Текст книги "Грешники"
Автор книги: Джеки Коллинз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
– Почему ты убежала? – спросил он с удивлением в глазах. – Бросила меня на растерзание девицам, мечтающим стать звездами, – они вечно преследуют нас, несчастных старых режиссеров. Почему не осталась, чтобы защитить меня?
Она испытывала желание сказать: «Ты спал с ней этой ночью, чего же ты ожидал?» Вместо этого Линда улыбнулась:
– Не знаю. Мне захотелось немного посидеть.
– Еще минута, и мы сможем уйти. Я должен обозначить мое присутствие, иначе Джейн меня не простит.
Он указал на эффектную женщину лет сорока, хозяйку дома.
Вскоре они ушли с приема и отправились обедать в маленький французский ресторан, расположенный в Челси. В середине обеда он спросил Линду, что с ней происходит.
Линда не умела скрывать свои чувства; в ее манере держать себя появилась натянутость.
– Ничего, – отозвалась она и ощутила, что ее глаза наполнились слезами.
Он сменил тему.
– Давай завтра сводим куда-нибудь детей. Я с нетерпением жду, когда ты нас познакомишь.
Она не сумела придумать предлога для отказа.
– Хорошо, – кивнула без энтузиазма Линда. – Ты позволишь мне поехать сейчас домой?
Джей явно удивился, но промолчал. Он оплатил счет, и они встали.
Почти всю дорогу до Финчли они молчали. Линду стесняло присутствие шофера.
У двери она протянула Джею руку, и он с серьезным видом пожал ее.
– Я заеду за тобой и детьми около полудня. Накормим их ленчем.
Линда рассеянно кивнула. Утром она позвонит ему и отменит встречу.
Прием по случаю бракосочетания был многолюдным.
– Отведи меня к бару, я хочу выпить, – сразу же сказала Клаудия.
– Не с-следует ли нам сначала отыскать их? – выдавил из себя Джереми, оглядываясь по сторонам.
– Нет, давай выпьем.
Они отправились прямиком к бару. Опрокинув бокал шампанского, Клаудия почувствовала себя лучше. Она пригляделась к толпе, состоявшей из псевдосветских друзей Ширли и киношников-американцев.
– Тоскливое сборище, – ядовито заметила она.
Джереми неуверенно посмотрел на нее.
Мимо них прошел официант с подносом; Клаудия взяла несколько ломтиков поджаренного хлеба с закуской.
– Что за отвратительное угощение! – воскликнула она. – Высохшее старое мясо, вроде жениха!
Засмеявшись, она отхлебнула шампанское.
К ним приблизилась пара длинных тощих молодых людей, чуть менее прыщавых, чем Джереми, но все же казавшихся его двойниками.
– Старина Дж. Фрэнсис, – произнес один из них, крепко сжав плечо Джереми и разглядывая Клаудию. – Как дела?
– О, п-привет, Робин.
Робин отпустил плечо Джереми.
– Кто твоя прекрасная дама?
Джереми сделал неопределенный жест, знакомя их.
– Клаудия Паркер, – это Робер Хэмфри.
– Лорд Хэмфри, старина. Пусть девушка знает, с кем она разговаривает.
Он улыбнулся Клаудии, демонстрируя ряд неровных, пожелтевших от никотина зубов.
Клаудия улыбнулась в ответ. Она потягивала четвертый бокал шампанского.
Второй молодой человек суетливо подался вперед.
– Я – Питер Фор-Фитц Гиббоне, – сказал он.
– Послушай, К-клаудия, – Джереми втиснулся между молодыми людьми и девушкой, – нам действительно надо найти Ш-ширли и ее мужа.
– Как скажешь, дорогой.
Она подмигнула Робину и Питеру:
– Увидимся позже. Берегите эрекцию.
Они изумленно переглянулись.
– Странная девушка, а? – сказал Робин.
– Странная, коли остановила свой выбор на Джереми, – подтвердил Питер.
Они проводили взглядами Клаудию. Покачивая бедрами, она шла по комнате.
– Я бы не отказался от такого лакомого кусочка, – сказал Робин.
– Я – тоже, – согласился Питер.
Клаудия заметила Ширли и быстро направилась к подруге.
– Ширли! Ты – темная лошадка!
Клаудия остановилась перед Ширли, держа в одной руке шампанское, а другой опираясь на Джереми.
