале. – Я уверен, что это вход в пещеру!
– Ты и правда так считаешь? – спросила
Эмили взволнованно.
– Разумеется, – подтвердил Нил. – Это – Разбойничья расщелина, должна быть пещера.
Сердце мальчика чаще забилось.
– Именно сюда они заводили свой корабль ночью и выгружали награбленное добро, – продолжал он. – Им приходилось все перетаскивать в пещеру во время отлива, пока вода не поднялась слишком высоко. Представь себе, Эмили: вот они сидят в пещере у костра, попивают ром и делят награбленное. Эмили кивнула, глаза ее сверкали.
– Но как же нам попасть туда? – спросила она.
Нил лишь покачал головой.
– Не знаю... – сказал он. – Форма бухты, скорее всего, с годами сильно изменилась, как папа и говорил. Трудно сказать, отступает ли море в наши дни настолько, чтобы можно было добраться до пещеры.
Дети молча смотрели на открывшийся перед ними пейзаж, думая каждый о своем.
– А где же пес? – вдруг спросила Эмили.
Нил пожал плечами.
– Иеремия, где ты? – позвал он.
В ответ дети услышали все тот же вой. Ребята переглянулись. Голос пса как будто носился из пещеры.
– Это, наверное, просто эхо, – предположила Эмили.
– Не знаю, – медленно произнес Нил, – Нам надо отсюда поскорее выбираться, не то из-за прилива мы окажемся в ловушке! Идем!
Теперь мальчик еще больше утвердился в мысли, что в поведении пса было нечто странное, сверхъестественное.
– Я уже начала волноваться, – сообщила Кэрол детям, когда полчаса спустя они снова присоединились к родителям и сестре, – вы пришли как раз вовремя.
– А я было подумал, что пора вызывать спасательную команду, – добавил Боб шутливо.
– Было здорово! – заверил родителей Нил. – Мы наблюдали, как вода все прибывала и прибывала!
– Неужто столько времени наблюдали за приливом? – с сомнением спросила Кэрол, приподняв бровь.
Прунелла блаженно растянулась на руках у Кэрол. Собачка любила, когда ее носили на руках, и считала, что все должны об этом знать.
– Если ты зайдешь к миссис Чокнутой вместе со мной, пап, – предложил Нил, – то сможешь сказать ей пару слов о рационе для Прунеллы.
Боб Паркер притворился, что тяжело вздыхает.
– Нет покоя старику! – усмехнулся он.
Когда семейство Паркеров приблизилось к домику миссис Пендрагон, Кэрол, Эмили и Сара чуть отстали от Нила и Боба, чтобы не слишком обременять своим присутствием странную женщину. А та уже поджидала Свою любимицу у калитки, как обычно.
Нил передал собачку в руки владелице, а Затем представил своего отца.
– А, так вы – миссис Пендрагон, хозяйка симпатичной маленькой Прунеллы! – поздоровался Боб, вежливо улыбаясь.
– Можете называть меня просто Милдред, – защебетала женщина.
– Какая замечательная у вас собачка, – добавил Боб.
Пока миссис Пендрагон млела от удовольствия, Боб, тщательно подобрав нужные слова, сумел высказать ей некоторые соображения по поводу диеты Прунеллы.
– ...Хотя мне вряд ли стоит учить вас чему-то, что касается собак, – вежливо закончил он. – Что-то подсказывает мне, что вы сами хорошо понимаете необходимость регулярных тренировок.
– О, разумеется! – поспешила заверить миссис Пендрагон.
Нил кашлянул.
– Хотя в последнее время мне редко удавалось совершать с ней долгие прогулки, – добавила женщина. – Слишком много работы в саду, знаете ли.
– Да-да, – согласился Боб, – но я полагаю, теперь вы не оставите собачку без должных упражнений.
– Конечно, – пообещала миссис Пендрагон.
Нил пообещал выгулять Прунеллу на следующий день. Отец с сыном поспешили за остальными членами семьи. По дороге Нил оглянулся на дом Пенроузов, прятавшийся в тени высоких деревьев, внезапный приступ горького сожаления охватил мальчика. Хотя им с Эмили и удалось разыскать пиратское логово, они так и не приблизились к разгадке тайны исчезающей собаки, не нашли ее владельца и не сумели установить, действительно ли Николас Пенроуз был виновен в чудовищном преступлении, как об этом повествует местная история.