Ширли и бровью не повела. Она вежливо улыбнулась:
– Клаудия, дорогая, какой сюрприз! Я ужасно рада, что ты смогла прийти и милашка Джереми тоже.
Она встала на цыпочки, и Джереми запечатлел слюнявый поцелуй на ее щеке.
– Как замечательно видеть вас обоих.
– Где жених? – слегка заплетающимся языком спросила Клаудия.
– Он где-то здесь, – радостно ответила Ширли. – Мне нравится твоя новая прическа, дорогая; если бы у меня хватило мужества на такой смелый шаг…
– Уверена, хватило бы, – улыбнулась Клаудия.
– Отличный у вас прием, – заметил Джереми.
Девушки не обращали на него внимания.
– Конрад рассказал мне, как вы развлекались той ночью, – елейным тоном сообщила Ширли.
Клаудия бросила на нее пристальный взгляд:
– Да, я думала встретить тебя там.
Ширли тихо захихикала:
– Зачем присутствовать, когда можно посмотреть потом фильм?
– Какой еще фильм? – резко спросила Клаудия.
– О, Конрад Ли всегда снимает подобные вечеринки, – торжествующе улыбнулась Ширли. – Ты не знала? На самом деле это его хобби. Заходи к нам как-нибудь, мы тебе покажем записи.
Клаудия уставилась на Ширли; внутри у нее все как-то заныло. Она поняла, что Ширли не врет.
– Дорогая, – продолжила Ширли, – ты же сама говорила, что хочешь сняться в его фильме.
Звонко рассмеявшись, она отправилась приветствовать новых гостей.
Взбешенная Клаудия замерла. Сукин сын!
– Послушай, п-подруга, все о'кей? – спросил Джереми.
Она выдернула руку:
– Заткнись, идиот.
– Что ты сказала? – обиженно пробормотал он.
– Ничего.
Клаудия допила шампанское и протянула Джереми пустой бокал.
– Принеси еще, хорошо?
Она увидела Конрада. Он, смеясь, беседовал с пожилой парой.
Девушка подошла к нему.
– Привет, дорогой, – громко сказала она. – Поздравляю.
Его цепкие глаза без интереса скользнули по Клаудии. Тотчас откуда-то возникла Ширли; она взяла Конрада под руку, словно ища у него защиты.
Клаудия улыбнулась девушке:
– Он плох в постели, но, говорят, и ты – тоже, так что вы стоите друг друга.
Пожилая пара переглянулась и отошла в сторону. В этот момент появился Джереми с шампанским.
Клаудия подняла бокал:
– За чету старых потасканных развратников!
Люди, стоявшие поблизости, изумленно повернулись в их сторону.
Тихим, сдержанным голосом Конрад произнес:
– Убирайся отсюда!
Клаудия улыбнулась.
– С удовольствием!
Она взяла под руку потрясенного Джереми.
– Отваливаем с этих поминок.
Пунцовый Джереми покинул дом вместе с девушкой.
На улице она расхохоталась:
– Правда, здорово получилось? Ну просто цирк!
Лицо смущенного Джереми полыхало.
– П-послушай, Клаудия, как ты могла…
– Как я могла что? Это была шутка.
Она внезапно обняла Джереми и поцеловала, раздвигая языком его неподатливые губы.
– Едем ко мне, повеселимся на славу.
Джереми не хотелось ехать к Клаудии, он предпочел бы вернуться на прием и принести извинения. Но Клаудия проявила настойчивость.
– Я покажу тебе, что это такое, малыш, – прошептала она. – Мы отправимся в путешествие, которое ты никогда не забудешь.
У себя дома она приготовила крепкие напитки и включила проигрыватель на полную громкость. Скованный, неуверенный в себе, Джереми сидел на диване, пока Клаудия порхала в танце по комнате, стягивая с себя платье и соблазнительно покачивая бедрами.
Захваченная музыкой, Клаудия почти не обращала внимания на молодого человека. Танцуя, она ласкала свои груди; наконец, окончательно созрев, подошла к Джереми и стала раздевать его.
Он оказал сопротивление.
– Ты что, гомик? – закричала девушка.
Джереми вскочил с дивана и бросился к двери, затем, точно испуганный козел, запрыгал вниз по ступеням лестницы.
Клаудия побежала за ним, осыпая его бранью, но он не вернулся. Несмотря на свое опьянение, Клаудия испытала шок. Впервые в ее жизни мужчина – какой бы то ни был – отверг ее. Он, верно, гомик; такие типы без подбородков часто оказываются голубыми.
Она вернулась в квартиру и отхлебнула виски прямо из бутылки. Паршивый гомик! Как он посмел отвергнуть ее! Вероятно, он ни на что не способен. Она захихикала, затем ее глаза внезапно наполнились слезами. Что за жизнь она ведет? Чего добилась? Пожалуй, не слишком многого. Все, что она хотела, – это стать кинозвездой. Неужто это слишком много?
Слезы катились по ее щекам. Она прибавила громкость, легла на пол возле динамиков. Грохот музыки заводил ее. Она начала ласкать свое тело. Если этот тощий гомик не смог удовлетворить ее, она сделает это сама.
Клаудия провалилась в глубокий пьяный сон, не успев довести начатое дело до конца. Ее храп сливался с песней Джона Леннона «Я – неудачник».
Лори оказалась права – после обеда Мервин заявил, что хочет поиграть. Они вчетвером стояли на тротуаре перед рестораном.
– Хочешь пойти со мной и принести мне удачу? – спросил Мервин Лори.
Она поплотнее запахнула шубку и покачала головой.
Ковбой в сапогах нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
– Я, пожалуй, немного поиграю в кости, – сказал Мервин.
– Если вы хотите, я могу проводить Лори до отеля, – тотчас воспользовался ситуацией Дэвид.
– Это будет очень мило с вашей стороны, – пробасил Мервин.
Он поцеловал Лори в щеку. Быстро пожав руку Дэвиду, Мервин, сопровождаемый ковбоем и окутанный клубами сигарного дыма, удалился под звуки тягучего, раскатистого техасского говора. Он явно доверял жене. Или ему было все равно.
Лори засмеялась:
– Я же тебе сказала.
Они направились за угол к автомобилю Дэвида.
В машине она тотчас начала обнимать его. Он гордился тем, что мог ей предложить. Она не разочаруется. Он быстро поехал к отелю.
Лори, надменная и величественная, прошла по вестибюлю, притягивая своей норковой шубой завистливые взгляды. Остановившись на мгновение, она поздоровалась со знакомым актером. Мужчина с любопытством посмотрел на Дэвида.
Ее роскошный «люкс» находился на шестом этаже и был выдержан в темно-синих и серебристых тонах. Она небрежно сбросила шубу на кресло.
– Налей себе, милый, – протянула Лори. – Я надену что-нибудь более удобное.
Ее монолог был заимствован из голливудского фильма! Дэвид открыл бутылку шампанского, взятого со льда, и наполнил два бокала. Вот это жизнь! Красивая женщина на фоне красивого интерьера, шампанское, – чего еще может желать мужчина?
Скоро Лори вернулась в прозрачном черном пеньюаре; ее волосы были по-прежнему зачесаны наверх.
Он протянул ей бокал шампанского, она сделала маленький глоток и прилегла на диван; ее пеньюар слегка разошелся на молочно-белых бедрах.
Дэвид почувствовал, что он еще не совсем готов. Она протянула к нему руки.
– Иди ко мне, милый.
Он поставил бокал и шагнул к женщине.
– В ванной висит шелковый халат, – промурлыкала она. – Почему бы тебе не снять костюм и не почувствовать себя комфортно?
Он действительно испытывал некоторую скованность; декорации казались слишком совершенными, чтобы портить их частями своего костюма.
Он поцеловал Лори в губы, ощутил вкус помады, затем прошел в ванную и надел предложенный ею халат из шотландского шелка, очевидно, принадлежавший Мервину. Полюбовался отражением своей атлетической фигуры. Неплохо для сорока лет!
Лори ждала его, растянувшись на диване и просматривая рекламу в журнале «Вог». Он обнял женщину.
Она сунула руки под его халат, пощекотала соски Дэвида своими длинными хищными ногтями.
Он коснулся ее тела – тонкого, с упругими маленькими грудями и крупными торчащими сосками. Оно было восхитительным – не мягким и теплым, как у Линды, и не пышным, как у Клаудии, но тем не менее очень волнующим.
Он раздвинул ее пеньюар. У Лори были необыкновенно длинные ноги; они увенчивались маленьким холмиком из пепельных волос. Она медленно развела ноги в стороны, поглаживая руками спину Дэвида, вонзая в нее ногти, притягивая его к себе.