Глава 7
– Нет, моя фамилия не Пенроуз, – терпеливо объяснял Нил.
Эмили закатила глаза.
– Мы недавно приехали сюда на каникулы, – сказала она, поддерживая брата.
Дети стояли в маленьком старомодном магазинчике, обращенном своим фасадом к морю. Пожилая пара за прилавком только что продемонстрировала обычную для деревенских реакцию на внешность Нила: вначале шок, затем подозрительность и в завершение – несказанное удивление.
– Я хотел всего лишь купить несколько образцов камней, – настаивал Нил, почти отчаявшись. – Пожалуйста, это в подарок!
Хозяева магазина не произнесли ни слова, упаковывая выбранные Нилом минералы и принимая у мальчика деньги. Дети уже собрались уходить, как вдруг прозвенел дверной колокольчик.
В помещение вошел высокий человек, укутанный плащом. Поднятый воротник почти полностью скрывал его лицо. Человек подошел к прилавку, не оглядываясь по сторонам, и попросил продать ему что-то. Голос его звучал так глухо, что дети не разобрали слов.
Женщина за прилавком очень быстро обслужила его, как будто стремилась поскорее избавиться от странного покупателя.
Человек тихо поблагодарил ее.
– И вам спасибо, мистер Пенроуз, – холодно ответила продавщица.
Нил и Эмили удивленно посмотрели друг на друга и поспешно выбежали из магазина.
– Это мистер Пенроуз! – взволнованно произнес Нил. – Виктор Пенроуз!
– Собственной персоной! – вторила брату Эмили.
– Как грубо они вели себя с ним! – добавил пораженный мальчик.
Сэм поднялся и потерся носом о ногу хозяина.
– Молодец, приятель, что терпеливо ждал нас, – обратился Нил к собаке.
Он почесывал мягкие ушки Сэма, а сам задумчиво смотрел в окно магазинчика.
– Что будем делать? – спросил мальчик сестру.
– Ты о чем? – переспросила Эмили.
– Ну, не пройти ли нам вслед за мистером Пенроузом до его дома, как ты считаешь? – нерешительно произнес Нил.
Эмили широко раскрыла глаза.
– Нам надо с ним поговорить, – предложила она.
Пока дети в нерешительности топтались у магазина, не зная, что предпринять, мистер Пенроуз появился на крыльце. Он взглянул на Сэма и слегка улыбнулся.
Затем взгляд Виктора переместился на Нила, и пожилой человек замер на месте, потрясенный до глубины души.
– Не волнуйтесь, – быстро произнес Нил. – Я знаю, что я очень похож на одного из ваших предков.
Старик побледнел.
– Ник-колас... – запинаясь, произнес он.
– Извините, что заставил вас волноваться, – сказал Нил, – меня зовут Нил Паркер, а это моя сестра Эмили.
– Мы остановились в летнем домике, – добавила девочка.
– А вот наш пес Сэм, – сообщил Нил, стараясь перевести разговор в нормальное русло.
Виктор Пенроуз протянул руку. Пес внимательно обнюхал ее, после чего разрешил себя погладить.
– Хороший парень, – пробормотал старик, почесав за ухом пса.
Когда Сэм приблизился к незнакомцу, Нил облегченно вздохнул.
– У вас есть собака? – спросила Эмили.
Виктор Пенроуз кивнул.
У Нила сердце подпрыгнуло в груди.
Эмили взглянула на брата, и ребята поняли, что думают об одном и том же. Нил решил прямо спросить об этом у старика.
– Ваша собака – такса? – быстро произнес он.
Старик вновь побледнел и с удивлением взглянул на мальчика.
– Почему ты об этом спрашиваешь? – интересовался он.
– Ну... просто... – замялся Нил, пожав плечами.
Он не знал, что сказать. Как объяснить незнакомцу загадку встречавшегося им пса?
Пенроуз едва заметно улыбнулся.
– Нет, – ответил он, – это немецкая овчарка, такая же старая, как и я. Пса зовут Эллери, он живет у меня уже четырнадцать лет.
Эмили понимающе кивнула.
– Это замечательные животные, правда? – спросила она. – Наши родители содержат собачий питомник, и у нас часто гостят немецкие овчарки.