Дэвид с удивлением обнаружил, что все еще не готов. Чтобы отвлечь внимание Лори от этого факта, он склонил голову к ее грудям и стал целовать их.
Она тихонько застонала, еще сильнее вцепившись ногтями в его спину. Через несколько минут нетерпеливо опустила руки к его паху. Ее глаза были закрыты; коснувшись Дэвида, она внезапно открыла их.
– В чем дело, милый? – спросила с оттенком недовольства в голосе.
Смущенный Дэвид быстро произнес:
– Подожди минуту.
Раздраженная Лори снова сомкнула веки, ее руки принялись помогать Дэвиду.
– Ну же, милый, – умоляла она, – я очень хочу тебя!
Дэвид ни на что не реагировал. Такой кошмар ему еще не доводилось переживать. Дэвид запаниковал, стараясь вызвать в сознании эротические образы.
Ничего не произошло.
Он попытался вспомнить, как в последний раз занимался сексом. Это было с серой мышкой мисс Филд, его страшненькой секретаршей. Дэвид в отчаянии думал о вечере, проведенном с ней.
Внезапно он почувствовал, что все в порядке.
Лори радостно вздохнула:
– Слава Богу, милый.
Она обхватила его туловище своими длинными белыми ногами; Дэвид вошел в нее мощно, энергично. Сейчас он ей покажет!
Лори испустила вопль восторга.
– Ой-ой, как здорово, милый, потрясающе, ой, не останавливайся, не останавливайся.
Тон ее голоса изменился.
– Почему ты остановился?
Дэвид растерянно молчал. Он слышал, что такое случается с другими мужчинами, но чтобы с ним…
Лори начала сердиться. Ее вкрадчивый, сексуальный голос зазвучал резко, недовольно:
– Что с тобой? Мы будет трахаться или нет? На такое и мой муж способен.
Он перекатился на спину:
– Извини.
Взбешенная Лори села:
– Он просит извинить его!
Она встала: ее крепкие груди с необычными сосками обвиняюще смотрели на Дэвида.
– Убирайся отсюда. Я найду себе настоящего мужчину.
Страдая от унижения, он прошел в ванную и оделся.
Вернувшись в комнату, он застал Лори говорящей по телефону.
– Да, милый, через десять минут.
Дэвид покинул номер, охваченный чувством стыда. Какая ужасная вещь произошла с ним! Почему? Он испытывал сильное влечение к Лори. Тут нет ее вины. Хотя, возможно, есть. Она не скрывала того, что у нее, кроме мужа, было много других мужчин.
Он отправился в бар и заказал себе бренди. К тому моменту, когда спиртное было допито, он убедил себя в том, что во всем виновата Лори. Мерзкая стерва! Она кастрировала его, дав понять, что у нее много мужчин. Все женщины одинаковы. Они хотят тем или иным способом сделать тебя импотентом.
Внезапно он решил сегодня же предпринять еще одну попытку. Разумеется, не с Лори. Как насчет серенькой мышки мисс Филд? Она была спокойной и мягкой; он все равно решил избавиться от нее; лишний эпизод не причинит ему вреда. Она не нравилась Дэвиду, значит, это будет серьезной проверкой.
Он смутно помнил, где она живет. Он был уверен, что застанет ее дома. Выпив еще одну порцию бренди, Дэвид отправился к мисс Филд.
Когда он стучал в ее дверь, то уже был готов…
Она подошла к двери, придерживая рукой шерстяной халат.
Он увидел перед собой худое лицо землистого оттенка, обрамленное гладкими, прямыми волосами.
– Мистер Купер! – воскликнула женщина. – Я уже легла в постель.
Он протиснулся мимо нее, сбросил с себя одежду на пол.
– Раздевайся, – приказал Дэвид.
Отведя глаза в сторону, она повиновалась ему.
Он овладел ею жадно, грубо, прижав костлявое тело женщины к полу.
Он функционировал нормально!
17
Линда не позвонила Джею утром и не отменила встречи. Он приехал, повез их всех на ленч и очаровал детей. Он рассказывал им истории, играл с ними; затем они отправились в кино.
Вечером он остался в доме Линды, чтобы поужинать яичницей с беконом; Линда почувствовала, что она не в силах оборвать эту дружбу. Она старалась не вспоминать о мисс Сьюзан Стэндиш и продолжала встречаться с Джеем. Он нравился ей; дети полюбили его, особенно Джейни. Он легко нашел с ними общий язык.
Они регулярно проводили воскресенья вчетвером. Джей всегда придумывал какое-то новое занятие, и все они с нетерпением ждали очередной встречи. Это было хорошо, потому что после своего последнего визита Дэвид больше не давал о себе знать. Линда была возмущена. Его отсутствие радовало ее, но она считала невнимание Дэвида к детям проявлением подлости и эгоизма. Они постоянно спрашивали: «Когда приедет папа? Где он?» Линда считала, что если бы Джей не скрашивал их уик-энды, дети нервничали бы еще сильней.
– Папа нас разлюбил? – печально спросила как-то Джейни.
– Нет, конечно, дорогая, – Линда прижала девочку к себе. – Сейчас он очень занят.
– Я люблю дядю Джея, – серьезным тоном заявила Джейни. – Он не так занят, как папа.
Их дружба крепла, и спустя несколько недель Линда поняла, что определенно влюблена в Джея. Они ходили в театры, маленькие уютные рестораны, посещали многолюдные приемы, бывали в кино. Они проводили вместе практически каждый вечер и все уик-энды. Ездили в зоопарки, музеи, на природу.
Джей был внимателен, он проявлял интерес ко всему, что делала Линда, но никогда не шел дальше почти братского поцелуя на прощание.
Это начало выводить ее из себя. Тело Линды требовало ласки. Танцуя с Джеем, она сдерживала желание прижаться к нему всем телом. Когда они целовались вечером, она ждала дальнейших действий с его стороны. Но он оставался идеальным джентльменом. Не прикасался к ней.
Наконец Линда решила – больше так продолжаться не может; она поднимет этот вопрос в первый подходящий момент.
Он возник раньше, чем она ожидала. На студии состоялась вечеринка по случаю окончания работы над фильмом; Линда болтала с Джеем и Бобом Джеффри, ассистентом режиссера, когда к ним подошла мисс Стэндиш. Она была в том же белом брючном костюме, в котором Линда впервые увидела ее. Он шел девушке, оттеняя загар и светлые волосы Сьюзан.
– Джей, дорогой, – проворковала она. – Можно с тобой поговорить?
Ее взгляд был игривым, на губах блуждала загадочная улыбка.
– О чем, Сьюзан? – приветливо спросил он.
– Это сугубо личный вопрос.
Повернувшись к Линде и Бобу, Джей пожал плечами и ушел с девушкой.
– Она снималась в фильме? – спросила Линда.
Боб рассмеялся:
– Да, но у меня есть предчувствие, что эти кадры останутся на полу монтажной.
– О, – Линда поспешила сменить тему. Она не хотела, чтобы Боб догадался, что она ревнует.
Джей вернулся очень скоро и ничего не сказал по поводу этого маленького инцидента, но Линда решила сама коснуться его, как только они останутся одни.
После вечеринки они отправились с Бобом Джеффри и его женой в «Эннабел». Там невозможно поговорить, а домой они ехали, как обычно, с шофером.
– Ты сегодня очень замкнута, – легкомысленным тоном заметил Джей.
Она кивнула.
– В чем дело? – с беспокойством в голосе спросил он.
– Я не хочу говорить сейчас, – она кивнула в сторону водителя. – Зайди выпить кофе, если хочешь.
Прежде она не приглашала его в дом, когда он провожал ее; возможно, ей следовало это сделать.
Она провела Джея в гостиную и ушла на кухню. Теперь, когда они остались одни, что она ему скажет? Не было слов, которыми она могла бы выразить свои чувства. И ей не хотелось показаться собственницей.
Она рассеянно положила на тарелку шоколадные пирожные и сварила кофе.
Джей читал вечернюю газету. Протягивая ему кофе, Линда не знала, что сказать.
Он решил проблему, заговорив первым.
– Через две недели я должен вернуться в Лос-Анджелес.
– О, – Линда упала духом.
Помолчав, он сказал:
– Ты полетишь со мной?
– С тобой?
Несколько приятных минут она обдумывала его предложение, затем на нее обрушилась реальность.
– Это невозможно, Джей. Я не могу оставить детей.
– Возьми их с собой. Они будут рады.