Виктор Пенроуз снова улыбнулся, а затем коснулся рукой шляпы, намереваясь уйти.
– Нам очень приятно было с вами познакомиться, – быстро произнес Нил. – Можно нам поговорить с вами по пути к вашему дому? Просто немного поболтать?
К тому моменту, когда вся компания добралась до каменной ограды дома мистера Пенроуза, Нил и Эмили успели рассказать Виктору обо всех своих приключениях во время каникул. Нил поведал о ночном поводе в первую ночь после приезда и об исторических изысканиях по поводу событий Черной субботы.
– А вы когда-нибудь видели эту таксу? – серьезным тоном спросил Нил старика.
Мистер Пенроуз покачал головой. Казалось, он все никак не мог оправиться от потрясения.
– Я ни разу не видал ее, – признался старик, – но слышал ее вой. Вам известна история о том, что по моему дому бродит призрак Иеремии?
– В самом деле? – хором спросили дети.
– Ну, – медленно произнес мистер Пенроуз, – говорят, что призрак Иеремии все еще бродит по дому. В течение последних нескольких лет, правда, он никому не попадался на глаза, но моя старая тетя когда-то рассказывала мне, что часто видела его в скалах ожидающим возвращения «Черной дамы». Временами она обнаруживала его и в доме: призрак пса бродил по комнатам в поисках Николаса.
– Надо же, собака-призрак, – произнесла Эмили дрожащим голосом.
– Как грустно все это, – заметил Нил.
Сэм подошел поближе к хозяину и уткнулся носом ему в ладонь, словно желая успокоить мальчика.
– Порой по ночам, во время шторма, мне кажется, что я слышу его вой, – продолжал Виктор Пенроуз. – Как будто он хочет, чтобы кто-то помог ему.
Перед калиткой, ведущей во владения Пенроузов, Нил остановился и обернулся к старику.
– Послушайте, – сказал мальчик, – знаю, это звучит нелепо, но мне кажется, что именно я должен ему помочь. У меня странное предчувствие, что ваш предок Николас был не настолько плохим, как о нем говорят все кругом.
Глаза мистера Пенроуза стали очень печальными.
– Я и сам всегда думал об этом, – признался он детям. – По-моему, он был всего лишь мальчишкой, который однажды удрал из дома. Наверное, он рано или поздно вернулся бы. Но, к несчастью, судьба свела его с пиратами с «Черной дамы», которым нужен был юнга.
Нил удивленно поднял бровь.
– Но работник музея рассказал нам совсем другую историю, – заявил он.
– Этого следовало ожидать, – заметил старик. Он с восхищением посмотрел на Сэма, спокойно сидевшего у ног хозяина И терпеливо ожидавшего, когда тот двинется дальше. – Какая у вас замечательная собака!
– Он самый лучший! – гордо сказал Нил. – Послушайте, мы пробудем здесь до воскресенья. Не могли бы мы как-нибудь навестить вас и, если разрешите, осмотреть ваш дом? Я, конечно, знаю, что напрашиваться в гости неприлично... Но вдруг в доме обнаружатся ключи к разгадке тайны?
– Добро пожаловать, – ответил старик с теплой улыбкой. – Хотя я сомневаюсь, что вам удастся вернуть доброе имя Пенроузам после стольких лет...
Нил пожал плечами.
– Как знать, – пробормотал он.
– Кстати, ваш отец мог бы оказать мне одну услугу, если бы пришел вместе с вами, – попросил мистер Пенроуз.
– А в чем дело? – поинтересовалась
– Моему псу надо подстричь когти, – пояснил старик, – а ближайший ветеринар живет в другой деревне. Поскольку я больше не вожу машину, мне стало сложно добираться туда.
Нил понимающе кивнул.
– Я попрошу папу прийти, – пообещал он.
– У него найдутся подходящие инструменты? – спросил мистер Пенроуз.
– Он всегда берет с собой основные приспособления, – заверила Эмили. – Как раз на тот случай, если кто-то попросит его помочь.
Мистер Пенроуз потрепал Сэма по загривку и распрощался с детьми.
– Я весьма вам признателен, – добавил он напоследок.
Нил улыбнулся.
– Мы пока еще ничего не сделали, – заметил он.