Она покачала головой:
– Им не следует пропускать школу и…
Он перебил ее:
– Линда, я не силен в таких делах. Прежде я говорил это идиоткам.
Занервничав, Джей встал.
– Линда, я прошу тебя выйти за меня замуж, – выпалил он. – Кажется, я люблю тебя. Ты – самая удивительная, сердечная, отзывчивая женщина из всех, кого я встречал. Я знаю, что ты однажды обожглась, и понимаю твои чувства, но поверь мне – я постараюсь сделать тебя счастливой. Я далек от идеала. У меня было много глупых девушек, – не стану скрывать, я питаю слабость к высоким блондинкам, – но если ты выйдешь за меня, я думаю, у нас получится и мы заживем прекрасно.
Он замолчал.
– Что скажешь?
– Джей, – прошептала она. – Да, Джей. Да. Я хочу того же.
Он поцеловал ее:
– Сделаем это побыстрее, скажем, завтра. Я не в силах ждать тебя больше.
Она почувствовала, как глаза защипало от слез.
– Я люблю тебя.
Он погладил Линду по голове.
– Ложись спать. Я позвоню тебе утром. Я все организую. Чем быстрее, тем лучше, да?
Она кивнула:
– Чем быстрее, тем лучше.
После бракосочетания Конрада и Ширли Клаудия проводила дни в пьяном забытье. Она выпивала за сутки бутылку виски, периодически набивая рот снотворным или транквилизаторами и доводя себя до бессознательного состояния. Девушка не ела, не умывалась; мрачная, великолепная в своей наготе, она бродила по квартире без одежды.
Иногда звонил телефон, но Клаудия не брала трубку. Однажды в дверь позвонили с такой настойчивостью, что девушка была вынуждена открыть ее. Это был Джайлс.
– Господи!
Вид девушки привел его в ужас. Он накинул на нее халат и заставил пить черный кофе до тех пор, пока глаза ее не прояснились; теперь она могла разговаривать.
– Чего ты наглоталась? – спросил он.
Она покачала головой.
– Чувствую себя ужасно.
– Ты выглядишь ужасно.
– Какой сегодня день?
– Ты действительно здорово отключилась. Понедельник.
– Понедельник? Кажется, у меня был небольшой запой.
Он обвел взглядом комнату, заметил пустые бутылки из-под виски, разбитые грампластинки, опрокинутую мебель.
– Похоже, да. С кем ты была?
Она пожала плечами.
– Ни с кем. Просто мне захотелось напиться одной. Что ты делаешь в городе? Я думала, ты в Испании.
– Я привез радостную новость. Твои сиськи обрели всемирную известность.
Он достал экземпляр «Мужских игр»– самого популярного американского журнала для мужчин.
Раскрыв номер, Джайлс показал девушке центральный разворот с фотографией, сделанной на веранде, – за спиной Клаудии сверкал ночной Лондон; облитая водой розовая рубашка обтягивала полные крепкие груди идеальной формы с твердыми торчащими сосками.
Джайлс перевернул страницу. Клаудия лежала на кровати в черном пеньюаре, почти без бюста, с приоткрытым ртом и полуопущенными веками.
Ее фотографии занимали еще две страницы. Подпись гласила: «Прекрасная лондонская фотомодель и актриса Клаудия Паркер демонстрирует нам лучшие виды Англии».
– Ты – сенсация, – восторженно заявил Джайлс. – Они хотят, чтобы мы сделали новую серию фотографий. Заплатят огромный гонорар. Нас приглашают в Нью-Йорк. Ты познакомишься с Эдуардом Дж. Пулом – владельцем журнала. Это твой великий шанс, детка. Нью-Йорк – город успеха.
Она изучила журнал. Боже, зачем она отрезала свои волосы?
– Когда мы летим? – спросила Клаудия; лицо ее просветлело.
– Как только ты восстановишь форму. Ты страшно похудела, и эта стрижка… Придется тебе достать парик. Вот, подпиши это.
Он протянул лист бумаги. Клаудия подписала контракт, не заглянув в него.
– Я устрою тебя на неделю в санаторий. Это необходимо. Думаю, дней через десять мы сможем полететь. Я их предупрежу. Они от тебя в восторге – хотят выбрать девушкой года. Детка, мы разбогатеем!
Пятую или шестую ночь проводил он с мисс Филд? Дэвид не мог это вспомнить. Он знал одно – у него вошло в привычку после работы обедать, выпивать несколько бокалов и отправляться к своей секретарше.
Он испытывал к ней какое-то болезненное влечение. Что делало занятие сексом с мисс Филд столь потрясающим и волнительным? Никогда прежде он не переживал столь сильных эротических ощущений. Она всегда подходила к двери, придерживая рукой шерстяной халат. Дэвид приказывал ей раздеться. Она неохотно снимала с себя одежду, обнажая худое белое тело. Она была плоскогрудой, ее дряблые соски почти не твердели, когда Дэвид касался их. Однако, когда он проникал в женщину, она сжимала Дэвида в стальных объятиях, вытягивая из него все соки. Она не давала ему передохнуть; он словно оказывался в тисках.
Дэвид ненавидел мисс Филд, но не мог заставить себя не возвращаться к ней каждый вечер.
Днем, на работе, они не упоминали свои свидания. Женщина ходила по офису и бесшумно исполняла свои функции, напоминая, как всегда, серую мышку.
Он хотел сломать эту привычку.
Грудастая девушка с возбуждающей мужчин внешностью делала рекламный клип для компании. Она понравилась Дэвиду, и он разыграл дебют. Она напоминала ему Клаудию, но выглядела значительно сексуальнее и вызывающе.
Дэвид пригласил ее на обед. Она пришла в ярко-красном платье с почти оголенным бюстом. У девушки была чисто английская бело-розовая кожа и пухлые губы.
На сей раз все будет в порядке, решил Дэвид.
В ресторане она пила дайкири со льдом и часто хихикала. Они танцевали; у нее было пышное, полное жизни тело. Все посетители мужского пола пялились на девушку, теша этим тщеславие Дэвида. Во время быстрого танца полная бело-розовая грудь фотомодели выскочила из платья; крупный высокий бледно-коричневый сосок привлек к себе всеобщее внимание. Девушка с глуповатым смешком засунула его обратно.
Дэвид почувствовал, что пора отвезти ее к себе в отель. Она почти не возражала; когда они оказались в номере, Дэвиду не составило труда снять с нее красное платье.
На ней были кружевные розовые трусики. Она обладала прекрасными формами. Величина упругих грудей пробуждала подозрение – не накачаны ли они силиконом?
У него ничего не получилось. Он не возбудился.
Дэвид дал по-прежнему хихикающей девушке денег на такси и отправил ее домой.
Он лег в постель, но не мог заснуть. Наконец ему пришлось встать и отправиться к мисс Филд. К моменту прибытия к ней его возбуждение достигло такой силы, что он едва не забрался на мисс Филд.
Она имела над ним странную власть.
Он попытался переспать с несколькими другими женщинами, но каждый раз это заканчивалось неудачей. Его жизнь стала вращаться вокруг мисс Харриет Филд.
Он узнал кое-что о ней. Мисс Филд было тридцать лет, двенадцать из них она проработала в рекламном агентстве, проделав путь от рядовой машинистки из машбюро до личной секретарши Дэвида. О ней не ходили сплетни. Ее личная жизнь оставалась для всех тайной. Сотрудники фирмы считали мисс Филд пустым местом.
Когда он приходил к ней поздно вечером, они не разговаривали. Он просто отдавал женщине приказы, а она их выполняла, какими бы они ни были.
Иногда после секса она спрашивала его, не хочет ли он чая или кофе. Он всегда отказывался и, как только к нему возвращались силы, вставал и уходил.
Что она думает обо всем этом – спрашивал себя Дэвид. Почему она всегда молчит? Вся ситуация казалось ненормальной.
В один из вечеров он приехал к ней раньше обычного. Она еще не легла в постель. Мисс Филд прижимала кардиган к несуществующему бюсту. Она автоматически стала раздеваться.
Впервые он увидел, как она раздевается по-настоящему. Обычно на ней были только ночная рубашка и халат. Сейчас она снимала одну вещь за другой. Казалось, на ней был целый ворох тряпья. Юбка, кардиган, свитер, нательная фуфайка (самый неприглядный предмет женского туалета, который Дэвиду довелось увидеть), розовый бюстгальтер, длинные шерстяные рейтузы, толстые чулки и трусики.
Поежившись, обнаженная женщина замерла перед ним.
Мерзкая сучка, подумал он, вечно влажная, готовая к действиям. Возможно, наверстывает упущенное за многие годы.