– Вы сумели здорово подбодрить меня, – возразил Виктор Пенроуз. – Уже очень давно я не чувствовал себя так хорошо.
Эмили проглотила комок в горле.
– Бедный старик, – сказала она брату, когда усадьба Пенроузов осталась позади, – как могут все эти люди в деревне плохо с ним обращаться?
– Не знаю, – начал Нил, но прежде, чем он успел что-либо добавить, дети вновь услышали печальный вой собаки, донесшийся с берега.
Нил взглянул на сестру.
– Нужно непременно что-то предпринять, чтобы ему помочь, – решительно заявил мальчик. – Пока не знаю, что именно надо делать, но я собираюсь это выяснить!
Глава 8
– Какой красивый дом! – воскликнула Кэрол, направляясь вместе со всем семейством по мощеной дорожке к высокому серому зданию усадьбы Пенроузов. – Только представьте себе его в старые времена, с каретами, подъезжавшими к парадному входу, и женщинами в роскошных длинных платьях, стоящими на крыльце!
Вместо женщин в длинных платьях у массивных черных дверей Паркеров поджидал Виктор Пенроуз со своим Эллери, немецкой овчаркой. Эллери был далеко не молодым, но по-прежнему шустрым, со сверкающими черными глазами, псом. Он явно был рад приходу гостей, особенно Сэма. Эллери медленно спустился по ступеням, чтобы поприветствовать гостя. Оба пса осторожно обнюхали друг друга, обошли кругом, а затем соприкоснулись носами. Кажется, запахи пришлись им по вкусу. Вскоре оба пса уже сидели рядом на ступеньке перед дверьми.
Виктор Пенроуз улыбнулся, приветствуя гостей.
– Добро пожаловать в мой дом, – прочнее он.
Боб и Кэрол обменялись рукопожатиями с мистером Пенроузом. Затем маленькая процессия проследовала по коридорам к кухне, где, по словам мистера Пенроуза, он в последние годы проводил большую часть времени.
– Все эти комнаты слишком велики для меня теперь, – объяснял он гостям, ведя их по обширному холлу, стены которого были увешаны семейными портретами. – Шесть спален, а спать в них могу лишь я один!
– Но ведь у вас должны быть какие-то родственники? – спросила Кэрол.
Мистер Пенроуз утвердительно кивнул.
– Да, у меня есть две родные сестры и множество двоюродных сестер и братьев. Все они находят жизнь в этих краях слишком тяжелой, – произнес он упавшим голосом. – Местные жители, вероятно, никогда не забудут прошлого.
– А Николас... он тоже ваш двоюродный брат? – поинтересовалась Эмили
– Нет, если б он был жив, то приходился бы мне дядей, – пояснил мистер Пенроуз. – Его младший брат Эдуард женился на девушке из Эксетера, и они поселились в этом доме. А потом у них родился я и еще пятеро детей. Но все, кроме меня, поспешили при первой возможности покинуть это место.
Они добрались до огромной величественной кухни, с высокими потолками и длинным сосновым столом, прошли через нее и оказались в еще одной, небольшой, комнате, которую мистер Пенроуз назвал буфетной.
– Давай приведем тебя в порядок, приятель, – обратился Боб к Эллери. Успокоив пса, он расположился с ним возле раковины, а затем позвал Нила: – Не подержишь ему лапу, сынок?
Нилу доводилось раньше помогать отцу в проведении этой операции, поэтому он хорошо знал, что нужно делать. Боб взял специальные ножницы и осторожно подрезал когти, прежде чем пес успел понять, что происходит. Длинные когти мешали животному бегать, теперь же пес мог двигаться совершенно свободно.
Когда с этой небольшой операцией было покончено, семейство Паркеров пригласили осмотреть дом. Эмили и Нил только этого и ждали...
– О, теперь я понимаю, что вы имели в виду! – воскликнула Кэрол Паркер, с несказанным удивлением разглядывая вивший перед нею портрет.
Вся компания вернулась в холл с мраморным полом. Кэрол, Нил, Эмили и Сара только что увидали еще один портрет Николаса Пенроуза. Мальчик сидел в кожаном кресле в домашней библиотеке. Рядом с ним был изображен преданный пес Иеремия, с обожанием глядевший на хозяина. Рука Николаса касалась головы его любимца.