Наверно, сегодня ему следует заставить ее подождать. Она уже легла на пол, лениво раздвинув бледные ноги.
Он не смог заставить ее подождать. Жгучее желание помешало ему. Он торопливо сбросил с себя одежду и лег на мисс Филд.
Она тихонько ахнула, и они унеслись на небеса.
Позже она надела халат и стала аккуратно раскладывать его вещи, чтобы ему легче было одеваться.
Он лежал, наблюдая за ней. Она действительно была дурнушкой. Не то чтобы она не умела преподнести себя, следить за собой – тут нечего было украшать.
Она вспыхнула, заметив ее взгляд.
– Чай или кофе, мистер Купер?
– И то, и другое, – резко выпалил он.
Она повернулась, чтобы пойти на кухню; он подумал, что она и правда принесет чай и кофе, если он не остановит ее.
– Сядь, – сказал Дэвид.
Она неуверенно села, скрестив лодыжки и сжав руки, лежащие на коленях.
– Я хочу поговорить с тобой.
Произнеся это, Дэвид понял, что у него нет никакого желания разговаривать с ней; ему захотелось просто уйти отсюда.
– Ладно, это ерунда, – буркнул он.
– Что-то не так, мистер Купер?
– Ради Бога, перестань называть меня мистером Купером.
Она опустила глаза.
– Хорошо, дорогой Дэвид.
Господи, она держится, как непорочная дева. В ней действительно есть что-то странное, подумал Дэвид.
Он поднялся, обдумывая свое решение. Он увалит ее в понедельник, это свидание будет последним.
Может быть, ему следует трахнуть ее еще разок напоследок.
– Ляг на пол, – устало произнес он. Дэвида охватила страсть, с которой он не мог совладать.
Спустя неделю Линда и Джей тихо поженились Хэмпстеде.
На бракосочетание приехали удивленные, но счастливые родители Линды. Дети, одетые в самые свои лучшие костюмы, были молчаливы. На церемонии присутствовали друзья Линды и Джея.
Затем все отправились в гостиничный «люкс» Джея, чтобы попробовать свадебного пирога и выпить шампанского. Все прошло скромно, без помпы.
Вскоре родители Линды заявили, что они возвращаются к себе, за город. Они забирали с собой детей.
Линда прижала к себе Джейни и Стивена:
– Мама уезжает ненадолго, а потом мы все будем жить в Америке, в большом красивом доме с бассейном.
– О, с бассейном! – радостно воскликнул Стивен.
Джейни сдерживала слезы; на ее невинном пухлом личике появилось тревожное выражение.
– Я надеюсь, самолет не разобьется, мама.
Джей поднял Джейни и поцеловал ее:
– Будь умницей, и мама вернется так скоро, что ты не успеешь заметить ее отсутствие.
Джейни посмотрела на него своими большими карими глазами.
Гости разошлись, и Линда с Джеем остались одни.
Сняв шляпу, Линда вздохнула.
– Ужасно тяжело расставаться с детьми.
Джей засмеялся:
– Это же только на пару недель. Ты не против, если я проведу немного времени наедине с моей женой?
– Нет, я не против. – Она улыбнулась ему. – Я люблю тебя.
Они получили несколько телеграмм, в частности, от Конрада и Ширли Ли, проводивших медовый месяц в Мексике: «Поздравляем. Англичанки – самые лучшие жены. Они не требуют больших алиментов. С любовью и уважением, Конрад и Ширли».
От пятнадцатилетней дочери Джея пришло саркастическое послание: «Папочка, желаю счастья с четвертой женой. Каролина».
– Она выросла дерзкой, – мрачно произнес Джей.
– Почему? – спросила Линда.
– Не знаю.
Он пожал плечами.
– Наверное, я сам в этом виноват. У нее сложный характер – она пошла в мать. Я не уделяю внимания Каролине, Дженни так и не вышла снова замуж. Думаю, отсутствие в доме мужчины повлияло на Каролину.
– Я бы хотела с ней познакомиться, – тихо сказала Линда. – Может быть, когда мы обживемся в новом месте, она сможет приехать к нам и погостить у нас какое-то время.
– Выбрось эту идею из головы.
Он засмеялся:
– Ее мать никогда не допустит этого. К тому же Каролина уже не ребенок; мне поздно появляться на сцене.